Ведьма — от слова «ведать». Это инквизиторы извратили слово и его тайный смысл до полного непотребства. А мы просто ведаем сокрытое. Не в силу божественных откровений, а просто — есть у нас такая сила. И она нам дана для защиты людей и на их пользу.
Корни зла
Дэнверс. Штат Массачусетс. Чёрный матовый Buic Riviera заехал на территорию города на рассвете. Солнце своими первыми лучами разбивало иссиня-черную палитру неба, пытаясь донести до обитателей Дэнверса радость жизни, но это не помогало в связи с последними событиями, произошедшими в городе. Автомобиль проехал по главной дороге городка и притормозил у одного из самых дорогих домов в центре, принадлежащему местному мэру — Фредерику Ларсену. Его семья уже не одно поколение управляла этим городом, казалось, что власть просто переходила у них от отца к сыну, а, может, так и было на самом деле. Машина остановилась на подъездной дорожке, разметав мелкий щебень, в тот момент, когда на крыльце дома показался мэр города. В светло-русых волосах мужчины поблёскивала седина. Он был одет не в вычурный костюм, присущий для правительства, а в коричневые брюки из шерстяного твида и футболку, поверх которой накинута джинсовая рубашка. Если не знать, что он являлся мэром, то можно было подумать, что он его садовник. Юноша распахнул дверь своего авто, выбираясь наружу. Его чёрная ряса заканчивалась у самой земли, полностью скрывая худую фигуру, а на груди виднелся крест, висевший на бусинах, навязанных в жгут. — Добро пожаловать в Дэнверс, — мэр спустился по лестнице, встречая гостя. — Не думал, что Ватикан пришлёт к нам такого молодого пастора. Юноша снял с руки перчатку и ослабил белый воротничок на рубашке, мешавший ему нормально дышать всю проклятую дорогу. Солнце невыносимо пекло несмотря на раннее утро, и пастор уже хотел поскорее скинуть с себя эти вещи. — Я из ордена «Феникса», что принадлежит святой инквизиции. — А можно поинтересоваться, как вас зовут? — Александр. Александр Нильсен. Местному правительству пришлось прибегнуть к помощи Ватикана только из-за последних происшествий в этом городе. Теодор Лейтон, бывший священник, погиб при странных обстоятельствах в попытке провести обряд экзорцизма на одной из местных жительниц. По словам Теодора, взятых из его записей, девушка по имени Лизи Трейд была в постоянных контактах с Дьяволом. За ней замечались перепады настроения, часто обусловленные гневом, разговоры на других языках, ранее ей не известных, и также она принимала позы, не свойственные обычному человеку. При попытках пастора прочитать проповедь, Лизи затыкала уши и громко истошно кричала, при этом издавая непонятные звуки. Александр сидел за столом в поместье семьи Фредерика Ларсена, читая дневник погибшего пастора. Старик или был не в себе или всё и правда повторялось. Пройдясь ладонью по пожелтевшим страницам, он обхватил руками голову прикрыв глаза. В его голове не укладывалось, что всё вновь становилось реальностью, даже по прошествии трёхсот лет. Ведьмы. Салем. Инквизиция. И он снова главный участник этой охоты. Громкий стук в дверь отвлек его от записей. — Мистер Нильсен, — послышался из-за дверей женский голос, — вся семья собирается на ужин, и Фредерик просит вас присоединиться. — Передайте мистеру Ларсену, что я непременно приму его приглашение. Встав из-за стола, он бросил дневник в нижний ящик, намереваясь вернуться к прочтению после ужина. Найти столовую в этом доме Александру не составило огромного труда: он просто шёл на звук нескольких голосов, доносящихся с другого конца дома. В светлой гостиной, украшенной картинами известных авторов в золотых рамках, располагался длинный стол со стульями по краям. Поместиться туда смогли бы, как минимум, два десятка персон. Во главе стола уже сидел Фредерик, который мгновенно встал, увидев молодого человека. — Александр. Пожалуйста присаживайтесь рядом со мной. Такому почетному гостю только лучшее место. Юноша сел справа от него, и остальные сразу заняли свои места. — Мистер Ларсен, — начал Александр, — а не могли бы вы познакомить меня со своей семьёй? Мэр снова поднялся из-за стола и подошёл к женщине. — Это прекрасное сокровище — моя жена Аннет. Александр кивнул женщине, выражая свое уважение, и она улыбнулась в ответ. Но его взгляд медленно искал изъяны, что могут свидетельствовать против неё в борьбе с Дьяволом. Это было сродни проклятью. Александр не мог доверять людям даже если хорошо их знал. Фредерик прошёл дальше, становясь между стульями. — Это Элиза и Данте, наши близнецы. Снова оценивающий взгляд Александра прошёлся по брату и сестре, но он почти сразу встретился с холодными голубыми глазами близнецов. На вид им было не больше, чем самому Александру, если не вдаваться в подробности того, что ему уже больше трёх сот лет. Данте и Эльза в свою очередь пытались понять, кем является их гость. Мэр вернулся на свое место и обратился к Нильсену: — Скоро к нам ещё присоединится племянница. В данный момент у неё занятия, — мэр позвенел в колокольчик, и на пороге появилась прислуга. — Марта, пусть накрывают на стол, если не хотите, чтобы мы умерли от голода. За все то время, пока шёл ужин, Александр лишь пытался размышлять на тему своего присутствия здесь. Ведь если слова, написанные в дневнике пастора, — правда, ему вновь придётся провести дознавательство над ведьмой. И это не доставляло ему особого удовлетворения. Все эти ужасы инквизиции со зверскими пытками, но причина, по которой он приехал сюда, состояла не только в этом. — Мистер Ларсен, — Александр положил столовые приборы, обращаясь к мэру. — А где сейчас находится Лизи Трейд? Я бы хотел лично с ней поговорить. — Она под присмотром в Первой церкви. После смерти пастора люди опасаются Лизи, и мы пытались её защитить до вашего приезда. В проходе столовой возник силуэт, который прилёк внимание Александра, уводя его от разговора. В голове всплыло воспоминание из прошлого, которое он хотел забыть, но не мог. Молодая девушка стояла на целой куче дров, привязанная к столбу. То и дело из толпы зевак вырывались крики: — Сжечь ведьму! Гори, тварь! Что б ты сдохла в муках, паскудница! Девушка, которую все называли ведьмой, гордо держала голову, словно все эти выкрики не волновали её. Она также сохранила своё спокойствие, когда один из её палачей поднёс огниво к поленьям. Площадь. Целая площадь собралась посмотреть на её казнь. Ей было плевать на всех этих людей. Плевать на всех, кроме одного. Того, кто смотрел на неё, не отрываясь. Смотрел с жалостью, бессилием, и даже в такой момент, с нескрываемым желанием. Ведьма уже чувствовала тепло, исходящее от пламени, но оно всё ещё было приятным. Она не кричала и не будет кричать потом. Она не доставит им такого удовольствия. Но Агата всё же нарушила данное себе обещание, когда огонь, поднявшись вверх по дровам, обнял её голени. Она закричала, когда почувствовала запах палёных волос и собственной плоти. Мышцы плавились и отходили от костей. Агата сыпала проклятьями, пока могла говорить. Самыми страшными проклятьями, на которые только способна ведьма, но они были адресованы только одному человеку. — Я не дам тебе умереть. Ты сдохнешь, но потом проснёшься вновь, и я устрою тебе Ад! Ты не сможешь больше спокойно спать, потому что я вернусь к тебе! Люди отворачивались, кого-то рвало. Но он смотрел на неё, даже когда крики стали больше похожи на звериное рычание. Он смотрел на неё, пока она не перестала дёргаться в пламени и не замолчала насовсем. — А это Агата, моя племянница. Я сегодня уже упоминал о ней, — голос Фредерика вырвал Александра из воспоминаний. Карие глаза девушки безразлично смотрели сквозь него в то время, как Александр сгорал изнутри. В горле встал ком, перекрывая доступ к кислороду, а перед глазами продолжали мелькать сцены из его прошлого. Он явно бредил, ведь ту, что он видел перед собой, сожгли триста лет назад, так что этого точно не могло быть. Все замерли, следя за его реакцией, с абсолютным непониманием происходящего. — Приятно познакомиться, Агата. Я Александр, — наконец, он обрёл способность говорить. Девушка слегка поклонилась и улыбнулась ему. — Мне тоже приятно с вами познакомиться. Агата сделала вид, что не узнала его, а быть может, так и было на самом деле. Возможно же такое, что она просто является её дальней родственницей? Но и существование реинкарнации Александр не исключал, ведь и его нахождение здесь — заслуга проклятья. Он не без интереса наблюдал за Агатой. Её движения были элегантными и бесшумными, она выдвинула стул и села напротив Александра, чем немало смутила его. Теперь молодому пастору будет сложнее наблюдать за ней и оставаться незамеченным. Когда девушке поднесли блюда, она молча взяла вилку, не обращая ни на кого внимания и не поднимая взгляда. — Агата, расскажи же нашему гостю, чем ты занимаешься, — попросил Фредерик Ларсен, отправляя очередную ложку в рот. — Я бухгалтер в местном музее, — Агата вежливо улыбнулась и посмотрела на Александра. — Очень... интересная профессия, — Александр улыбнулся ей в ответ. — Агата, ну не скромничай! — Фредерик шутливо стукнул кулаком по столу так, что его соседка по левую руку вздрогнула. - Она также проводит экскурсии в этом музее. И делает это весьма талантливо, туристы всегда положительно отзываются о её работе. Говорят, как в прошлом побывали. Александр внимательно смотрел на Агату, за свою долгую жизнь он научился распознавать истинные эмоции людей. Особенно их ложь. В какой-то степени уличать лжецов было его работой. Но Агата казалась ему абсолютно искренней и слегка смущённой дядиной похвалой. — Наверное, как отличный гид, ты прекрасно знаешь историю, Агата, — Александр слегка наклонил голову в бок, как делают хищные звери, изучая свою добычу. — Какие залы музея тебе нравятся больше всего? — Я, действительно, больше люблю историю и интересуюсь литературой, — Агата несколько повременила с ответом, словно продумывала каждое слово, — но могу рассказать и о современных экспонатах. — То есть, ты хорошо знаешь о местной инквизиции? — Александр отложил столовые приборы, он был немного напряжен и не мог думать о еде. Молнии, метавшиеся от Александра к Агате и обратно, замечали абсолютно все. Но никто не понимал, что это значит, они ждали продолжения. И Агата, слегка прищурившись, ответила: —Конечно, я хорошо знаю о ней. Ведь инквизиция и мифы, с ней связанные, неотъемлемая часть истории нашего городка. А чем занимались вы, Александр, до приезда сюда? Александр, сидевший до того прямо, облокотился на стул. Неужели она всё знает? Тогда почему всё ещё сидит здесь, за одним столом с инквизитором. Время изменилось, но правила игры остались теми же. Они не должны быть друзьями. Не должны, но были. Если это, конечно, его Агата. — Я отучился в духовной семинарии шесть лет. Меня отправили сюда по распределению, - Александр не растерялся, ведь Ватикан подготовил для него историю. — Мне кажется, наш разговор не совсем подходит для ужина, может быть, продолжим разговор в другом месте? — Да, конечно, — быстро согласилась Агата, её дядя, Фредерик, кажется, выдохнул от облегчения. Дальше ужин проходил как обычно, Фредерик много говорил о рабочих моментах и смешно шутил. Смешно, естественно, по его мнению. Агата недолго побыла за столом. Девушка тактично извинилась, сославшись на усталость, и покинула столовую. Александр не смог придумать объективную причину, чтобы пойти вслед за ней, поэтому остался до конца ужина, который плавно перешёл в чаепитие в гостиной. Александр использовал эту возможность, чтобы уйти к себе. — Фредерик, большое вам спасибо, за прекрасный вечер, но я бы хотел поспать, - он театрально зевнул и слегка потянулся, разминая спину, — дорога была утомительной, и я бы хотел отдохнуть перед завтрашними делами. Мэр встал, чтобы проводить гостя. — Да, конечно, Александр, я не смею вас задерживать. Доброй ночи. Нильсен поклонился и, развернувшись, пошёл к лестнице, ведущей на второй этаж. Вообще первый раз находившись в этом доме, можно было легко заблудиться, но только не ему. Александр бывал в этом доме три столетия назад, и тот визит закончился плачевно для мэра города. Но так как история повторяется, он надеялся, что в этот раз сможет всё изменить в лучшую сторону. — Александр, - послышался позади голос, и Нильсен развернулся, чуть не сбив блондина с ног, — я бы хотел вам одолжить свою одежду, смею предположить, что мы с вами носим один размер. Нильсен повернулся, взглянув на себя в отражение стеклянной двери. И действительно выглядел он достаточно странно. Возможно, триста лет назад его внешнему виду никто бы не удивился, и он спокойно бы разгуливал так по улицам Салема. Но сейчас, когда Александру предстояло в одиночку найти весь шабаш, выглядеть подозрительно - это последнее, что ему было нужно. — Да, конечно, Данте, - кивнул он, согласившись с одним из близнецов, — спасибо за вашу помощь. Скрывшись за дверью, ведущей в его комнату, Александр первым делом решил дочитать дневник Теодора Лейтона. Пусть даже сейчас его нет в живых, старик оказался достаточно умным, оставив после себя записи, хранившие достаточно информации, чтобы отправить Лизи Трейд на костёр, а быть может, и не только её. Александр сел за стол и рывком открыл комод, и каково было его удивление, когда ящик, где лежал дневник, оказался пустым. Кто-то был в его комнате и намеренно копался в вещах. И только один вопрос сейчас мучил его, кто это мог быть? Лёгкий стук в дверь помог на мгновение забыть о пропаже. — Александр, это я, - в проёме показался Данте со стопкой вещей в руках, — тут есть всё необходимое. Положив вещи на комод, стоявший у двери, Данте вышел из комнаты, пожелав ему доброй ночи. Александр сразу подошёл к оставленным вещам. Пара рубашек, брюки и куртка, да, сейчас это действительно было самое необходимое. Отложив решение вопроса, касающегося пропажи дневника назавтра, Александр решил, что лучше лечь спать. Он наскоро принял душ и, потушив свет в комнате, откинулся на подушки. Мысль о том, что девушка, которую он не мог забыть долгое время, всё-таки жива, не покидала его голову. Агата действительно заслуживала хорошей жизни, но обстоятельства, произошедшие с ними тогда, решили всё иначе. Если бы у Александра был шанс всё исправить, он бы не задумываясь воспользовался им. Он почти погрузился в объятья морфея, когда до него донёсся шум, ведущий из коридора. Александр напряг слух, пытаясь понять, что там происходит. Но ему даже не пришлось прилагать какие-либо усилия, ведь уже через мгновение, он слышал голоса, словно стоял рядом с ними. — Агата, куда ты снова собралась так поздно? - голос Фредерика был обеспокоенным — Может дождёшься утра? В городе сейчас не спокойно... Девушка томно вздохнула. — Дядюшка, со мной будет всё в порядке. Не беспокойся. Раздался звук удаляющихся шагов по коридору и громкий вздох мэра, снова шоркающие шаги и звук захлопнутой двери. Судя по тому, что Александр сейчас услышал, Агата ушла, а значит у него, наконец, появился шанс, чтобы поговорить с ней. Но единственной проблемой было выбраться из дома как можно скорее, и при этом остаться незамеченным. Александр встал с кровати и накинул на себя вещи, что дал ему Данте. Они как ни кстати были сейчас необходимы, чтобы не выделяться на и без того пустых улицах Дэнверса. Он открыл окно, ведущее со второго этажа во двор и, недолго думая, спрыгнул вниз, приземлившись прямо на ноги. Он давно не задумывался о том, что после его возвращения, с ним что-то происходило. Ему было подвластно то, чего бы не смог сделать простой смертный. Но ведь он таким и не был. Вглядевшись в темноту, он увидел знакомый силуэт, удаляющийся от дома, и пошёл за ним вслед. Агата шла по улочкам города, оглядываясь по сторонам. Сегодня в городе было особенно тихо. Люди спрятались по домам после смерти пастора Теодора Лейтона. Даже несмотря на то, что Лизи находилась под круглосуточным присмотром. Если бы горожане получили полную власть, девушка бы давно горела на костре, как салемские ведьмы. Агата проходила по одному из самых тёмных кварталов в тот момент, когда перед ней появился Александр, утаскивая её вслед за собой. Она даже не сразу поняла, что произошло. Не издав ни звука, девушка прислонилась спиной к стене всматриваясь в темноту. Агата сразу заметила, что Александр выглядел иначе, чем за столом, и стоило отметить, что чёрная рубашка в сочетании с кожаной курткой ему шла больше, чем наряд пастора. — Агата, Вы узнали меня? - тихо прошептал он. Она, явно не понимая его, захлопала глазами. — Конечно, Александр, мы виделись с Вами всего несколько часов назад. Как и познакомились. Он откинулся спиной на стену рядом с ней, словно полностью разочаровался её ответом, и ударил кулаком по красным кирпичам. — Сначала я думал, что ты просто притворяешься, - еле слышно прошептал Александр. Агата повернулась, рассматривая его лицо в лунном свете, пытаясь понять, о чём он говорит. Но он резко отпрянул от стены, уходя от неё прочь, и напоследок бросил: — Простите, что побеспокоил вас, доброй Вам ночи Агата. Она стояла, провожая его взглядом, пока Александр совсем не растворился в темноте. Агата вновь вернулась к намеченному ранее пути. Местное кладбище было поистине необычным местом, хотя бы по тому, что недалеко от него находилось озеро, к которому и направлялась Агата. Только подойдя к нему ближе, можно было заметить ещё один силуэт. Девушка склонилась над водой, смотря на жёлтый диск луны, повисший над городом. — Миранда, ответь мне пожалуйста только на один вопрос, - сказала Агата, подходя к ней ближе. — Как ты смогла пропустить тот момент, что кто-то взял дневник пастора? Агата бросила кожаный блокнот к ногам огненно-рыжей девушки. — Я даже не знала, что он существует... — Об этом не сложно догадаться, — прервала её Агата, — старик Теодор был очень прилежен по отношению к своей работе. Миранда бросила камень в воду, создав на поверхности рябь. — Да, если бы дневник попал не в те руки, то все бы узнали и о существовании остальных. — Миранда, а вы в курсе того, что Ватикан прислал в город нового пастора? — Твой дядя обговаривал этот вопрос на совете. Так что да. — Всё игры Лизи вышли нам боком, - Агата подошла к озеру, разглядывая позеленевшую от водорослей воду. — Если Ватикан заинтересован нашим появлением, всё становится намного опаснее.