ID работы: 9309605

Повеселимся, Бетани?

Гет
NC-17
Завершён
42
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
77 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 20 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 9. Подарок.

Настройки текста
Родники считались одной из самых больших крепостей в юго-западном регионе. Конечно, с Винтерфеллом они не могли соревноваться после того, как оный был признан столицей Севера, но, тем не менее, замок Рисвеллов обычно вызывал у заезжих гостей трепет, как, впрочем, и у самих его обитателей. Детишкам лорда было, где развернуться. В хорошую погоду, они метались по внутреннему дворику, предаваясь одной лишь им известной игре. Обычно они играли вчетвером, поскольку Русе - старший из братьев - редко разделял все эти детские забавы. Временами он утягивал за собой и Рикарда, но Рождер, Барбри и Бетани были постоянным составом так называемого "Табуна Смерти". Название для их группы придумала Барбри, у нее было достаточно развитое воображение, впрочем, при этом какое-то мрачноватое. Исходя из предложенного ей названия, выходило, что ребятня посвящает свое время тому, что забирает души умерших и несет их своему сумрачному богу. Бетани совсем не чувствовала, что в своих играх они занимаются чем-то подобным, но ее идею называться "Солнечными жеребцами" все зарубили сразу на корню. Мальчишкам оно показалось каким-то сопливым, а Барбри сочла, что слово "жеребец" явно отсылает исключительно к представителям мужского пола, а они с Бетани все же были чуть ли не главными участниками их маленького стада. Младшей сестре оставалось только смириться с собственным провалом и принять то, что пришлось по вкусу большинству. На самом деле, не имело никакого значения, как именовать себя, веселья не умаляло даже такое мрачное название, которое предложила ее сестра. Сегодняшним утром Табун состоял из четверых участников, и ребята занимались тем, что скакали по двору и пытались улизнуть от ведущего, которым, как обычно, была Барбри. Задачей старшей Рисвелл было поймать свою жертву и утащить, так сказать, в преисподнюю. - Кстати говоря, слышали, отец принимает какого-то северного лорда, - поделился новостью Роджер, скача вокруг Барбри, которая пыталась ухватить брата за руку. - И что из этого? - фыркнула она, недовольно скривив губы, когда юноша успешно отскочил, оказавшись чуть ли не на другой стороне двора. - Ну как что! Вам, девицам, любой лорд должен быть интересен, а вдруг это будущий суженный? Кстати, этот, как я понял, как раз холост. В любом случае, приехал он без жены. - Да померла его жена, - подсказал Рикард, который уже минут пятнадцать сидел на пересекающем двор заборчике и лениво дрыгал ногой. Барбри была слишком увлечена попыткой схватить Роджера, поэтому про старшего брата совершенно забыла. - Ну вот, - хохотнул Роджер, а Барбри остановилась и стряхнула налетевшие на лицо пряди черных волос. - Так что одевайтесь понаряднее, девочки. Если вечером объявят помолвку, мать позволит мне выпить вина! За счастье-то сестрицы, как не выпить! - Об этом надо беспокоиться не мне, а Бетани. Я выйду замуж за Брандона Старка, и всем это известно, а вот Бетани стоит подумать, как бы не остаться старой девой, - Барбри рванулась в сторону Бет, но та, словно позабыв обо всех правилах, не отпрянула, а осталась стоять на месте, так что предводительница Табуна Смерти тут же ухватила ее за руку. - Попалась! - Попалась, - признала Бетани. - А ты - доигралась! Девчонка кинулась на свою сестру и сшибла ее с ног, покатившись вместе с ней по земле. Рикард перестал дрыгать ногой, а Роджер аж подскочил от восторга и захлопал в ладоши. Утро явно обещало стать гораздо веселее, чем он предполагал. - А ну бери свои слова обратно! - крикнула Бет, пытаясь оказаться верхом, чтобы вывалять Барбри в грязи. К сожалению, вторая девчонка тоже была не промах, так что верхом оказывалась то одна, то другая с переменным успехом. Как раз, когда младшей почти удалось одержать великую утреннюю победу, прямо над ней послышался строгий материнский голос, словно бы окативший ее ледяной водой. - Бетани. Немедленно поднимайся и иди за мной. Боги, - когда девочка встала, леди Рисвелл вздернула ее лицо за подбородок и фыркнула, - ну что такое, почему мои дочери кажутся то ангелами, то бесами во плоти? - Это она начала, - заявила Бет, а миледи отпустила ее лицо и схватила за руку. - Тебе надо умыться, и давай-ка пошевеливайся, не строй из себя старую клячу! Пока мать волокла Бет со двора, Роджер голосил вовсю: - Будем пить за молодых! Точно будем! Старшая сестра фыркнула и скрестила руки на груди. В кабинете отца было достаточно светло. Родерик сидел возле широкого стола, на котором стояли графины с вином и водой. Сидевший перед ним мужчина не пил, он сидел с ровной спиной и барабанил пальцами по краю стола. Бетани видела лишь его затылок и розовую отделку на вороте его камзола. Лорд Рисвелл поднялся на ноги: - А вот и моя младшая дочь, - объявил он, и в его голосе Бетани смогла различить нотки облегчения. Должно быть, они уже некоторое время ожидали ее в полном молчании, а молчание всегда наводит на какие-то безрадостные мысли. Родерик ненавидел искусство светских бесед, так что ему всегда было трудно поддерживать разговор. - Бетани, познакомься с Русе Болтоном, лордом Дрэдфорта. Он приехал специально, чтобы взглянуть на тебя. Мужчина обернулся. Его лицо не показалось Бетани красивым, но она видела в утонченных чертах признаки благородной крови, он был достаточно бледен, как это частенько бывало с северными лордами, а взгляд серых глаз отдавал холодом и безразличием. - Милорд, - Бетани отвесила реверанс и улыбнулась, как она считала, достаточно очаровательно. Лорд Болтон скользнул по ее лицу и фигуре пристальным взглядом, как художник, прикидывающий, как будет писать новое полотно, и повернулся обратно к лорду Рисвеллу, который тут же присел и поднял руку, давая жене знак, что дочь может идти. - Пойдем, - проговорила женщина, подтолкнув Бетани за плечи и выведя ее в коридор. - Я ему не понравилась, - растеряно прошептала Бет. - Он даже не поздоровался... - Он вообще немногословен, - заметила леди Рисвелл, уходя вперед по коридору. - Но да, не думаю, что ты чем-то привлекла его внимание, впрочем, неудивительно, в таком-то виде. Бет посмотрела матери вслед и нахмурилась. И почему все женщины ее семьи постоянно стремятся уколоть, да как можно больнее? Барбри точно будет ликовать и шутить весь вечер, а Роджер ныть, что из-за нее ему не позволили выпить вина. И главное, непонятно, что в ней было не так? Конечно, ее платье не отличалось свежестью и чистотой, но разве так уж это важно? Лицо она отмыла, волосы собрала... Да, она была совсем юной, в отличии от милорда, и, конечно, хотя у нее уже начались регулы, она все еще не могла называться очень уж женственной. Грудь не вываливалась из воротника двумя огромными тыквами, а бедра терялись под тяжелой юбкой. Она была высокой, и Барбри порой называла ее червем. Длинным и тонким. Может быть, дело в этом? Или просто прежде у него была очень красивая жена, и в сравнении с ней Бет явно проигрывала? Или он все еще глубоко скорбел... Но разве же это повод совсем не здороваться? Бет была задета. Весь вечер она убеждала себя в том, что она ведь и не рассчитывала, что знакомство с молодым лордом станет судьбоносным, и отцу сразу же удастся удачно договориться насчет ее брака. В конце концов, она была младше Барбри, а та, хоть и кичилась без устали своим Брандоном Старком, тем не менее, все еще ходила в девках. К тому же Бетани не была в восторге от того, что приехавший гость принадлежал к роду Болтонов. Она сразу вспомнила сказки старой няни о комнате, увешанной плащами из человеческой кожи. Болтоны были широко известны своими жестокими нравами, и весь Север поглядывал на них с опаской. И Бетани в том числе. Она не могла сказать, что испытывала жгучее желание облачиться в их цвета и вступить в их семью. К чему же было тогда так переживать от того, что она не пришлась по вкусу этому странному человеку с бледной кожей и холодными глазами? И погибшей недавно женой... Кто знает, может статься, что его придирчивость спасла ей жизнь... Бет вздохнула. Сколько доводов не приводи, а задетая гордость все же оставляла рану на молодом сердце. Хотя девушка уже успела огорчить своего брата, сказав, что вина тот не получит, ближе к вечеру детям все же велели одеться в свои лучшие наряды. У Барбри это было черно-красное платье, расшитое конскими силуэтами, а у Бетани наряд в алых тонах с бронзовой отделкой. Братья тоже облачились в цвета своего дома и в назначенный час спустились к ужину. Отец раскошелился, пригласив музыкантов, которые играли веселые народные песни. Бетани посадили рядом с лордом Болтоном, и он отодвинул ее стул, проявив галантность, которая, впрочем, ограничилась этим жестом. Он не сказал ей, что она хорошо выглядит, не заметил, что она уложила волосы в более замысловатую прическу, чем ее сестра, и вообще почти на нее не смотрел. Бет обратила внимание, что его бокал пуст и подозвала слугу, чтобы тот подал вина, но лорд Болтон попросил воды. - Вы не любите вино? - Я стараюсь всегда сохранять трезвый рассудок, - отозвался Русе, и голос его был таким тихим, что Бетани инстинктивно подалась вперед. Лорд Болтон посмотрел на нее, и девушка спросила, не хочет ли он потанцевать с ней. - Я вижу, у вас бойкий нрав. Но, к сожалению, я не танцую. Девушка облокотилась на свой стул, и кивнула. Она решила, что даже в попытке залечить свою раненную гордость не будет более унижаться и выпрашивать внимание, как какая-то убогая, умоляющая о медной монете. Вечер тянулся целую вечность, и все равно для нее стало большой неожиданностью заключительное объявление отца о том, что помолвка все-таки состоится. Бет просто не могла поверить, что человек, не обращающий почти никакого внимания на нее, может пожелать ее себе в жены. Что ж, вероятно, этот союз был очень необходим для решения каких-то важных внутреполитических вопросов, в которые Бетани особо не вникала. Решено было провести свадьбу в Дрэдфорте, так что будущей леди Болтон надлежало собирать свои вещи и к назначенному сроку явиться в родовой замок Красных Королей. Барбри поздравила сестру, пообещав, что, когда она выйдет замуж за Брандона, она непременно пригласит чету Болтонов в Винтерфелл, и Бетани сможет немного развеяться после унылого пребывания в Форте Ужаса. Милорд уехал на следующий день, не став гостить дольше, а Бет окончательно убедилась, что брак ее будет холодным, темным и безрадостным. Свадьбу устроили с большим размахом. На церемонию явились все именитые лорды Севера, даже пресловутые Старки, о которых Бетани не могла больше слушать. Барбри цвела и пахла юностью. А Бет казалась растерянной. Благо, она сумела принести клятвы так, как это было положено, и за вечер даже обменялась парочкой реплик со своим нареченным. - Так сколько тебе лет? - уточнил Русе, посмотрев на нее пристальным взглядом. Бетани чуть не поперхнулась пирогом, который ковыряла с самого начала праздничного застолья и вот, наконец, решила попробовать. Прожаренная корочка встала поперек горла. - Четырнадцать, милорд. Русе кивнул, а Бетани поспешила добавить: - Но я уже вошла в расцвет, так что смогу принести вам много наследников. - Да, мне это известно. Твоя мать, я полагаю, рассказывала тебе о браке, мужчинах и том, как устроен этот мир? - Конечно, - Бетани улыбнулась, глотнув вина и повернувшись к нареченному всем телом. Она была рада, что у нее, наконец, появилась возможность поговорить с ним хоть о чем-то. - Как быть почтительной женой, быть мужу поддержкой и опорой, во всем его слушаться и... - Твоя мать умная женщина, - перебил он, делая глоток из своего бокала. - Да, очень умная. Я буду вам хорошей женой, милорд. - Я знаю, - снова кивнул он и посмотрел на нее. - Вечер подходит к концу. Так что если ты имеешь виды на этот пирог, лучше доедай его поскорее. Бетани сглотнула. - Нас сейчас будут провожать? - Определенно. Новоиспеченная леди Болтон кивнула и отодвинула тарелку, давая понять, что наелась и готова отправиться на брачное ложе. На самом деле, она не была готова, но к этому не может быть готова ни одна девушка во всем Вестеросе, если ей четырнадцать лет. Барбри подскочила от возбуждения, заявив, что будет принимать самое горячее участие в церемонии, ведь ей и самой скоро предстояло вступить в священные узы и познать радости любви. Брандон улыбался и подшучивал на эту тему, следуя рядом со своей возлюбленной, а младшие дети остались за столами. Все было сделано так, как было положено на Севере. Были пьяные лорды, были юные девы, помогающие жениху разоблачиться, был смех и похабные шутки. И крики радости. И, конечно, была кровь. А на следующее утро гости продолжали пировать и были явно растеряны, когда лорд Болтон объявил, что не может принимать их еще несколько недель и что через пару дней он надеется остаться с молодой женой наедине. Дабы усиленно заняться продолжением рода, добавил он с прохладной иронией и удалился в свои покои. Бетани провожала родителей, думая о том, что ее жизнь теперь станет совершенно другой. И она помнила, как Русе Болтон в первый раз заговорил с ней. Заговорил по-настоящему. Не тихо поинтересовался, сколько ей лет, и не скупо заявил, что сегодня ночью посетит ее покои, а смотрел в глаза, рассказывал что-то и один раз даже улыбнулся. Всего один раз, и едва заметно, но сердце Бетани тут же замерло от разлившегося внутри тепла. Тот день был солнечным, и Бетани вышла во двор, надеясь подышать свежим воздухом и скрасить повседневную скуку. Она читала книги, рисовала и даже пыталась вышивать, но этим все равно не получалось занять совершенно свободный день. Иногда леди пыталась влезать в распорядок дня слуг, отдавала какие-то поручения, и муж, кажется, даже не возражал, но все равно дни были долгими, а ночи, коли Русе к ней наведывался, молчаливыми. Леди Болтон ходила вдоль массивных стен с пугающим, однако красивым узором, напоминающим клыки древнего чудовища, когда под аркой проехали двое всадников, сопровождавших Русе в его кратковременной отлучке из замка. Один из них сразу направился в конюшни, а второй слез с лошади и теперь стоял, похлопывая ее по шее, видимо, ожидая возвращения своего товарища. - А где лорд Болтон? - поинтересовалась девушка, подойдя к мужчине и щурясь в лучах полуденного солнца. - Ох, миледи, у лорда жеребец, кажись, ногу свернул. Вот он и послал нас сюда за подмогой. - Милорд ранен? - взволновалась леди Болтон, но прислужник мотнул головой и поспешил заверить ее, что с Русе все в порядке, просто он пожелал остаться со страдающей лошадью и дождаться конюха с носилками. - Конь-то с самого утра сегодня прихрамывал, а уже на подъезде к Дрэдфорту взял, да как завалился. По-видимому, очень ценит милорд своего скакуна, коли нас обоих тут же отправил сюда за помощью, а сам остался там. Хочет привезти скотину в Дрэдфорт, если та сама идти не в состоянии. - Может, и в состоянии, - задумчиво проговорила Бетани. - Я могу взять твою лошадь? - Что? - Лошадь, - она кивнула на животное и взялась за уздцы. - Я поеду вперед к милорду, а ты пока выполняй его поручение здесь. Где, говоришь, он упал? - Дак, на выезде из лесу, - сказал мужичок. - Можно и пешком было бы дойти, да только не так быстро получится. - Спасибо, - Бет запрыгнула в седло и, вставив свои изящные сапожки в стремена, вдарила пятками по бокам лошади. Она нашла его на самой опушке, сидящего на стволе поваленного дерева, а у его ног лежал гнедой скакун. Рука Русе бездумно похлопывала могучую шею, а светлые глаза были устремлены вдаль. Он поднял взгляд на подъезжающую фигуру, явно не рассчитывая увидеть здесь свою жену. - Бетани? - он всегда обращался к ней по имени. Просто Бетани. В его глазах она была не более, чем девочкой, которая по воле природы уже была способна плодоносить, а значит, вполне годилась ему в супруги. Бетани не была уверена, что он увидит в ней достойную собеседницу вообще когда-либо, и это казалось ей очень грустным. - Мне сказали, что ваша лошадь повалилась. - Я не пострадал, - отозвался Русе, взглянув на своего коня. - Я остался здесь, потому что надеюсь, что его удастся спасти. Это хороший жеребец. Я выиграл его. - В турнире? - поинтересовалась Бетани. - В споре иного рода. Девушка кивнула и спрыгнула с лошади. - Вы позволите мне взглянуть? Русе поднял на нее глаза и, поняв, что Бетани говорит о животном, кивнул. Леди Болтон опустилась на колени и, взяв одну из передних ног, вывернула ее копытом к себе. Она прищурилась, а жеребец звучно фыркнул. - Я женился на врачевательнице лошадей? - вздернул бровь лорд Болтон, а Бетани улыбнулась, покачав головой. - Я не врачевательница, я просто кое-что знаю об этих животных. В конце концов, это герб моего дома. - Понимаю. Я тоже много знаю о гербе своего дома. Вы же его видели? - Кто не знает герб Болтонов... - Бетани посмотрела на Русе и протянула ему руку. - Можно мне ваш нож? Мужчина сощурил свои серовато-льдистые глаза, но все-таки взялся за рукоять и вытащил из ножен небольшой кинжал. Бетани приняла оружие и, вернувшись взглядом к копыту, полезла острием под кованную дугу. - Верно, все знают ободранного человека Болтонов, - продолжил Русе, наблюдая, как его жена вычищает из под подковы грязь. - И никто не любит. Весь Север боится нас и в глубине души - презирает. - Я не думаю, что это так, - девушка прикусила губу, стараясь ненароком не причинить вреда жеребцу. - А что вы думаете? Бетани остановилась и медленно подняла взгляд. Ее голубоватые глаза словно два огромных топаза сверкнули в лучах северного солнца. - Я уважаю все, что в вас есть, - проговорила она, наконец. - Уважаю и ценю, - девушка вздохнула и отвела взгляд, вернувшись к своему занятию. - Я бы очень хотела понравится вам, хотя вижу, что это мало вероятно. И все же если бы вы сказали, что я должна научиться вашему семейному ремеслу, чтобы получить ваше расположение, так я бы и словом не возразила. Я очень быстро учусь всему. Вот, - девушка выскребла камушек из под подковы и протянула мужу, и вдруг увидела, что тот внимательно разглядывает ее лицо и... улыбается? Он что, и впрямь улыбается? - Ну что ты, Бетани. Не буду я учить тебя драть с людей кожу. А то того и глядишь, тебе понравится. Пристрастишься, и что мы тогда будем делать? - Русе поднялся на ноги и, взяв камушек из ее рук, поднес к своим глазам. - И все из-за этого? - Да, - придя в себя, Бет тоже встала на ноги и отряхнула юбку. - Кажется, кузнец по ошибке поставил на переднюю ногу заднюю подкову. Они более вытянутые, поэтому там оказалось слишком много свободного места. Вот туда и забился этот малыш. Такие камушки могут очень сильно осложнить жизнь лошади. Когда мы вернемся в Дрэдфорт нужно все равно снять подкову и позвать настоящего лекаря, - девушка вытерла руки о юбку и покачала головой. - Простите, я, должно быть, слишком много болтаю. - Много, но говоришь по делу, а это главное, - Русе взял свою лошадь за узду. - Так он сможет сам дойти до Дрэдфорта? - Да, носилки не нужны. - Что ж... похоже, вы, миледи, стоите по меньшей мере пятерых моих людей. Бетани почувствовала, что на душе у нее распускаются розы. Пока они шли к замку, ведя своих лошадей в поводу, она улыбалась от уха до уха, а Русе оставался в своем обыкновенном настроении. И все-таки, она знала, что сегодня они стали друг другу чуточку ближе. А через две недели он подарил ей Соколицу, и леди Болтон поняла, что, может быть, ее брак будет не таким уж и холодным, как она думала. За окном падал снег. Казалось, Зима уже вступила в свои права, и Бетани не понимала, почему из Цитадели все еще не прилетел Белый ворон, символизирующий ее окончательное начало. "Начало конца", как любили говаривать старые нянюшки, пугая своими сказками непослушных детей. Впрочем, быть может, ворон уже прилетел, просто Бетани об этом ничего не знала. Она мало выходила из комнаты, хотя Рамси уже и не держал ее в заточении круглыми сутками. Пару раз он даже предложил ей прогуляться в богорощу, и она не посмела отказать. А один раз Бет сама напросилась выйти в библиотеку, найти себе что-то, что могло бы занять нескончаемые часы ее одинокого сидения у окна. Рамси отправил с ней четверых людей в тот раз, а сам был в это время занят какими-то делами, быть может, переговорами или подготовкой к войне. А может, просто развлекался где-то на охоте. Бетани понятия не имела, чему он посвящает свободное время. Ей было поразительно, что Рамси счел необходимым отправить с ней сопровождение. Это значило, что он все еще опасался того, что она может выкинуть какой-нибудь фокус вроде побега, в то время, как Бетани уже окончательно оставила эту мысль. Леди вела себя тише воды ниже травы, практически ничем не докучала. И в итоге, она понятия не имела, что происходит в замке и какие планы Рамси претворяет в жизнь, пока она безучастно наблюдает, как за окном падает снег. Бетани знала только, что он готовит какой-то важный прием, но это было очевидно ей из постоянно снующих по двору слуг и прибывающих гостей. В остальном, Рамси ничем с ней не делился. Она видела его только по ночам. Удивительное открытие, но, как женщину, бастард смог ее удивить. В отличии от всех ее представлений, насколько он мог бы быть жестоким в постели, Рамси практически ни разу не сделал с ней ничего такого, чего стоило бояться. На ней осталось несколько следов от укусов и синяки от его пальцев - свидетельства несдержанной страсти, но не более. Никаких избиений, бичеваний и прочих жестоких игр. Ничего такого. "Не привык мешать одно удовольствие с другим," - сказал он ей один раз, и Бетани решила, что линчевания и ложе для него являются диаметрально противоположными вещами, и одно способно было полностью перебить вкус другого. Откровенно говоря, леди была рада этому открытию. Разве что один раз, в ночь того самого важного приема, Рамси ввалился к ней ближе к рассвету, вырвав из сладкого сновидения. Он был сильно пьян, и прокусил ей грудь до крови, а наутро задумчиво посмотрел на след и, проведя пальцем по кровавой кайме, завороженно улыбнулся, как ребенок. По обрывкам его фраз и преподнятому настроению, Бетани поняла, что он добился то ли присяги, то ли какого-то формального подчинения от большинства северных домов, так что у Сансы Старк теперь было мало шансов одержать победу, собери она под своими знаменами хоть всех непокорных вассалов и весь Дозор. С тех пор прошло два дня. Бетани сидела у окна, листая сказ о Королях Зимы. Она была бледноватой, у нее недавно прошли лунные крови, и она все еще ощущала легкую слабость. Надо сказать, что мейстер радовался, как мальчишка, причитая, что ее здоровье полностью восстановилось после выкидыша. Сама же Бетани была иного мнения, но на кровотечение среагировала положительно. Она была совершенно не готова вновь зачать. Да еще и от Рамси. Она просто не могла вообразить себе такое. Женщину успокаивало то, что подобный поворот был маловероятен. Практически невозможен. Даже если ее тело более менее оправилось после всего, что было, Бетани не верила, что сможет понести. Ни при каких обстоятельствах. Впрочем, это уже не печалило. Дверь распахнулась, заставляя Бет отвлечься от чтения. Время было дневное, так что ее гостем вряд ли мог оказаться бастард. Днем он посвящал себя иным заботам. Тем не менее, сегодня это был именно он. Леди Болтон отложила книгу и молча поднялась на ноги, сложив руки на юбке. Она теперь всегда приветствовала его именно так. Просто складывала руки на манер прислуги и ждала, пока он поздоровается первым. - Здравствуйте, миледи, - он явно был в хорошем настроении, и Бетани едва заметно выдохнула. - Милорд. - Надеюсь, вы простите мне это небольшое вмешательство в ваш повседневный ритм, - бодро улыбнувшись, продолжил бастард и объявил: - Я к вам с подарком. Бетани Рисвелл заметно напряглась. Губы сомкнулись плотной линией, а глаза сверкнули голодным ожиданием развязки и готовностью к тому, что будет больно. Женщина уже усвоила, что, если у Рамси имеется подарок, это повод хорошенько испугаться. Милорд похлопал в ладоши, и в спальню ввалились три служанки, таща в руках крупные шкатулки из сосновой древесины. Последняя рябая девчонка держала за плечики белое платье, щедро расшитое красными камнями в районе корсета и тугого пояса. Рамси сверкнул внимательным взглядом, ожидая реакции, но миледи ничего не ответила. Она смотрела на громоздкие ожерелья, покоящиеся на бархатных подушках внутри шкатулок, и ее взгляд почти ничего не выражал. - Вам нравится? - уточнил Рамси. Бетани двинулась с места и, подойдя к рябой служанке, провела рукой по расшитому корсету, скользнула взглядом по юбке, украшенной алыми разводами, берущими свое начало у гранатового пояса и стекающими по снежной ткани реками крови. Если смотреть на наряд издалека, можно было подумать, что деве, облаченной в белоснежное платье, распороли живот. Очень в духе Болтонов. Но даже несмотря на то, что нездоровая фантазия Рамси сквозила в каждом стежке, Бетани сразу поняла, что наряд - подвенечный. - Я выхожу замуж? В этом вопросе не было горечи. Не было удивления. Было лишь смирение. Как будто Бетани всегда знала, что это - вопрос времени. Она была женщиной, а женщин испокон веков использовали, как разменную монету. Коли Рамси нуждался в армии, было вполне логичным продать завалявшуюся под рукой знатную леди одному из тех непокорных идиотов, что все еще не принесли присягу. Оставалось понять, кому именно? - Да. Бетани помнила, что еще Русе говорил ей о Мормонтах, упрямых остолопах с Медвежьего острова. Уже тогда они изрядно портили ему кровь, в пору было искать лекарственных пиявок. Однако у Мормонтов были одни лишь дочери, и это Бетани тоже помнила. Впрочем, было бы забавно: Дэйси Мормонт распороли живот топором на Красной Свадьбе, и платье Бет, вступающей в эту семью, показалось бы достаточно символичным. Словно бы этакое извинение от Рамси Болтона: "Мы отняли у вас одну девицу, получите другую. Кстати говоря, вашим девкам так идут вспоротые брюшины!" Леди Рисвелл подумала, что чувство юмора бастарда оказалось заразительным. - За кого? - не вспомнив больше никаких достойных претендентов, Бетани спросила впрямую, достаточно сдержанно, давая понять, что ни словом не делом возражать не станет. С лица Рамси сошло довольное выражение. - Что значит "за кого"? За меня. Бетани моргнула. Она посмотрела на бастарда и открыла рот. - Что? - Вы возражаете? Мне показалось, что наше желание взаимно, - брови Болтона слегка сошлись на переносице в чувстве, еще не достигшем праведного гнева, однако явно подразумевающем под собой толику разочарования. Впрочем, как показалось Бетани, он просто придуривался. - Вы что же, не любите меня? Разобьете мне сердце? - Зачем тебе это? - она была не в силах поддерживать его спектакль, поскольку была слишком растеряна. Образ молчаливого призрака на секунду сменился знакомой фигурой рассчетливой и благоразумной леди. Рамси прочистил горло и тихим голосом отправил служанок прочь. Оставшись наедине с леди Рисвелл, он поднял на нее серьезный взгляд и проговорил тоном рассудительного отца: - Я подумал, что коли уж мы спим вместе, и вы можете понести, неплохо бы узаконить наши отношения. Я вовсе не хочу множить армию бастардов на Севере. Если хотите знать... - Но я ведь невыгодная невеста, - перебила его Бет. По тому, как Рамси прищурился, она поняла, что положение дел ему неясно. - Моя семья ведь уже присягнула тебе. Мы видели флаги моей сестры на прогулке, а из окна я заметила знамена с черными конями. Зачем тебе нареченная-Рисвелл, если Рисвеллы уже твои? - Просто я этого хочу, - спокойно улыбнулся Рамси, продолжая разговаривать с ней, как с ребенком. - Но нельзя же жениться только из-за каприза, - Бетани ответила улыбкой на улыбку. Правда достаточно растерянной, полностью иллюстрирующей ее чувства. - К тому же, ты уже женат. - На этой суке Старк? - бастард тыхо рыкнул. - Почему меня должно это беспокоить? Эта дрянь сбежала от меня и тем самым разорвала наши клятвы. Надеюсь, она узнает о тебе. Надеюсь, она будет дрожать от осознания, что больше не нужна мне живой. - Но что скажут другие лорды? - Что Рамси Болтон может делать все, что хочет. Что нет границ его власти. И это понимание будет им полезно, не находите? Бетани вздохнула, посмотрев ему в глаза. - Ты должен понимать, что я не рожу тебе наследников. - Почему это? - он прищурился и лицо его стало еще более мрачным, нежели было в начале этого глупого спора. - Считаете, я не так силен, как мой отец? - Нет! - Бетани подняла руки в примирительном жесте и опустила глаза. - Нет, но... Рамси, после всего... я ведь нездорова. То, что я понесла, было чудом. Но чудеса не случаются дважды. Не думаю, что когда-нибудь снова смогу... - Бетани, - лорд Винтерфелла подошел к ней, накрыв ладонью ее губы и посмотрев прямо в глаза. - Я этого хочу. А коли ты больше не понесешь, я всегда смогу тебя убить и жениться снова. На ком-то более "выгодном", - невинно улыбнувшись, бастард выделил последнее слово, чем дал понять, что в интересах Бетани заткнуться и принять свою судьбу. И быть настолько полезной, насколько это возможно. А потом он опустил свою ладонь ей на талию и притянул ее к себе. - Поцелуй меня. Бетани сдалась, вздохнула и закрыла глаза. А когда ее губы впитали весь яд его рта, бастард оторвался от нее и кивнул на оставленное платье. - Давай, примерь. Тебе должно подойти.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.