Доблесть Охотника

Горячая работа
NC-21
В процессе
33
1
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 92 страницы, 46 836 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
33 Нравится 8 Отзывы 10 В сборник

Часть 2. Кровь Охотника.

Настройки
Вульф вылез из машины и навалился на неё сзади, чтобы прикинуть, хватит ли ему сил загнать её в лес. — Я могу чем-то помочь? — спросил слегка озадаченный Рэй. — Да. Перебирайся на водительское сиденье и держи руль в этом положении. — попросил его отец, выкручивая руль в левую сторону. — Хорошо. — ответил Рэй, берясь за руль. Вульф встал позади машины, упёрся и начал толкать. Постепенно машина стала уходить в лес. Они медленно отогнали её за деревья, поставив так, чтобы их следов пребывания здесь не было видно с дороги. Как только дело было сделано, Рэй выпрыгнул из автомобиля. Вульф стёр пот с лица, достал топор и принялся срубать ветки, чтобы спрятать машину. Рэй последовал его примеру, став собирать небольшие опавшие ветки и кидать их на крышу. Как только машина была спрятана под слоем веток и листьев, Вульф посмотрел меж деревьев куда-то вглубь, где-то, примерно в километре, заметил небольшую скалу. — Пойдём посмотрим, есть ли там пещера, возможно сможем обосноваться в ней. Потом вернёмся за вещами. — сказал Вульф. — Держи. — протянул Рэй отцу яблоко, которое взял из запасов с заднего сиденья. — Ты же со вчерашнего дня ничего не ел. — сказал он. — Спасибо. — улыбнувшись, ответил отец и взял яблоко. Они начали потихоньку уходить вглубь леса, в сторону скалы. С каждым шагом лес сгущался. Света, из-за возвышающихся деревьев с пышной листвой, проникало всё меньше и всё больше всяких насекомых лезло в лицо. Где-то в далеке раздался оглушающий рык и стая птиц взмыла в воздух, сотрясая кроны деревьев. Рэй вздрогнул и вцепился в руку отца. Его пробрала сильная дрожь. Он впервые услышал нечто подобное. — Этот зверь далеко, не стоит бояться. — сказал ему отец. — О-откуда ты знаешь?.. — спросил Рэй. — До того, как я встретил твою маму, я жил в Акамичи и был охотником. — ответил Вульф. — То есть ты хорошо знаком с лесом? — поинтересовался Рэй, испуг которого быстро перерос в интерес. — Не с этой его частью, так далеко мы никогда не забирались. Но я хорошо ориентируюсь даже на незнакомой местности и уже могу сказать, что тут водятся олени, на которых мы будем завтра охотиться. — сказал Рэю отец. — Как ты это понял? — спросил не понимающий Рэй. — Ветки сломаны. — ответил ему отец, показывая на деревья впереди. — Мы рубили и собирали ветки там, сюда мы не доходили. Олень обломал их своими рогами. Вблизи города редко можно было встретить оленя и мы забирались поглубже в лес, но даже тогда нам не всегда сопутствовал успех. Однако здесь мы наткнулись на их следы практически сразу, а значит, это их привычная среда обитания. Нам повезло. — объяснил Вульф. — Вот оно как. — несколько раз кивнул Рэй, сложив руки на груди. Они довольно быстро дошли до места назначения. Всю дорогу Рэй осматривался по сторонам, поскольку, хоть отец и сказал, что зверь, чей рык они слышали, далеко, ему было не по себе. Вульф начал обходить скалу, в надежде найти пещеру. Рэй в свою очередь не отставал от него ни на шаг. Вскоре они обнаружили не совсем пещеру, но довольно большое углубление, больше напоминающее берлогу, чем полноценную пещеру. Вульф внимательно осмотрел углубление и территорию вокруг. Следов хищников он не обнаружил, что определенно радовало. Они могут остановиться здесь. — Для двоих места более чем достаточно. — улыбаясь, произнёс Вульф. — Нужно перетащить все вещи сюда. — Мы будем теперь жить здесь? — спросил Рэй. — Какое-то время точно, а там посмотрим. Если сможем приспособить это место, то и уходить не придётся. — ответил Вульф. — Пойдём, мы должны управиться до темноты. Они вернулись к машине и начали вытаскивать из неё вещи. Рэй брал по возможности, не больше одного предмета в руку, но его отец нагружал себя по полной, складывая вещи в одеяло и закидывая импровизированный мешок на спину. Дело хоть и, как казалось, шло быстро, но закончили они только когда солнце принялось закатываться за горизонт. — Наконец-то закончили. — второй раз за день вытирая пот со лба, сказал Вульф. — Наконец-то. — повторил за ним Рэй, демонстративно вытирая лоб, на котором в лучшем случае было не более капельки пота. — Пора спать. — произнёс Вульф, смотря на последние лучи солнца. Он постелил на землю два одеяла, себе и Рэю, после чего бросил ещё одно на своё место и последнее вручил сыну, чтобы тот укрылся. Рэй забрался под одеяло и закрыл глаза. Несмотря на то, что он ёрзал из-за дискомфорта от небольших камней, время от времени впивающихся в спину, уснул Рэй довольно быстро, а вот Вульф продолжал думать о том, что же им делать дальше. Стоит ли им отправиться через какое-то время в путь или же остаться здесь и жить как отшельники. Его голова также была забита мыслями о том, настолько ли здесь безопасно, как кажется на первый взгляд. Он не видел поблизости следов хищников, но это не означало, что их тут нет, в особенности учитывая тот рык и его личный опыт, в лесу они всё же присутствуют. Звери просто напросто могли не заходить сюда, но вполне себе жить в полукилометре от этого места. Несмотря на все мысли, которые занимали голову Вульфа, ночь вскоре взяла своё и он тоже отправился в царство Морфея. Невзирая на опасения Вульфа, ночь прошла спокойно. Он, как обычно, встал очень рано и вышел наружу. На глаза ему сразу бросились свежие следы копыт на размякшей от ночного дождя почве. Вульф вернулся в пещеру и разбудил Рэя. Тот нехотя принял вертикальное положение и начал протирать глаза. — Ммм?.. — промычал он, продолжая тереть один глаз, когда уже встал на ноги. — Сейчас мы пойдём на охоту. — заявил Вульф. — Следы совсем свежие, олень не мог уйти далеко. — пояснил он, проверяя натяжение тетивы. — А ты научишь меня стрелять? — спросил, резко взбодрившийся Рэй, когда увидел лук. — Да, не уверен, что это произойдет сегодня, но обязательно научу. — ответил ему отец. — А пока возьми его. — он протянул Рэю охотничий нож в чехле. — Вау! — воскликнул Рэй, оголяя сияющее лезвие ножа. — Спасибо, пап! — Это не игрушка, Рэй. Я дал его тебе, чтобы ты смог постоять за себя в случае чего. — довольно грозно произнёс Вульф. — Я… Я понял… — выдавил из себя, вздрогнувший от неожиданной смены настроения отца, Рэй. Удовлетворённый силой натяжения тетивы, Вульф повесил себе на спину колчан и вышел из пещеры. Рэй быстро прыгнул в свою обувку и побежал за отцом. Тот уже во всю изучал следы, оставленные оленем меньше часа назад. Вульф заметил в стороне, куда ведут следы, сломанные ветки и направился к ним. — Рэй, не отходи от меня далеко, в этом лесу легко потеряться. — не оборачиваясь, сказал Вульф. — Х-хорошо. — ответил Рэй, пытаясь держать такой же темп, что и отец. Вульф предался воспоминаниям о былых временах, когда он ещё жил в Акамичи, и его полностью поглотил охотничий азарт. Он давно не испытывал того самого чувства, когда выслеживаешь добычу, идёшь по её следу и знаешь, что в конечном итоге она станет твоей. Обязана стать. Рэй заметил, как сильно изменился его отец, когда дело дошло до охоты. Он почувствовал в нём огонь и всем своим нутром захотел стать похожим на него. Краем глаза Рэй заметил шевеление в траве. Через мгновение оттуда выпрыгнул заяц и устремился прочь. Рэй решил, что это его шанс хоть сколечко почувствовать тоже, что и отец и сблизиться с ним. Почувствовать тот огонь внутри. Он погнался за зайцем, совершенно забыв слова отца. С каждым шагом лес становился всё более дремучим, но Рэй не намеревался отпускать добычу. Вспоминая «лабиринт» в Хинконе, он с лёгкостью пробирался сквозь кусты и ветви деревьев, которые, в отличии от труб, можно было подвинуть, отогнуть или на худой конец пройти насквозь, получив немного ссадин. Заяц ни на секунду не пропадал из виду. Рэй чувствовал себя хищником, загоняющим добычу. Он впервые чувствовал себя по-настоящему сильным. Ему нравилось это чувство и, несмотря на постепенно сбивающееся дыхание, он продолжал погоню. Заяц неожиданно застыл, словно оказавшись между двух огней. Рэй воспользовался этим и бросился на него, инстинктивно зарезав зайца ножом. Он победоносно поднял свою добычу, но эйфория от охоты начала потихоньку проходить и Рэй услышал рычание. Посмотрев в сторону пугающего звука, он увидел волчицу, скалящую клыки на оленя с огромными рогами. Она бросилась на него, но олень выставил рога вперёд и ударил волчицу в бок, отправив её в полёт, после чего убежал с окровавленными рогами. Рэй начал пятиться, пока волчица не пришла в себя, после удара. Шаг. Ещё один. Медленно и осторожно. Раздался хруст, который в тишине было слышно на несколько десятков метров. Под ногу Рэя угодила подлая сухая ветка. Он вновь услышал рычание и, подняв глаза, увидел истекающую кровью волчицу, которая неслась в его сторону с диким оскалом. Рэй застыл от страха. Волчица, не обращая внимания на раны, быстро сократила расстояние между ними и впилась клыками в руку Рэя, опрокидывая его на землю. Нож и тушка зайца отлетели на полметра. Волчица крепко вцепилась в руку Рэя своими клыками, но она словно боялась перейти к более активным действиям, словно защищала что-то и не хотела даже на мгновение выпускать незнакомца из мертвой хватки, даже для попытки загрызть его. Рэй находился на грани болевого шока от случившегося, но всё же остался в сознании. Он начал жадно хватать ртом воздух, не в силах вымолвить и слова или хотя бы закричать от расплывающейся по телу боли. Рэй отчаянно бил волчицу по носу левой рукой, но та не разжимала зубы, а наоборот, стискивала их сильнее, игнорируя удары в свою слабую точку. Сердце Рэя бешено колотилось, он крутил головой, пытаясь отыскать хоть что-то, и заметил свой нож. Он потянулся к нему, но волчица упорно тянула его назад. Сердцебиение становилось хаотичным. Волчьи клыки начали рвать плоть на его руке, когда он изо всех сил тянулся к ножу, пересиливая самого себя. Его пальцы сначала коснулись краешка рукояти, а потом и полностью обхватили её. Рэй взял нож и начал бить им в шею волчицы. Её хватка постепенно ослабевала, пока она не упала замертво. Рэй, тяжело дыша, извлёк руку из пасти волчицы и встал на колени. Он хотел подняться полностью, но ноги не слушались, всё его тело билось в агонии. Его бросало то в жар, то в холод. Рэй смотрел на свою окровавленную руку, голос постепенно начинал возвращаться к нему и он издал звук больше напоминающий скуление, медленно переходящее в завывание. Боль захлестнула его с новой силой и голова начала идти кругом. В этот момент Рэй услышал за своей спиной щенячий лай. Он обернулся и увидел пещеру, откуда выбежала пара волчат с месяц от роду. В его голове проскочила мысль, что это была их мать, а значит где-то может быть и отец. Он в отчаянии швырнул в них тушку кролика и, совсем позабыв о только что накатившей боли, вскочил и побежал, что было сил, но организм шестилетнего ребёнка не смог вынести этого В глазах Рэя начало всё плыть. Деревья стали двоится и он, пытаясь опереться на одно из них, не ясно, настоящее или нет, потерял сознание. Неделю спустя. Великий Лес. Рэй медленно, прилагая большое количество усилий, открыл глаза. Первым, что он увидел, был серый камень, устилающий «потолок» пещеры. Опираясь на правую руку, чтобы сесть, Рэй вскрикнул от боли, которая в этот же момент пронзила её, и упал на спину, хватаясь за рану. Услышав крик сына, в пещеру вбежал Вульф. Он сел рядом с Рэем и приложил руку к его лбу. — Жар похоже спал. Как ты себя чувствуешь? — спросил Вульф. — Мне плохо… Что произошло? — спросил Рэй, держась за голову и судорожно пытаясь вспомнить произошедшее. — Помню зайца… Оленя… И… Не успел Рэй договорить, как его прервал лай волчат, которые кубарем вкатились в пещеру, играясь друг с другом. Рэя сразу пробил холодный пот и он застыл на месте. Его дыхание участилось, а сердце начало бешено колотиться. Перед глазами Рэя моментально вспыхнули воспоминания о волчице. Он смотрел на отца своими расширившимися донельзя глазами, а всё его тело дрожало словно осиновый лист. — Рэй, всё хорошо. Расслабься. — попросил Вульф, кладя руку на плечо сына. — Эти волчата, можно сказать, спасли тебя. Перепуганный Рэй посмотрел на волчат, а те лишь виляли хвостами. Он перевел непонимающий взгляд обратно на отца. — Я нашёл тебя, только благодаря их лаю, они крутились вокруг тебя. Боюсь, без них, я бы не успел вовремя — объяснил Вульф. — Я видел, труп волчицы. Нам обоим повезло, что они не видели, кто это сделал… — приглушённо, хриплым и неестественно вздрогнувшим голосом, произнёс он. Рэй ещё раз посмотрел на волчат. Они перестали казаться ему такими уж страшными. Оба белые, как снег, с одним единственным «порченным» местом, правое ухо у первого и левое у второго было чёрным. Его начала грызть совесть за содеянное, хоть он и понимал, что выбора особо не было. Рэй протянул к одному из них здоровую руку и волчонок положил передние лапы ему на ладонь, начав вилять хвостом. Живот Рэя неожиданно заурчал, напоминая о недельной диете. — Кажется пора поесть. Сиди, я принесу. — сказал Вульф и вышел из пещеры. Не прошло и пяти минут, как он вернулся с миской мясного бульона и поставил её перед сыном. Рэй аккуратно взял миску левой рукой и поставил её между ног, после чего забрал у отца и ложку. Он попытался держать её правой рукой, но ему было больно даже сжимать пальцы, поэтому пришлось отказаться от этой идеи и взять ложку левой. Это было очень непривычно для Рэя, поэтому часть бульона обязательно оказывалась либо на полу, либо на одежде. Запачкав всё что можно, он доел и отставил тарелку в сторону. Один из волчат подошёл к ней и заглянул внутрь, начав облизывать дно миски. Второй волчонок тоже пытался протиснуть свою морду, но безуспешно. — Пап, кажется они тоже проголодались. — сказал Рэй. — Совсем забыл. — он достал из-под камня свёрток и, раскрыв его, кинул волчатам два небольших куска мяса, после чего спрятал свёрток обратно. — Наелся? — поинтересовался у Рэя Вульф. — Да. — ответил Рэй. — Хорошо, тогда время для перевязки. — сказал Вульф, беря аптечку. Он сел рядом с Рэем и снял старые бинты. Рэй посмотрел на раны. Они выглядели ужасно. Рваные следы клыков, местами очень глубокие, хоть и были зашиты, вызывали отвращение. Рэя начало мутить, а бульон стал проситься наружу. Он отвернулся, чтобы больше не видеть этого. Единственное, что успокаивало, раны были чистыми, без следов гноя или другой заразы. Вульф промыл рану и протёр её. — Приготовься. — сказал он, смазывая свежую тряпку обеззараживающим средством. Как только тряпка коснулась раны, глаза Рэя напряглись от боли и он закусил губу, чтобы не закричать. Вульф прижал её посильнее и начал заматывать руку Рэя новым бинтом. — Кх… — просочился сквозь все старания Рэя тихий звук. — Рэй, когда я говорю, чтобы ты не отходил от меня, я именно это и имею ввиду… — печальным голосом произнёс Вульф, заканчивая перевязку. — Ты неделю лежал без сознания, я места себе не находил. Не знаю, чтобы делал, если бы потерял и тебя… — в его голосе звучало всё больше горечи. — Прости… — всё, что смог процедить Рэй, понимая, что натворил. Вульф потрепал его по голове и по отечески приобнял. — Сынок, пора взрослеть. Теперь мы сами по себе. На тебя ляжет забота об этих двоих. И их обучения в частности. — сказал Вульф, показывая на волчат. — Я же в свою очередь научу тебя всему, что знаю сам. Договорились? — спросил он, смотря Рэю в глаза. — Да. — уверенно кивнул тот. — Тогда… — Рэй поднялся и принял гордую позу, словно уже стал наставником, но моментально растерялся. — Что такое? — спросил его отец. — Я просто подумал, будет странно звать их первый волчонок и второй волчонок… — высказался Рэй. — Так придумай им имена. Это твоя первая обязанность. Они оба мальчики. — сказал ему Вульф. — Хм… — Рэй глубоко задумался, смотря на волчат, что отличались только цветом уха друг от друга. — Теперь вы Ромул и Рем, совсем как братья близнецы из истории, которую мне рассказывала мама. — обратился он к волчатам. Два года спустя. Великий Лес. По лесу разнёсся вой, возвещающий о том, что добыча поймана. — Отлично, кажется Рем преуспел. — сказал Рэй, переставая осматривать довольно старые следы зверя, которого он раньше не встречал, и вслушиваясь в вой. — Пошли к нему. — сказал он Ромулу, тащившему в зубах мешок с уже разделанной добычей в виде пары кроликов. — У-ууу. — довольно тихо, не размыкая клыков, согласился волк. Они на пару рванули в сторону, откуда доносился вой. Причём Рэй довольно уверенно держался наравне, пусть и с загруженным, но всё же, волком. Взяв на себя заботу о двух волчатах, ему пришлось быстро взрослеть. За два года, благодаря чуткому руководству и наставлениям отца, а также грузу ответственности за живых существ, из безответственного сорванца он превратился в мужчину. Научившись искусству охоты, он привил его и волчатам, которые довольно быстро выросли и окрепли физически, став ему отличными напарниками и частью семьи. Продираясь через деревья, Рэй сильно потел в своем жилете из тонкой оленьей шкуры, который они сделали вместе с отцом, импровизируя из-за отсутствия нужных инструментов, хотя в итоге получилось очень даже сносно. — Этим летом ещё жарче чем предыдущим… — причитал Рэй, на ходу ероша свои волосы и избавляясь одновременно и от пота, и от грязи, почти не видимой на его чёрных, как смоль, волосах. — Уууу… — удручённо проскулил Ромул. После Катаклизма погода стала меняться. Может это просто совпадение, не стоящее внимания, но за эти два года лето не было хоть сколечко прохладным. Каждый год температура только росла. Это не могло не вызывать опасений. — Добрались. — произнёс Рэй, отодвигая в сторону ветку с пышной листвой. Его взору предстал гордый волк, стоящий одной лапой на трупе оленя, одновременно празднуя триумф и убеждаясь, что тот не вскочит и не сбежит. Завидев Рэя, волк моментально потерял ту статность, которая была у него мгновение назад и бросился к хозяину, повалив того на землю и начав облизывать. — Ну, ну, Рем, хватит. — жмурясь и улыбаясь, попросил его Рэй. Волк послушно отступил, давая хозяину подняться. Рэй подошёл к трупу оленя и выдернул из его груди довольно глубоко вошедшую стрелу. — Я удивлён, что он смог убежать так далеко и быстро с такой-то раной… Я же ему лёгкое пробил… — произнёс Рэй, озадаченно смотря туда, откуда только что извлёк стрелу. — Хорошо, что ты у нас быстрее ветра, Рем. — похвалил он волка, почёсывая ему за ухом. — У-уу-уууу… — выпуская мешок из пасти, проскулил Ромул, недовольный тем, что вся похвала досталась брату. — Конечно я не мог забыть про тебя. Ты же у нас самый выносливый и без тебя у нас было бы куда больше проблем и меньше добычи. — переключившись на Ромула, сказал Рэй. Он нисколько не соврал. Рем бегал куда быстрее Ромула, однако именно Ромул был более стойким. Можно сказать, что они с братом составляли идеальный тандем. Ромул, в силу своей выносливости, загонял более быструю добычу до изнеможения, а Рем делал финальный рывок, настигая цель, которую не мог догнать, пока жертва была полна сил. Рэй же, чаще всего, позволял братьям выплёскивать накопившуюся энергию, не вмешиваясь, когда те гнались за добычей, и уже начинал выслеживать следующую цель. Хотя иногда и случались моменты, когда ему приходилось вмешиваться в ход их охоты, как например с оленем, которого Рэй только что принялся разделывать. Даже после прямого попадания стрелы, он оставался аномально энергичным, какое-то время. — Не думал, что с оленем могут быть такие проблемы… — недовольно пробормотал Рэй, складывая шкуру, рога и вырезанные куски мяса в мешок. — Закончил. — констатировал он, закидывая мешок на плечо. — Уууу. — сорвалось с пасти Ромула, когда он указал мордой в сторону мешка. — Нет, малыш, ты и так с ним всё время таскался, да и за оленем сколько бегал. До дома я его уж как-нибудь сам донесу. — погладив Ромула меж ушей, Рэй отказался от его заманчивого предложения. — Пора возвращаться. Они, уже прогулочным шагом, пошли обратно, стараясь не попадать под солнце и держаться в тени деревьев. Лес полнился множеством звуков, которые уже стали родными для Рэя. Пение птиц, стрекотание цикад, шелест листьев и успокаивающие звуки неустанно бегущей реки. Рэй наслаждался ими каждой клеткой своего тела. После хорошей охоты это помогало ему легко расслабиться. — Если бы ещё не это жара… — произнёс он, глянув сквозь ветки на солнце и моментально отведя взгляд к земле из-за рези в глазах. — А это что? — спросил он сам себя, присаживаясь на корточки. Тем, что увидел Рэй, оказались следы, которые он не ожидал увидеть, что привело его в замешательство и вокруг повисла тишина. Это были не следы какого-нибудь особого или невиданного зверя, нет, это были человеческие следы. — Уууу? — посмотрев на Рэя, нарушил тишину Рем. — Нет, это не мои следы. Моя подошва абсолютно гладкая, а эта рифлёная. Да и след слишком большой. Он принадлежит взрослому человеку и, кажется он не один. — заключил Рэй, оглядевшись вокруг и заметив ещё две пары следов. — Нужно проверить. Они пошли по следам, которые вывели их к небольшому лагерю с тремя палатками. Рэй и волки засели в кустах. — Утром здесь этого не было. Рэй был уверен в своих словах. Лагерь, к которому они пришли, находился всего в пяти сотнях метров от их убежища и во время утренней разведки территории Рэй не видел и намёка на людей в этом месте. — Рыжий, помоги развести огонь! — послышался хриплый мужской бас со стороны лагеря. — Брат, придётся подождать, кажется зажигалка осталась у Беспалого! — ответил ему второй, более молодой голос, принадлежащий мужчине лет тридцати. — Кажется, подходить ближе опасно, надо вернуться к отцу. — прошептал Рэй волкам и они поспешно скрылись в чаще леса. До дома они добрались в считанные минуты. Рэй подошёл к уже родному входу в пещеру, которая обзавёлась деревянным входом, какие раньше делали в шахтах. Он потянул за ручку и отворил неровную, неказистую дверь, висящую на импровизированных деревянных петлях. — Отец, в лесу появились люди! — разнёсся озабоченный голос Рэя по пещере. Вульф отложил только что законченный новенький колчан в сторону и посмотрел на сына. — Ты уверен? — спросил он, поднимаясь со своего места и гася фару машины, которая с помощью аккумулятора была приспособлена под лампу. — Да, я видел их лагерь, всего в пяти сотнях метров отсюда. Думаю, их трое. — уверенно ответил Рэй в темноту. Вульф положил ему руку на плечо и вывел наружу. Он закрыл глаза и вдохнул свежего воздуха полной грудью, после чего спросил: — Тебя видели? — Нет, думаю, нет… — на этот раз ответ прозвучал менее уверенно. — Тогда не будем ничего предпринимать, может они уйдут отсюда раньше, чем мы встретимся. — сказал Вульф, не придав значения неуверенности в голосе Рэя, и перевёл взгляд на мешок в руках сына. — Кажется добыча сегодня хорошая. Я займусь обедом, отдохни пока. — похлопав Рэя по спине, он забрал у него мешок. Они разошлись. Вульф, как и сказал, занялся готовкой. А Рэй, вместе с волками, направился туда, где мог отвлечься и выговориться. Они слегка углубились в лес и вышли на чистую полянку, усеянную разными цветами, посреди которой находился рукотворный памятник из довольно большого камня. На нём было высечено всего два дорогих сердцу имени: «Юкина» и «Хина». — Мама, сестрёнка, мы вернулись с охоты. — сказал Рэй, садясь напротив камня. Рем и Ромул легли рядом с ним, положив свои головы Рэю на ноги. Естественно, что никаких тел под этим камнем не было и памятник был чисто символическим, но он много значил для Рэя, который его и сделал. Он приходил сюда, когда ему было тяжело держать что-то в себе. — Сегодня я встретил людей и… — Рэй слегка вздрогнул. — Мне страшно… В отличие от поведения животных, я не могу предсказать, что в голове у людей… Это пугает… — признался он, обращаясь к своим невидимым слушателям. Он посмотрел в небо, солнце на котором закрыли облака, словно пытаясь разглядеть там лица тех, с кем говорит. — Знаете, я бы отдал всё, чтобы вернуться в те времена, когда мы все были вместе… — произнёс Рэй с намёком на горькую улыбку на лице. — Всё, кроме этих двоих. — сказал он, поглаживая задремавших волком. — Хэй, мужик, чего это ты там варишь? Угостишь нас? — послышался незнакомый голос со стороны пещеры. — Это же… Мама, сестрёнка, мне пора, я ещё приду. — сказал Рэй, подскакивая, чем разбудил волков. — Ромул, Рем, за мной! — крикнул он. Они на всех парах кинулись к пещере. Рэй понимал, что это те самые люди, лагерь которых он видел совсем недавно. Пара мгновений и Рэй с волками уже стоят напротив своего дома. Перед ними Вульф и три вооружён незнакомца. Ромул и Рем сразу же оскалились и начали рычать. — Это твой сын? — спросил один из мужчин, указывая на Рэя рукой, на которой не хватало пары пальцев. — Пусть он заткнёт своих псин. — стянув висящий со спины ствол, сказал он. — Рэй… — стиснув зубы, процедил Вульф. — Ромул, Рем, тихо… — присев на корточки, Рэй принялся успокаивать волков. — Хорошо, очень хорошо. А теперь давай сюда мясо. Свежего, того же, которое ты положил в этот бульон. И без резких движений. — приказным тоном, сказал мужчина, тыкая стволом прямо в котелок. — Хорошо. — ответил Вульф спокойным голосом и медленно повернулся к ним спиной. — Стой. — вновь прозвучал приказной бас мужчины. — Рыжий, иди с ним, чтобы он глупостей не наделал. — сказал он второму мужчине лет тридцати с длинными рыжими волосами. Рыжий кивнул ему, взял энергоружьё в руки и приставил к спине Вульфа, положив палец на курок. — Вперёд. — вдавливая ствол ружья в спину, сказал он. Вульф и Рыжий скрылись в пещере и Рэй остался лицом к лицу с двумя вооруженными мужчинами. Он сверлил их злым взглядом, понимая, что они просто напросто обкрадывают их. — Малец, не держи на нас зла. — голос мужчины явно смягчился. — Как думаешь, в чём сила? — спросил он Рэя и выжидающе посмотрел на него, закуривая сигарету. — Сила в правде… — неохотно ответил Рэй, уставившись в пол и не желая встречаться с ними взглядами. — В правде? И чем же тебе поможет твоя правда? Сила в деньгах, засранец. — сказал мужчина, посмеявшись над Рэем. — Раньше была в деньгах. Сейчас же сила в оружии. У кого оружие, тот и прав. Поэтому сейчас МЫ отбираем у ВАС еду и ВЫ нам ничего не можете с этим сделать. — произнёс он, делая акцент на определённых словах. Дверь в пещеру вновь открылась. Оттуда вышли Вульф и Рыжий. В руках отца Рэй увидел мешок с мясом, которое он, вместе с Ромулом и Ремом, добывал всё утро. Рэю стало очень больно от того, что все их труды пошли насмарку и он уже хотел было возразить, как в его голове вспыхнули воспоминания о той поездке в машине, два года назад, когда у одиноко стоящего дома вооруженные люди измывались над безоружными и как отец отказался помогать, сославшись на то, что им не хватит сил, чтобы прекратить это. — Неужели… — очень тихо вымолвил Рэй. — Чего ты там хочешь сказать? — обратился мужчина к Рэю, забирая мешок с мясом у его отца. — Впрочем неважно. Запомни мои слова. А нам уже пора, ужин сам себя не приготовит. И не забудьте запастись ещё. Мы вернёмся за добавкой. — произнёс он, бросая окурок на землю и туша его ногой. Трое мужчин неспешно скрылись в лесу, ни разу не обернувшись, словно были уверены, что им ничего не угрожает и можно не ждать удара в спину. — Пап, неужели сила в оружии и прав тот, у кого оно есть? — спросил Рэй удручённым голосом. — Нет, Рэй, сила в правде и сегодня ночью я тебе это докажу. — сказал Вульф, который не мог слышать разговор Рэя и чужака, смотря в сторону, куда ушли обидчики.
33 Нравится 8 Отзывы 10 В сборник