ID работы: 9309955

Ведьма, или туда и обратно

Джен
PG-13
В процессе
226
Размер:
планируется Макси, написано 219 страниц, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
226 Нравится 82 Отзывы 116 В сборник Скачать

Глава 17. Медвежьи услуги

Настройки текста
Заслышав приказ о привале, Бильбо облегченно опустился на камни, устало прикрыл глаза и подставил лицо теплым солнечным лучам. У него в голове до сих пор не укладывалось, что все остались живы. Где-то раздались плеск и радостные возгласы. Приоткрыв глаза, он взглянул на Фили и Кили, сбросивших всю лишнюю одежду и уже вовсю резвящихся в прозрачной воде. Откуда у них только силы берутся? Сам он едва преодолел переправу на этот остров, и даже приблизительно не представлял, как будет перебираться на другой берег. Дело в том, что хоббиты совершенно не выносят воду. Помимо рек хоббиты не переносят и многие другие вещи. К примеру, орков, троллей, гоблинов и несоблюдение распорядка дня, особенно когда дело касалось пяти обязательных приемов пищи. И все же, как-то он умудрился адаптироваться, правда, не без посторонней помощи. Его вдохновили стойкость и упорство окружающих. Самоотверженная решительность Торина и неуемная энергия его племянников, неугасимый оптимизм Бофура и беспрекословная преданность Двалина, мудрость Балина и… И, хоть каждый из гномов мог похвастаться выдающимися качествами, странная, немного сумасшедшая волшебница, свалившаяся из ниоткуда ему под дверь много месяцев назад, отчего-то повлияла на него сильнее прочих. Упомянутая им девушка сейчас стояла по пояс в воде чуть ниже по течению и, стиснув зубы, ожесточенно пыталась оттереть с кожи синяк. Да уж, всем бы столько упорства. В этот момент Фили, тоже засмотревшийся и потерявший бдительность, рухнул в воду под весом спрыгнувшего на него брата, и вдвоем они едва не сбили с ног занятую водными процедурами волшебницу. Получив по довольным физиономиям мокрой мантией, они снова отошли на безопасное расстояние и устроили потасовку выше по течению. Засмотревшись на эти семейные разборки, он в задумчивости запустил руки в карманы и нащупал в одном из них маленькое кольцо. Сначала он удивился, как и тогда, на уступе, стоя посреди вооруженных орков и хищно скалящихся варгов. Кажется, один из них как раз готовился вцепиться ему в лицо, когда кольцо само скользнуло на палец, и вдруг… О нем словно все позабыли. Точнее, его словно больше никто не видел. Бросившиеся в бой орки спотыкались и падали, оступившись о него, варги вертели головами и жадно втягивали через огромные пасти воздух, но никак не могли его поймать, впустую щелкая зубами. Не веря, что это происходит на самом деле, он бросился тогда через все поле битвы к дереву, где были привязаны остальные члены отряда. Те, кажется, тоже не заметили, как он перерезал веревки, сразу бросившись в атаку без лишних размышлений… Убедившись, что все заняты своими делами и не смотрят в его сторону, он украдкой взглянул на непримечательное золотое кольцо, завораживающе сверкающее на солнце. Оно было идеально гладким, без единой отметины, говорившей бы о его происхождении, приятно холодило кожу на ладони и было как раз его размера, что особенно странно. Хоббиты не могли носить одежду или украшения других народов в силу своих весьма скромных габаритов, так что найти на краю света кольцо его размера было попросту невообразимо. Но вот оно, сверкает у него на ладони. Из раздумий его вывел очередной радостный вопль. Быстро сунув кольцо обратно в карман, он вскинул голову и только успел заметить, как кто-то из братьев переваливается через пороги в туче брызг, а образовавшаяся волна сбивает пораженную волшебницу с ног и утаскивает под воду. К счастью, она неплохо плавала и почти сразу вынырнула. Неловко выбравшись на берег с перекошенным от ярости лицом, по которому ручьями стекала вода, она двинулась на испуганно застывших братьев, угрожающе размахивая мокрой мантией. Внезапно, она застыла, в панике завертела головой, глянула в реку и рыбкой снова ушла под воду. В следующий раз ее голова показалась уже в доброй сотне футов ниже по течению, но тут же снова исчезла. С крайне нехорошим предчувствием, он снова перевел взгляд на братьев. Те замерли на берегу. Первым пришел в себя Кили и ткнул брата под ребра, тот не остался в долгу и пнул его в лодыжку, они уставились друг на друга, обменялись парой непереводимых жестов, Фили махнул рукой и прыгнул в воду, мощными гребками направляясь следом за волшебницей, уже пропавшей из виду. Кили немного потоптался на месте, но прыгнул воду следом за братом и с куда меньшей грацией, гребя по-собачьи и поднимая тучу брызг, поплыл следом. Проклятье, а ему теперь придется кому-то об этом рассказывать. — Бильбо, ты словно водяного дракона увидал. С тобой все хорошо? — спросил Бофур, проходивший в это время мимо, старательно выжимая трусы. Бильбо только горестно вздохнул, поднимаясь на ноги и ища глазами Торина. Тот сидел в расслабленной позе в тени скал, глядя в сторону одинокой вершины, сейчас скрытой за надвигающимися облаками. — Господин Дубощит, — обратился к нему Бильбо, неловко пробираясь по неровным шатким камням. Король гномов перевел на него взгляд задумчивых синих глаз и улыбнулся. — Чем я могу помочь, мой друг? Услышав слетевшее с губ Торина слово «друг», Бильбо оступился и чуть не шлепнулся лицом вперед, но гном успел вскочить на ноги и подхватить его под локоть. — Мастер Бэггинс, я уже привык считать вас умелым воином, прошу, не разочаровывайте меня, — проговорил Торин с несвойственной ему веселостью в голосе, поддерживая его, пока хоббит пытался нащупать ногами устойчивую почву. Ну, или просто ждал, когда коленки перестанут предательски подгибаться. — Так что вы хотели? Ох, чего бы он хотел… Ах да! — Фили и Кили только что последовали за Лиф, — доложил он. Торин непонимающе уставился на него в ответ, улыбка начала потихоньку стекать с его лица. — А куда направилась госпожа волшебница? — уточнил он несколько обреченно. — Если я все правильно понял, она уже примерно на полпути к морю, — предположил Бильбо, в уме подсчитывая примерное расстояние. Чуть слышно застонав, Торин выпустил его из рук и выпрямился во весь рост, с надеждой оглядывая пустынный остров. На скалах расселись десять гномов, но ни принцев, ни волшебницы в зоне видимости не наблюдалось. Беззвучно выругавшись, он прокричал: — Собирайтесь, начинаем переправу, немедленно! Кто будет задерживать отряд — останется на собственном попечении! С недовольными стонами, гномы стали стекаться к восточной стороне острова. — Торин, какая муха тебя укусила, — возмущался Двалин. — Мы только присели, а тебе уже неймется? — Фили и Кили смыло вниз по течению, — отозвался Торин, уже зашедший в воду по колено и высматривавшей наиболее удобное место для переправы. — А где госпожа волшебница? — волновался стоявший в задних рядах Бомбур, изо всех сил вытягивая шею и крутя головой. — Я ее не вижу! Лиф! — Ваша волшебница смылась вместе с ними, — буркнул Торин, уже зашедший в воду по пояс и с явным трудом боровшийся с быстрый течением, грозившим сбить его с ног. — Мальчики совсем от рук отбились, — бормотал Балин едва слышно, обеспокоенно глядя вниз по течению — Нет, Кили, конечно, всегда сначала делает, потом думает, но раньше Фили как-то удавалось его мягко направлять, а теперь… Я даже не знаю, кто доставляет больше хлопот. — А вот я знаю, с чего все началось, — буркнул в ответ Двалин, уже ступивший в воду следом за своим королем и теперь одной рукой придерживавший бороду, чтобы ее не намочить, а другой цепляясь за выступающий над поверхностью камень, — Все дело в этой вашей волшебнице. Не было печали… В этот момент накатившая волна накрыла его с головой, и он не закончил свою мысль. Бильбо грустно вздохнул, и вдруг понял, что остался стоять на острове совсем один. — Эй, погодите! Бофур! Нори! Подождите меня! — окликнул он замыкавших переправу гномов. Собрав всю свою отвагу, Бильбо пошлепал по мелководью вслед за ними, но почти сразу же поскользнулся и почувствовал, как его подхватывает быстрый поток. — Мистер Бэггинс, ну что за дела, — проворчал подоспевший Бофур, одной рукой выуживая его на поверхность, — Сказано же, не отставать! — Я не умею плавать! — пропыхтел хоббит, выплюнув изо рта воду. — Что ж, тогда цепляйтесь, — вздохнул Бофур, подставляя плечо, но на него уже опустилась тяжелая рука. — Спасибо, Бофур, но я несу ответственность за сохранность нашего взломщика, да и за вашу тоже, так что сам о нем позабочусь. Лучше идите вперед и помогите своему брату, он тоже плавает так себе. Бофур только пожал плечами и двинулся вперед, а Торин перевел взгляд на Бильбо, беспомощно цеплявшегося теперь за протянутую руку. — Держитесь крепче, Мистер Сухопутный Взломщик, — скомандовал гном и без лишних объяснений выдернул его из воды, забрасывая хоббита себе на спину как рюкзак. Бильбо неосознанно обхватил руками крепкую шею и прижался к широкой спине, чувствуя, как гном напрягается всем телом, грудью пробивая себе путь через ревущий поток. Становилось все глубже, и вот, вода доставала ему уже до плеч, а течение стало таким сильным, что сбивало с ног даже устойчивого как скала гнома. — Бильбо, задержи дыхание, — посоветовал он, прежде чем нырнуть головой вперед в ревущий поток. Хоббит молился небесам, чтобы они не позволили гному утонуть под его весом. Жить с мыслью, что его любовь к перекусам убила Торина было бы крайне печально. Но не успел он испугаться, что вот-вот задохнется, как они снова вынырнули на поверхность, Торин мощными гребками плыл к берегу. Бильбо уж было расслабился, спрыгивая на влажный песок, где уже столпились остальные, как вдруг из леса, видневшегося впереди, донесся вой. Из чащи одна за другой появлялись оскаленные морды варгов, а затем подтянулись и орки. Раздался визгливый крик, и волки ринулись к берегу. Многие тут же бросились обратно в воду, но Торин рявкнул: — Оставайтесь на берегу! Будем сражаться! Хоть Бильбо и не нравилась идея снова вступать в бой, когда всего несколько часов назад их всех и так чуть не перебили, идея всем вместе утонуть нравилась ему еще меньше. Выхватив свой меч, он побежал к остальным. К счастью, почти всем удалось прихватить с собой что-то из орочьего оружия. Двалин помахивал огромной секирой, куда менее изящной, чем его собственная, но зато весьма увесистой, Балин выставил перед собой кинжал, Бофур и Оин держали почти одинаковые палицы, Глоин потрясал двумя разномастными топорами, Бомбур достал откуда-то… минуточку, это что, поднос? Остальные в спешке подбирали с земли, что придется, от выброженных волнами веток до увесистых камней. Шестеро варгов преодолели отделявшее их расстояние за считанные секунды и прыгнули разом, сминая выстроившихся в шеренгу гномов. Началась драка, Бильбо хотел было броситься на помощь, но Глоин грубо оттолкнул его назад, выскакивая наперерез ближайшему волку и обрушивая тому на голову удар сразу двух топоров. Зверь упал и больше не шевелился, а Глоин уже обернулся и отразил атаку следующего животного. Бильбо растерянно закрутился на месте, но, похоже, гномы уже наловчились расправляться с варгами. Бофур вытаскивал Бифура из-под мертвой туши, Балин вытаскивал кинжал из горла другого волка, Бомбур обрушил тяжелый удар своим странным оружием по голове четвертого, Оин неловко оборонялся от атаки последнего, но Торин и Дори одновременно напрыгнули на него двух сторон, повалили на землю, и подоспевший Двалин прикончил его одним ударом секиры. Облегченно выдыхая, Бильбо перевел взгляд на орков, еще не успевших добежать, и обомлел. Они сыпались из-за деревьев как горох, их уже было за дюжину и с каждой секундой становилось все больше. — Торин, надо отступать! — прокричал Балин, — Вернемся на остров, оттуда проще обороняться! — Не успеем, — крикнул в ответ Торин, поднимая с земли корягу и на пробу взвешивая в руке, но Глоин уже сунул ему один из своих топоров. Благодарно кивнув, Торин бросил через плечо: — Дори, Нори, держитесь позади, прикрывайте нас и приглядывайте за полуросликом, остальные стройтесь за мной клином, готовьтесь к атаке! — Я тоже могу сражаться! — возмутился Бильбо, но Дори и Нори уже оттесняли его назад. И вот, орки, наконец, добежали. Под их числом построение распалось почти сразу, Бильбо уже не видел, кто и где бьется. Дори и Нори быстро о нем позабыли, отбиваясь сразу от трех нападающих, зато один из орков разглядел легкую добычу издалека. Обогнув сражавшихся гномов, он прыгнул на хоббита. Отскочив в сторону, Бильбо не глядя махнул мечом и, ожидаемо, не попал. Орк, упустивший свою цель, неловко оступился, но быстро развернулся и снова напал. В этот раз Бильбо промедлил, и клинок полоснул его по щеке. От удара Бильбо повалился на землю, едва не выпустив меч из рук, но в последний момент вспомнил о нем и опять взмахнул наугад. Этот удар нашел свою цель, подбивая орка под колени и роняя на землю. Бофур, успевший заметить бедственное положение полурослика, подскочил и раскроил распростертому на земле врагу череп. — Бильбо, не мешайся под ногами, — успел крикнуть он, возвращаясь в гущу сражения. С трудом поднявшись на ноги, Бильбо хотел было последовать за ним, но замер. Новый вой прорезал воздух, и снова исходил он из леса и принадлежал оркам, вот только в нем слышались нотки паники. Так же неожиданно, как и начался, крик резко оборвался. Бой на мгновение остановился, все лица повернулись в сторону леса. Бильбо обратил внимание, что еще не добравшиеся до берега орки замерли, повернувшись в обратном направлении. В лесу промелькнуло что-то черное. Что-то черное и чрезвычайно огромное. Даже отсюда Бильбо слышал, как трещат деревья под напором новой неизвестной угрозы. «Лишь бы не снова тролль», — взмолился мысленно Бильбо. Это был не тролль. Из леса выскочил огромный черный медведь, одним ударом почти разорвал надвое ближайшего орка, даже не успевшего поднять оружие, и бросился вперед, втаптывая в землю всех, кто не успел вовремя убраться с дороги. — Бильбо, сзади! — донесся до него крик. Он едва успел пригнуться, над ним просвистела дубинка. Крутанувшись, он умудрился поцарапать атаковавшему его орку живот. Тот только оскалил кривые зубы и снова замахнулся, но тут в глаз ему прилетел метко брошенный камень, Ори радостно воскликнул и тут же запустил следующий. Заметив отступавшего спиной Глоина лишь в самый последний момент, Бильбо опять вильнул в сторону, потерянно озираясь. Похоже, в бою он только мешал. Вот если бы на нем было кольцо… Он и сам не заметил, как запустил одну руку в карман и ощутил под пальцами успокаивающе прохладную поверхность. Исполинский черный медведь двигался с невероятной скоростью. Ворвавшись в гущу сражения, он пронесся мимо хоббита, сшибая его с ног и обрушиваясь на крупного орка, прижавшего Ори к земле и собиравшегося проткнуть его копьем. Сделав в воздухе сложный пируэт, орк приземлился в десятке футов от берега и камнем пошел на дно, на последок не успев и крикнуть. Спустя несколько секунд, увидев, как исполинский зверь смял сразу троих их сородичей и устроил незапланированный заплыв еще одному, орки побросали все лишнее, включая оружие, и бросились наутек, сбивая с ног растерявшихся гномов, но далеко уйти не удалось никому. Придя в себя, гномы сбились в ощетинившуюся мечами и дубинками мокрую дрожащую кучку. Бильбо, остолбеневший от страха и удивления, так и остался бы стоять в одиночестве среди распростертых на земле врагов, но Бофур успел подхватить его и утащить к остальным. Хоббит оказался так тесно зажат между гномами, что едва успел сунуть голову Двалину под локоть, чтобы заметить, как, в последний раз грозно рыкнув, медведь потряс огромной черной головой и вдруг… На залитом кровью песке неторопливо вставал с колен огромный косматый человек. С хрустом потянувшись, он повернулся к онемевшим гномам и свысока окинул их оценивающим взглядом проницательных черных глаз. По-видимому, не слишком впечатленный, он скрестил руки на груди и проговорил: — Что вы забыли на моих землях? Торин уже было раскрыл рот, но вперед выступил Балин, положив одну руку на плечо королю, другой опуская кинжал. — Мы простые торговцы с Синих Гор… — начал он. — Мне все равно, кто вы, — буркнул человек-медведь. — … идем к Железным холмам, навестить родню… — Этого я тоже не спрашивал, — нетерпеливо вклинился он снова. — … но потеряли нескольких членов отряда, пока переправлялись через реку, и сразу за этим… — Пустые разговоры, — нетерпеливо рыкнул оборотень, но вдруг лицо его немного смягчилось, — Ладно, к делу. В лесу я встретил прекрасную девушку, искавшую своих спутников. За бедняжкой гнались, она вся дрожала от ужаса и умоляла спасти ее, — поведал исполин, переводя тяжелый взгляд с одного изумленного дица на другое, — Полагаю, это вы бросили хрупкое создание без защиты? Чего еще ждать от гномов… Гигант сокрушенно покачал головой, пренебрежительно фыркнув. — Так или иначе, я обещал разыскать вас. Следуйте за мной, — скомандовал он, несмотря на все усиливавшееся возмущенное пыхтение, развернулся и размашистыми шагами двинулся в сторону леса. Пока гномы негромко переругивались на Кхуздуле, Бильбо проскочил между ними и вприпрыжку побежал за быстро удалявшимся незнакомцем. Торин, заметив это, попытался ухватить его за рукав, но хоббит успел увильнуть, громко обращаясь к рослому чужаку: — Мистер… Подождите! С той девушкой были двое гномов? Один светленький, второй… — Сколько-то было, — отозвался тот, оглядываясь через плечо и вдруг изумленно оборачиваясь. — Это еще что за фитюлька? — пробормотал он, оскалившись в клыкастой улыбке, подхватывая подбежавшего хоббита, едва достававшего ему до бедра. — Отпустите его! — донесся сзади злой оклик и твердые шаги, но незнакомец не обратил внимания на взбешенных гномов. — Меня зовут Бильбо Бэггинс, — спокойно ответил Бильбо, проглотив вставший поперек горла ком. Исполин почему-то совершенно его не пугал, несмотря на грозный вид, — Хоббит. — Хоббит? Ни разу не слышал, — изумленно проговорил гигант, разглядывая вздернутый веснушчатый нос и непропорционально большие волосатые ступни. — Все нормально! — воскликнул Бильбо, заметив Торина, уже грозно размахивающего топором и добавил, обращаясь к незнакомцу: — Вряд ли в этих землях бывали прежде хоббиты. Мы, вообще-то, не любим покидать своих домов. — А ты, видимо, исключение из правил? — усмехнулся гигант, осторожно опуская хоббита обратно на землю. — Получается, так, — согласился Бильбо и спросил: — А вы кто? — Мое имя Беорн, — величественно ответил звероподобный гигант, снова поворачиваясь спиной к отряду и продолжая свой путь. — Мистер Бэггинс, немедленно вернитесь! — прошипел Торин, все так же стоявший в боевой стойке с топором в руках и огнем в глазах, — Держитесь позади! Мы не знаем, можно ли ему верить. Это может быть ловушка! Надо решить… Бильбо устало закатил глаза. Ну разумеется, ни один гном в здравом уме и твердой решимости никому не верить, не может позволить себе просто последовать за своим внезапным спасителем. Надо обязательно потыкать в него мечом, созвать собрание, провести голосование… — Тогда как решите — скажете, ладно? — вежливо ответил хоббит, уже вприпрыжку следуя за Беорном в сторону леса, — А я пока схожу узнаю, как там остальные. Он отчетливо слышал, как Торин щелкнул челюстями, захлопывая рот, но решил не оборачиваться.

***

Мы с Балином сидели на золотых креслах за золотым столом и золотыми перьями вписывали поправки в длиннющий контракт, уже свисавший до пола. Мы уже несколько часов делили компоненты туши дракона, лежащей неподалеку, а мимо нетерпеливо прохаживался Двалин в переднике и с огромным золотым тесаком. Я уже почти выторговала себе хвост, когда дверь неожиданно скрипнула. Резко выпрямившись в кровати, я испуганно огляделась. Не было ни Балина, ни Двалина, ни, что самое обидное, дракона. Только помидоры негромко шелестели листьями в своей кадке у окна, наслаждаясь теплыми лучами заходящего солнца. — Кто здесь? — пробормотала я в пространство, силясь разлепить оба глаза одновременно и хоть как-то синхронизировать их фокус. Наконец, в мозг стали поступать разрозненные сигналы. Что мы имеем? Глаз. Косичка. Еще один глаз. Прекрасно, в сумме примерно два голубых глаза. Борода. Выражение лица, как у хамелеона при виде светофора. — А, Фили, это ты. Чего скрипишь? — Пробормотала я облегченно, обрушиваясь обратно на подушку. Гном еще немного потоптался в дверях, но все же вошел и осторожно опустился на край кровати. — Просто хотел убедиться, что у тебя здесь все хорошо. Вот, принес тебе… Только теперь я заметила у него в руках большую кружку, из которой поднимался пар. — Ух ты, спасибо, — поблагодарила я гнома растроганно, принимая тяжелую глиняную кружку и с любопытством принюхиваясь. Запах был немыслимо цветочный и приятный. — Осторожно, не обожги язык, — предостерег гном, довольно улыбаясь, когда я с громким хлюпаньем втянула в себя ароматный напиток. Это оказался какой-то травяной настой, в нем точно были ромашка, мята, вербена, и, кажется, шалфей… и много, очень много меда. Пряный травяной чай отгонял тревогу и согревал изнутри, словно в груди свернулся огромный мурчащий кот. В ответ на вопросительный взгляд голубых глаз я только довольно промычала. Фили улыбнулся еще явственнее, опуская глаза и принимаясь зачем-то разглаживать складки на покрывале. — Моя мама всегда делала такой настой, когда наступали холода. Говорила, что травы в нем за лето накапливают солнечный свет, а потом, попадая в горячую воду, отдают его обратно. Кили на это обычно начинал ворчать, что он гном, и может прожить без солнца… Но только не без сладкого, — усмехнулся гном воспоминаниям и снова поднял глаза. — Вкуснота, — вынесла я свой вердикт, отрываясь от наполовину опустошенной кружки и выдыхая облачко пара, — Честно говоря, я довольно неплохо варю зелья, а вот все остальное, начиная с чая и заканчивая супом… в итоге все равно оборачивается зельем. Наверное, профессиональная деформация. Фили весело хмыкнул, а я вдруг заметила, что, когда он улыбается, на левой щеке образуется ямочка. Гном ответил задумчивым взглядом. От гляделок нас оторвал странный шорох, донесшийся с крыши. — Это еще что за?.. — опасливо пробормотала я, напрягаясь и уставившись на деревянный потолок. Фили опустил мне на колени теплую ладонь, не давая вскочить. Я перевела на гнома обеспокоенный взгляд, но растрепавшиеся пряди тут же упали на лицо и скрыли его из виду. Гном осторожно убрал выбившиеся волосы назад, посерьезневшее лицо и блестящие светлые глаза оказались неожиданно близко. Его сбивчивое дыхание пахло медом и мятой… КРАХ-БАХ-БУМ-БДЫЩ-БАМ… ХРЕНАК! Что-то пронеслось мимо окна и с оглушительным треском рухнуло в заросли под окном. Мы с Фили одновременно подпрыгнули, остатки чая расплескались по всей кровати, гном вскочил на ноги и бесшумно двинулся к окну, как вдруг над подоконником возникла довольная чумазая физиономия. — Здорово, ребята. Чем занимаетесь? Почему без меня? — бодро затараторил Кили, подтягиваясь на руках и влезая на высокий подоконник. В волосах у него застряли несколько обломанных зеленых веточек. Фили смотрел на брата так, словно тот сейчас получит еще один шанс собрать на голове гербарий, но Кили этого не замечал, тщательно сметая приставшие к куртке листочки. Один из них он с интересом обнюхал и сунул в рот, пожевал, скривился и выплюнул в кадку с помидорами. — Так и знал, что, пока я тружусь в поте лица, вы тут прохлаждаетесь, — пожаловался он, сползая с подоконника. Фили, по цвету соперничавший с мясистыми плодами в кадке, буркнул что-то на Кхуздуле, на что Кили только отмахнулся, обращаясь ко мне: — Лиф, подвинься, я тоже устал! — воскликнул он, с разбегу падая всем телом на кровать. Не успев опомниться, я подлетела в воздух и по широкой дуге с грохотом приземлилась на пол. — Прости, не рассчитал, — выдохнул Кили, свесившись с края кровати и наблюдая, как я пытаюсь выпутаться из покрывала. Увидев в моих глазах кровожадный блеск, он опасливо отполз подальше и продолжил вещание уже оттуда: — Вообще-то, я не просто так спустился… — Спустился? Кили, ты свалился! — закатил глаза Фили, — Зачем ты вообще полез на крышу? — Я же пытаюсь сказать! — пропыхтел Кили, теперь пытаясь не дать мне придушить его подушкой, — Я вел наблюдение! Торин с остальными только что вышли из леса. Лиф, ну прости, все время забываю, какая ты легкая… При этих словах я задумалась и решила все же сохранить гному жизнь, вдруг еще пригодится. Позволив отобрать у себя подушку, я слезала с огромной кровати. Уже более миролюбиво, я поинтересовалась:  — Кстати, а долго я спала? — От силы пару часов, — отозвался Фили, выглядывавший в окно. — Кажется, я и правда их слышу. Оставалось только поверить ему на слово: мой слух явно не шел ни в какое сравнение с гномьим или хоббичьим. Продолжая негромко возмущенно фыркать, даже до конца не понимая, что конкретно меня так бесит, я отправилась прочь из спальни. Как и сказал Кили, остальные не заставили себя долго ждать. Я успела только отыскать мантию, надеть ее и кое-как собрать торчащие во все стороны волосы, когда входная дверь распахнулась, пропуская внутрь вереницу как всегда чем-то недовольных гномов. Беорн и Бильбо шли последними и, кажется, о чем-то оживленно беседовали. По сравнению с этим великаном и соответствующей его размерам обстановкой гномы казались мелковатыми, а Бильбо так вообще игрушечным. Проходя мимо, Беорн одарил меня клыкастой улыбкой: — Надеюсь, ты без меня не очень скучала, малышка, — и с этими словами скрылся на кухне. Пока гномы опасливо озирались и толпились у входа (все, кроме Торина, загнавшего племянников в угол и теперь что-то им втолковывавшего) Беорн стал носить горшки и миски, кувшины и корзинки, извлекая из них ароматные лепешки и целые медовые соты, овощи, фрукты, ягоды всех возможных видов и расставляя все это богатство на столе. Гномы, преодолев природное недоверие, стали поспешно рассаживаться по высоким скамьям и хватать все, до чего могли дотянуться. Вопреки неодобрительным взглядам, которыми он изредка награждал столпившихся у него в столовой гномов, Беорн оказался щедрым хозяином. Еды хватало на всех и даже с запасом, что, учитывая аппетиты гномов, было весьма впечатляюще. Нас с Бильбо Беорн молча усадил по обе стороны от себя, и, когда мы справились с первыми порциями и уже тянулись за добавкой, начал расспрашивать о путешествии. Я предоставила Бильбо возможность поведать о наших приключениях, а сама тем временем занялась добычей сочных медовых кексиков, пока до них не добрался Бомбур. Когда Бильбо перешел к рассказу о гоблинских тоннелях, я заметила, как Беорн с такой силой сжал кулаки, что костяшки пальцев побелели, а когда в историю вступили орки, из его горла вырвался весьма убедительный рык. — Будь я там, орки бы пожалели, что выползли из своих нор, — рявкнул он, когда я вставила свои пять кнатов, вспомнив о едва не прикончившем меня огромном бледном орке. Тяжелая горячая ладонь накрыла мои руки, тянувшиеся к булочке, что на некоторое время выбило меня из колеи. Руки я предусмотрительно спрятала под стол. Дослушав рассказ хоббита вплоть до момента с переправой, Беорн повернулся ко мне: — Во сей этой беготне я никак не могу понять, малышка, как тебя занесло во всю эту историю? Из повествования хоббита получалось, что я просто оказалась у него в гостях как раз в тот момент, когда к нему нагрянул волшебник со стадом бездомных гномов и, без лишних вопросов, снарядил их в поход на дракона. С трудом вздохнув (места внутри категорически не хватало), я стала осторожно пояснять подробности, стараясь при этом не слишком углубляться, а то мы так и до утра не закончим. — Меня сюда занесло совершенно случайно, причем в прямом смысле, — зашла я издалека, — Вообще-то, я родом из другого мира, и покидать его не собиралась, но произошла ошибка… То есть, я допустила ошибку. Много ошибок, если уж говорить совсем честно… — Наша встреча не может быть случайностью, малышка, — перебил меня нетерпеливо хозяин, блеснув черными глазами, — Подобные вещи не бывают случайными. Осознанно или нет, но твои действия служили какой-то большей цели, и благодаря им, мы с тобой оказались теперь здесь, вместе. — Эммм… — промычала я в ответ растерянно, незаметно пожимая плечами в ответ на озадаченный взгляд хоббита, — Может, и так. Суть одна, я ошиблась в своем заклинании, и меня выбросило неподалеку от дома Бильбо. Надо сказать, я ожидала немного другой реакции. Беорн воспринял новость о том, что существует какой-то другой мир и одна из его представительниц сейчас сидит у него за столом, примерно как если бы я зашла на чай из соседней деревни. То есть, его это совершенно не впечатлило, что вызвало у меня еще больше вопросов. — Беорн, — проговорила я, подбирая слова поделикатнее, — Могу я спросить… — Все, что твоей душе угодно, малышка. — … кто вы? В смысле, вы великан? Или все-таки человек? — Ни то, ни другое, милая. Я оборотень. Тут я чуть не свалилась под стол. Не успев одуматься, я глянула в окно, но луны видно не было. — Сочувствую, — пробормотала я чуть слышно, не вполне зная, как на такое реагировать. — И давно? — С рождения, — ответил Беорн гордо. — Это как? Вас укусили при рождении? — Меня? Укусили? Малышка, ты явно никогда раньше не встречала оборотня из рода Беорнингов! Оно и понятно, я ведь теперь один такой, — усмехнулся чуть печально. — Дар смены облика перешел ко мне от родителей, а от меня перейдет к моим детям. Когда-нибудь, мой род снова вернется в горы и выгонит оттуда орков, — добавил он мечтательно, снова окидывая меня неоднозначным взглядом. Похоже, кто-то засиделся в одиночестве. Пока я раздумывала над следующим вопросом, с другого конца стола донесся возмущенный шепот. Повернув голову, я увидела склонившихся над столом Торина, Двалина, Балина, Дори, которому и принадлежал недовольный голос, и Глоина. К слову, кроме них за столом уже никого не осталось: сытые гномы разбрелись по углам и теперь устраивались спать прямо на сваленной вдоль стен соломе. — Нет, Дори, — перебил говорившего Торин, качая головой, — Ноги моей не будет в этом проклятом лесу. — Торин, — принялся увещевать его Балин, но король хлопнул ладонью по столу: — И речи быть не может! — Но в обход нам топать двести миль в одну сторону и почти столько же в другую! У нас нет времени… — Значит, будем идти без остановок, если придется! Балин, как ты не понимаешь, эльфы не дадут нам вот так просто… Балин не соглашался: — С эльфами можно попробовать договориться! Кроме того, так мы пройдем слишком близко к Северным горам, а ты и сам знаешь, что орки… — По-вашему, орки не бросятся прочесывать лес, стоит им узнать, что мы были здесь? Мастер Балин, не мне вас учить, — протянул Глоин своим густым басом, — Готов поспорить на свой топор, что они уже собираются вокруг дома, пока мы здесь беседуем! С орками нам предстоит столкнуться в любом случае, так лучше уж встретить их лицом к лицу, а не ждать, пока они устроят засаду в непролазных дебрях… — Здесь есть эльфы? — с удивлением повернулась я к ушедшему в свои мысли Беорну. — Конечно, есть, — кивнул он с неодобрением, — Шумные и бестолковые. Но, пока они сидят в своем углу и не шастают под ногами, мне до них дела нет. Едва дослушав последнее предложение, я поползла по лавке в сторону спорящих гномов. — Уважаемый господин Торин и все присутствующие, — обратилась я громко к гномам, привлекая их внимание, — Я голосую за то, чтобы заглянуть к эльфам по дороге. Двалин смерил меня взглядом «как будто тебя спрашивали», но Торин вежливо приподнял одну бровь, ожидая пояснений, так что я продолжила: — Вообще-то, помимо орков, нас ждет еще одна проблема. Дракон! Я так понимаю, вы еще не придумали, как справиться с этим маленьким обстоятельством? Так может, стоит попросить помощи? Еще не договорив я поняла, что сказала что-то совсем не то. Глаза Торина опасно потемнели, Двалин вцепился в край стола, словно собираясь его перевернуть, Балин с опасением взглянул на окаменевшего короля, Глоин от возмущения чуть не задохнулся. — Эльфы нам не помощники, и попрошу вас запомнить это раз и навсегда, — процедил Дубощит, — На этом дискуссия закрыта. У нас один день на сборы, выходим со следующим рассветом. Несогласные с моим решением могут идти любой другой дорогой, всем остальным же советую отдохнуть. В ближайшем будущем другой возможности может не представиться. С этими словами Торин слез с лавки и твердым шагом вышел из комнаты в сад, захлопнув за собой дверь. Двалин и Глоин молча разошлись каждый в свою сторону, выбирая место для сна, Дори, прежде чем двинуться к Нори и Ори, бросил на меня кислый взгляд, Балин же замешкался. Убедившись, что мы остались вдвоем, он быстро шепнул: — С эльфами Лихолесья нас связывают многие годы взаимной неприязни и конфликтов. Они куда менее радушные чем те, кого вы видели в Ривенделле, к тому же, гораздо глупее и намного опаснее. Поверьте, у Торина есть все причины их ненавидеть. Как бы там ни было, помощи от них действительно не будет, — вздохнул он, устало качая головой, — И вот еще что. Торину сложно дается принятие того, что вы с мистером Бэггинсом теперь неотъемлемая часть компании. Прошу, будьте помягче, ему и так нелегко. С этими словами пожилой гном отправился следом за братом, а я, слегка растерявшись от вспышки гномьего короля, вернулась к Беорну. К моему удивлению, Бильбо уже куда-то исчез. Наверное, пошел спать. — Кажется, этот ворчун не в настроении? — утонил Беорн. — Он все время такой, — вздохнула я обреченно, — Когда он не в настроении, то начинает орать. Оборотень вздохнул. — Что ж, если он тебя раздражает, то у тебя всегда есть возможность остаться здесь, — предложил он вдруг, обаятельно оскалившись, — Мой дом — твой дом, малышка. Только скажи, если тебе что-то нужно, ради тебя я достану хоть звезды с неба… — А сердце дракона? — уточнила я. Оборотень замешкался, а потом снова улыбнулся: — У тебя высокие запросы. Что ж, сердце дракона обещать не могу, но зато свое… Оборотень незаметно напряг грудные мышцы, продемонстрировал в игривом оскале белоснежные клыки и по-хозяйски откинулся на своем огромном стуле. — Спасибо, не надо, — оборвала я его, — У меня тоже есть дом, и я уже хочу в него вернуться. — Как скажешь, — легко согласился он, — Но если передумаешь — мои двери всегда для тебя открыты. — Буду иметь в виду, — пробормотала я, сползая с лавки и оглядываясь в поиска свободного угла. Заметив развалившихся под окном Фили и Кили, уже досматривавших десятый сон, я двинулась в ту сторону, вежливо пожелав великану спокойной ночи. Тот пожелал мне в ответ «прекрасных сновидений», и, немного погодя, скрипнувшая дверь сообщила о том, что он вышел из дома. «Что ж, теперь хотя бы будет, куда пойти, когда затея с драконом провалится», — размышляла я устало, устраиваясь на ароматной соломе и стаскивая с Фили одеяло, — «Если, конечно, я это переживу».

***

Следующий день прошел весьма сумбурно. Начнем с того, что с самого рассвета меня будили раз десять. Еще стояла кромешная темнота, только птицы сонно распевались в саду, когда откуда-то пришел Бильбо и стал что-то нашептывать мне на ухо. С трудом отмахнувшись и натянув одеяло до ушей в попытке спрятаться от навязчивого шепота, я продолжила спать дальше. Потом, с наступлением рассвета, гномы стали просыпаться по одному и оглушительно топать туда-сюда, громко возмущаясь, что все вокруг ленивые сони, во весь голос вопрошая, куда подевались их ботинки или просто насвистывая под нос бодрые мелодии. Только когда уже ближе к полудню проснулся Фили и встал, оставив после себя глубокую ямку, в которую я незамедлительно скатилась, а следом и Бильбо, устроившийся у меня на плече, сознание окончательно пришло в меня. Ну, или как-то так. Слишком сонные, чтобы разговаривать, мы втроем прихватили со стола оставшиеся свежие лепешки и вышли завтракать на просторную веранду, оставив Кили сопеть в такт храпу Бомбура. В саду кипела жизнь: под строгим руководством Балина Бофур, Нори и Ори таскали туда-сюда какие-то сумки и мешки, чуть дальше, на утоптанном пятачке земли Торин и Глоин отрабатывали удары черенками от лопат, пока Двалин осматривал разложенное на земле оружие. Остальные занимались перевязыванием ран, латанием одежды и прочими необходимыми бытовыми делами. Удобно устроившись на солнышке, я покопалась в сумке и, убедившись, что туда не попала вода, выудила оттуда и взвалила себе на колени очередной том эльфийских премудростей, с головой уйдя в изучение. Бильбо какое-то время заглядывал мне через плечо и пытался давать подсказки, но вскоре выяснилось, что рунный маг учит новые языки чуть быстрее хоббита, так что Бильбо оставил это занятие и сначала прилежно расчесал свалявшуюся шерстку на ногах, затем попытался привести в порядок непослушные кудряшки, а потом, когда заняться снова стало нечем, принялся разбирать экзистенциальный ужас, творившийся у меня на голове. Фили сидел неподалеку, молча наблюдая, как Бильбо пытается выпутать собственные пальцы из моих волос, а Глоин ловкой подсечкой отправляет Торина в пыль. Прошло около часа, прежде чем Кили выскочил на улицу, как невыгулянный щенок, и принялся потягиваться, разминаться, затем сделал пару кругов вокруг дома, сунув нос во все щели и, наконец, когда Торин попытался привлечь его к общественно полезному труду, влез на крышу сарая, откуда спрыгнул в пахучие кусты неподалеку, где и остался лежать, разглядывая проплывавшие в вышине облака. Что ж, хорошо, что Торин хотя бы приучил его не метить углы. Как я и опасалась, неугомонному гному быстро надоело спокойно лежать и он резко выпрямился, окидывая наш скромный кружок неодобрительным взглядом: — И что вы здесь расселись? Хватит чахнуть над этими дурацкими писульками, как дракон над золотом, давайте лучше сходим на разведку! Я отчетливо услышала, как большой камень упал в мой огород. На секунду оторвавшись от чтения, я окинула чересчур энергичного принца таинственным взглядом, хитро усмехнулась и вернулась к чтению. Кили неуютно поерзал, не выдержал и спросил: — Ну и что это сейчас было? — О, не бери в голову. У тебя и так сегодня забот будет по горло, — сообщила я ему уверенным тоном, не отрываясь от книги. — Каких еще дел? — подозрительно сощурился он в ответ. — Ну, набрать глины, измельчить куриный помет… — начала перечислять я, едва сдерживая гнусное хихиканье. — И зачем бы мне это делать? Неторопливо заложив пальцем нужную страницу, я прикрыла книгу, нежно погладив бархатный переплет, и обратилась к заметно занервничавшему гному: — А затем, мой деятельный друг, что, читай ты иногда книжки, не сидел бы вот так в зарослях ядовитого плюща. Вон, смотри, на шее уже красные пятна. Скоро будешь чесаться как последняя блохастая псина. Кили одним грациозным прыжком выскочил из зарослей и стал нервно чесаться. — Проклятье, правда что ли? Ох, как чешется! Скорее, надо чем-нибудь помазать! Фили?! Лиф?! — Говорю же, речная глина, куриный помет, вода. Смешать, но не взбалтывать, в равных пропорциях. Ну, чего стоишь? Беги, пока не начался отек! Крутанувшись на месте, Кили во всю прыть припустил в сторону курятника. Фили повел носом: — Странно. Готов поклясться, что от этих кустов пахнет полынью. — А почему бы полыни не пахнуть полынью? — уточнила я без особого любопытства, уже возвращаясь к книге. — Ты же только что сказала, что это ядовитый плющ! — Да? Ох, как неловко вышло. — Ты его обманула? — недоверчиво уточнил гном, переводя взгляд с меня на хихикающего в голос Бильбо. — Во-первых, я сказала частичную правду: будь это плющ, глина помогла бы вытянуть яд из кожи. Во-вторых, теперь он нашел себе занятие на полчаса, а то и больше. И в-третьих, он слишком мнительный и легковерный, это ему урок. — Коварное ты создание… — вздохнул Фили. — Вредное, но симпатичное, — отозвалась весело я. — Я бы поспорил. — Даже учитывая, что я знаю, где искать ядовитый плющ? На это Фили дипломатично промолчал. Наше спокойствие продлилось недолго. Услышав за кустами изумленное восклицание «Махал!», мы с любопытством вытянули шеи. Перед домом стоял Балин, схватившийся за сердце, а перед ним в образе бравого грязевика стоял… ну, скорее всего, Кили. — Что ты с собой сделал? — воскликнул седобородый гном, выпрямляясь. — Мне пришлось, — бросился в объяснения Кили, — Я упал в ядовитый плющ! — Что? Плющ? — переспросил Двалин, подоспевший на крик, — Да где ты его отыскал? Кили тыкнул пальцем ровно в то место, откуда сейчас торчали наши любопытные носы. Судя по нахмуренным бровям, Двалин знал, как выглядит плющ. — Одну минутку, — проговорил он, направляясь к указанным кустам. Судя по шуршанию, Фили и Бильбо тоже поспешно отползали, но далеко уйти не удалось. Торин вырос у нас за спинами буквально из ниоткуда. — Что мне сделать, чтобы вы отнеслись к нашему походу хоть немного серьезнее? — вздохнул король, терпеливо дожидаясь, когда мы смущенно поднимемся на ноги. Тут выяснилось, что Бильбо исчез. Не успела я заметить, что серьезнее уже просто некуда, Торин рявкнул: — Быстро идите помогать Балину! Будете паковать припасы. Да, Кили, и ты тоже, когда отмоешься! — Но я же ничего не сделал! — заканючил младших из принцев, но Торин непреклонно покачал головой: — Вот именно! А пора бы уже заняться чем-то полезным! Выходим с рассветом, так что постарайтесь закончить сборы к тому времени. Собственно, остаток дня так и прошел. Мы с Фили перебирали сухофрукты, орехи, хлеб и раскладывали по мешкам, вскоре к нам присоединился Бильбо. На расспросы, как он умудрился провалиться сквозь землю, он только хитро дернул носом и ответил, что хоббиты могут двигаться совершенно бесшумно, когда сочтут нужным. «Да, но не становятся же они невидимыми!» — буркнула я про себя, но промолчала, слишком поглощенная подсчетом сухих яблочных долек. Кили появился только к вечеру. Оказалось, что Беорн еще этой ночью предложил Торину некоторую помощь, заключавшуюся в щедром запасе продовольствия и других полезных в походе вещей. Это было весьма кстати, ведь все гномьи припасы остались у гоблинов. Прощальный ужин вышел тихим. Все сидели, погрузившись в собственные мысли, лишь Торин и Балин обсуждали детали грядущего похода. Прислушиваясь к их словам, я выяснила, что отряд все же пойдет в обход. Мне, слабо разбиравшейся в географии, причем как местной, так и вообще любой, это мало о чем говорило, но обеспокоенный тон Балина и проскочившая несколько раз фраза «спать будем через сутки» не вселяли энтузиазма. Похоже, Беорн тоже прислушивался к разговору, поскольку вдруг рыкнул: — Пешком вы и суток не пройдете, как вас схватят. Я осматривал местность, орки стекаются со всех сторон. Нескольких я отпугнул, но они не оставят попыток. Не знаю, чем ты им досадил, Торин, сын Трайна, но они готовы на все, лишь бы добраться до тебя. Что ж, — проговорил он, на мгновение задумавшись, — Исключительно из моей ненависти к оркам и любви к нежным созданиям, — тут он бросил взгляд в мою сторону, — я окажу вам еще две услуги. Во-первых, дам совет: идите на север, но не в горы. По дороге вам встретится река, текущая через лес. Доберитесь до нее, соорудите плоты. Поток течет куда быстрее, чем вы шевелите ногами, к тому же, если я прав, по рекам вы сможете добраться до вашей Горы, даже не ступая на сушу. Конечно, это все равно займет не один день, но будет значительно быстрее, чем идти пешком. К тому же, на воде вы не столкнетесь ни с эльфами, ни с орками, если, конечно, будете осторожны. И второе. Так уж и быть, я дам вам пони, чтобы вы сумели добраться до реки. Торин вопросительно перевел взгляд на Балина. Немного поразмыслив, тот кивнул: — Что ж, Торин, это действительно вариант. Путь будет опасный, но у нас не такой уж большой выбор. Король кивнул и обратился к Беорну: — Благодарю вас за щедрую помощь. Гномы Эребора в долгу перед… — Не нужны мне ваши долги, — отмахнулся Беорн, возвращаясь к еде.

***

Мне показалось, что солнце едва скрылось за горизонтом, как Двалин уже ходил по комнате, бесцеремонно стягивая со всех одеяла и бодро командуя подъем. С трудом помню, как меня погрузили на пони и прочно усадили между навьюченных тюков. Суетливое отправление происходило в полнейшей темноте, не знаю уж, кому пришло в голову назвать это рассветом. Кажется, Беорн долго говорил что-то на прощанье и даже поцеловал мою сонную макушку, сунув в руки какой-то предмет, но мой невыспавшийся мозг отказался регистрировать эту информацию. Когда, наконец, хоть немного просветлело и я разглядела процессию из пятнадцати пони, бодро трусившую вперед по лесной тропинке, дом Беорна остался далеко позади. А впереди ждало Лихолесье.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.