ID работы: 9310590

Любовь с привкусом Смерти

Слэш
NC-17
Завершён
3699
автор
Stacy._.Graz бета
Размер:
758 страниц, 63 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3699 Нравится 1008 Отзывы 2055 В сборник Скачать

Глава 19

Настройки текста
Гарри чувствовал себя весьма подавленно, раз за разом прокручивая в голове брошенное им под действием странных видений «Ненавижу». Сердце жалобно сжималось, словно острое лезвие проходилось по всем внутренним органам, вынуждая в бессилии перебирать руками, часами бездумно пялиться в стену, пока Реддл где-то пропадал. Том отстранялся. Медленно, но верно сокращая общение. И Гарри во всём винил себя и только себя, подолгу упражняясь в магии на опушке леса, куда они однажды приходили с Реддлом, пока пальцы не уставали сжимать волшебную палочку, оттачивая, доводя до автоматизма движения. И без конца размышлял над тем, когда же в их дружбе что-то пошло не так? Реддл оказался прав… Пятый курс обещал быть сложным. Гарри по-прежнему сидел с другом в Большом зале, борясь с желанием проклясть находящегося с другой стороны от Тома Малфоя, и слушал тихие козни склонившихся над столом слизеринцев. Эйлин тоже подолгу где-то пропадала, перестав быть постоянным посетителем библиотеки, и всегда возвращалась раскрасневшаяся, но безумно счастливая. Поэтому всё, что оставалось Гарри, — это сидеть в одиночестве, листая книги по тёмным искусствам, небрежно оставленные Реддлом в комнате, бродить по замёрзшему берегу Чёрного озера, задумчиво разглядывая заснеженные горные вершины вдали, и думать… Бесконечно долго размышлять о природе странных видений, о их роли в его окутанной тайной жизни и о том… как со всем этим связан Том. И размышления однажды привели Гарри к кабинету Дамблдора, перед которым он замер, в нерешительности подняв руку. Что он скажет? И зачем пришёл? Что рассчитывает он услышать от преподавателя? В пальцах Гарри отчаянно сжимал маленькую картонную коробочку, словно от неё зависела вся его жизнь. Короткий стук, и он непроизвольно сделал шаг назад, надеясь, что профессора нет в кабинете. Однако, вопреки ожиданиям, дверь открылась практически сразу, на пороге стоял Дамблдор, приветливо и снисходительно улыбаясь. Мужчина приглашающе махнул рукой, призывая пройти внутрь кабинета, и Гарри, выдавив из себя неразборчивое «Здравствуйте, сэр», прошмыгнул мимо профессора, неуверенно переминаясь с ноги на ногу. — Добрый день, Гарри. Чем я могу быть полезен? — учтиво спросил Дамблдор, располагаясь за своим столом, и придвинул мальчику тарелку с мятными леденцами. Поттер замялся, так и не придумав заранее, как начать разговор, и нервно стянул с тарелочки сладость, выигрывая себе немного времени. Мужчина не торопил, терпеливо ожидая, пока Гарри соберётся с силами, и с интересом изучал маленькую помятую коробочку, которую мальчик расположил на столе, как только пришёл. Видимо, в ней и была вся суть. — Профессор, я хотел кое о чём спросить, — наконец неуверенно начал Гарри, понимая, что больше молчать нельзя, и потянулся к коробочке. — Вы наверняка сможете объяснить мне, чем является этот предмет. — Дай-ка взглянуть. Дамблдор осторожно взял вещь из рук мальчика, с интересом осмотрев содержимое. Мужчина нахмурился, задумчиво потрогав длинную бороду, и поставил коробочку в центр стола, не сводя взгляда с маленького тёмного камешка на дне. По спине Гарри пробежала стая мурашек, он так и не смог морально подготовиться к тому, что узнает, но пути назад уже не было. — Странно, никогда прежде не видел таких камней. С твоего позволения, я возьму его, чтобы изучить, он может представлять опасность, — мальчик быстро закивал, жадно ловя каждое слово профессора, и не сводил взгляда со дна коробочки, на котором валялись сломанные части какого-то устройства. — Да, конечно, сэр. А это? — Гарри кивнул на обломки и замер, почему-то точно уверенный в том, что уже знает ответ. — Похоже на разрушенный маховик времени. Но он выглядит довольно странно. Поттер в надежде замер, рассчитывая узнать что-то ещё, но профессор задумчиво молчал, проводя рукой по своей бороде. — Маховик времени, да? — убито отозвался Гарри, а Дамблдор, заметивший его растерянность, поспешил объясниться. — Устройство, возвращающее людей в прошлое. Но откуда у тебя эти вещи? Гарри ожидал такого вопроса, продумав ответ до мельчайших подробностей, и, не мигая, соврал: — Нашёл это в школе и решил спросить у вас. — Ты уверен в том, что нашёл это в Хогвартсе? — Дамблдор нахмурился снова, внимательно разглядывая мальчика через стёкла очков, но тот только непоколебимо кивнул. — Занятно… Очень интересно. Спасибо, что рассказал, это может пригодиться. — Ну… Я пойду, профессор? — спешно засобирался Гарри и потянул руку к коробочке. — Я возьму? — Да-да, конечно, маховик не представляет никакой опасности в сломанном виде, а вот это я ещё изучу, — Дамблдор повертел в руках странный камешек и поднес его к лицу, внимательно разглядывая, утратив к ученику всякий интерес. В это же время Гарри быстро закрыл коробочку, мечтая поскорее покинуть кабинет профессора и побыть в одиночестве, переваривая информацию. Пищи для размышлений было немало… Скомкано попрощавшись, мальчик оставил задумавшегося мужчину, вылетая из кабинета и нос к носу сталкиваясь с Эйлин. — Гарри! Тебя-то я и ищу, — радостно воскликнула подруга, но, заметив разбитость Гарри, осторожно спросила: — Всё хорошо? Ты… Ты узнал у профессора Дамблдора что-нибудь? Поттер угрюмо кивнул и, не сказав ни слова, схватил Эйлин за руку, уводя подальше от кабинета и сбегая по ступенькам вниз. Девочка не сопротивлялась, послушно следуя за другом. Они вышли из замка прямо под падающие хлопья снега и, не обращая внимание на холод, побрели к озеру, любимому месту Гарри, где всегда можно было в тишине и спокойствии подумать о наболевшем. Замерев у замёрзшей воды, мальчик хмуро смотрел на катавшихся на коньках учеников Хогвартса, не решаясь начать разговор. На помощь, как обычно, пришла Эйлин, кладя на плечо друга руку в подбадривающем жесте. — Что ты узнал? — Очевидную вещь. Это маховик времени. Я попал сюда из будущего, — не обращая внимание на сугробы, Гарри плюхнулся прямо в снег, обхватывая свои колени руками, и растерянным взглядом заскользил по небу. В голове творилось невообразимое. В глубине души Гарри всегда знал, что все эти видения неспроста, возможно, на миг он и задумывался, могут ли странные обломки действительно являться маховиком времени. При этом они непрозрачно намекали, насколько случайно то, что мальчик здесь оказался. Но думать о чём-то и знать об этом, не сомневаясь ни минуты, совершенно разные вещи. Наконец он столкнулся со своими страхами, приняв страшную правду. Легче от этого ожидаемо не стало. Наоборот… Всё вдруг начало восприниматься совершенно по-другому, лишая радости и делая привычное неправильным и чужим. — Меня вообще здесь быть не должно. — Но ты же есть. И значит, так надо было, правильно? — Откуда ты знаешь? Через сколько лет я должен родиться? Или, может быть, это уже произошло? — Ну хватит, Гарри, — тяжело вздохнув, Эйлин успокаивающе обняла друга, подходя сзади. — Ничего в этом мире не происходит просто так. — Мне нужно найти способ вернуться назад, — решительно сказал Поттер, сжимая в ладонях сыпучий снег. — Но… Но как? Ты серьёзно? — Эйлин выглядела подавленной и грустной, опускаясь рядом с другом на снег. — Ты правда хочешь вернуться? — Но ведь это всё неправильно! Они замолчали, каждый думая о своём, пока остальные ребята беззаботно веселились на льду. Скорая сдача СОВ показалась такой ерундой по сравнению с тем, что происходило с Гарри, и он невольно усмехнулся. Ну кто ещё мог бы похвастаться такой насыщенной жизнью? Нестерпимо захотелось поговорить с Томом, но тут же пришло понимание того, что вряд ли он даже захочет его слушать… Это было больно. — Зачем ты искала меня, Эйлин? — вдруг спросил Гарри, решив отвлечься от тёмных, тяжёлых мыслей. Девочка вздрогнула от неожиданности, позабыв о том, что кто-то сидит рядом, и рассеянно махнула рукой, внезапно краснея. — Ах, да пустяки. — Ты где была, кстати? Эйлин покраснела ещё сильнее и опустила глаза, выдавливая: — С Минервой гуляла. — Ох, вы… подружились? — удивлённо выдохнул Гарри, не ожидая такого ответа. То, что подруга частенько бросает на стол Гриффиндора заинтересованные взгляды, давно не являлось для него тайной, но о её внезапных прогулках с Макгонагалл он узнал только сейчас. — Ну, да… Подружились, — нервно хихикнула Эйлин и внезапно обернулась на голоса позади них. Сердце Гарри пропустило удар, когда он увидел идущих в сторону Запретного леса Малфоя и Тома. Люциус что-то расслабленно рассказывал, осторожно касаясь руки Реддла, будто не он всегда трепетал, выдыхая придуманное Томом имя. Гарри с отвращением отвернулся, сжимая кулаки от злости, и презрительно хмыкнул. — Мне жаль… — неуверенно произнесла Эйлин, касаясь ладони друга. — Они, кажется, встречаются. Очень рад за них, — язвительно выплюнул Гарри, борясь с желанием кинуться вслед за Малфоем и наслать на него безумные проклятия. — Знаешь, мне бы не хотелось, чтобы ты был с Томом. Он не лучшая партия. Слишком злой, надменный и жестокий. — Ты просто его не знаешь! Он может быть и другим. — Мне достаточно того, что я вижу. Его дружки держат в страхе всех грязнокровок. Я видела плачущую Миртл в туалете для девушек, почти не выходит оттуда, потому что знает — над ней снова начнут издеваться. И она не одна… И за всем стоит Том, ты и сам знаешь. — Он не такой, — эхом повторил Гарри. — Это просто его метод достижения целей. — Целей?! Перетравить в школе всех грязнокровок? Ну и цели же у него… — Почему ты так его недолюбливаешь? — Потому что не слепая. И я не идеализирую его в своих глазах, как ты, мучаясь от безответной любви, — жестоко вывалила Эйлин всю правду, тут же пожалев об этом. Она хотела добавить что-нибудь успокаивающее, но не успела. Гарри раздражённо вскочил, буравя подругу гневным взглядом, и, кинув на прощание «А вот это уже не твоё дело!», умчался в замок, беспардонно расталкивая по дороге учеников. Неделя длилась адски долго…

***

— Том… — Я же сказал не звать меня так! — злобно отозвался Реддл, поднимая руку Люциуса с волшебной палочкой немного повыше. — Движения должны быть более уверенными. — Да, лорд Волан-де-Морт, — послушно отозвался Малфой, следуя совету. Том устало опустился на землю, со скукой оглядывая заснеженную поляну, на которой когда-то показал Гарри, чему научился. Вроде бы это случилось не так давно, но казалось, что прошла целая вечность. Том видел, как мучился друг, переживая из-за их прекратившегося общения, — и легилименцией не нужно было владеть. Но Реддл не знал другого выхода. Раз за разом он причинял Гарри лишь боль… — Люциус, иди сюда, — лениво окликнул парня Том, подзывая к себе. И Малфой, подобно послушной собачке, слушался, подходя поближе и присаживаясь рядом с Реддлом. Гарри бы упрямился, задавал кучу ненужных вопросов, назло не подчиняясь. И это было… интересно, необычно, не так скучно, как с Малфоем. Люциус не сопротивлялся, когда его грубо за волосы притягивали для жёсткого поцелуя, послушно подавался навстречу, всегда понимая, чего от него хотят. Не говорил ни слова, когда руки Тома скользили под его мантию, лишая одежды без особой нежности. И, стиснув зубы, терпел, когда Реддл, не церемонясь, брал его, никогда не интересуясь после, понравилось ему или нет. Но Малфою нравились те власть и положение, которые давали отношения с лордом Волан-де-Мортом, нравилось видеть осторожные взгляды сообщников, которые теперь боялись сказать в его сторону плохое слово, зная, что за этим последует наказание от Реддла. А ещё Люциусу нравилось смотреть на озлобленное лицо Поттера, сидя рядом с Томом и поглаживая того по рукам, а Гарри, закусив губу, молчал, перестав быть центром внимания Реддла. Как долго Малфой ждал этого… Волан-де-Морт выбрал именно его, а не кого-то другого. И пускай Том не обнимал Люциуса нежно, не интересовался, как у него дела, отточенным движением срывая мантию и молча овладевая им. Зато Малфой был его фаворитом. И это положение он ни за что не утратит… Рука Тома по-хозяйски расстёгивала мантию, не заботясь о том, что Люциусу может быть холодно. Реддл тянул Малфоя на себя, требовательно целуя, и пальцами пробегал по выпирающим позвонкам, стягивая штаны. Закрывая глаза, Том видел Гарри, зная, что, если бы в его руках сейчас находился Поттер, он бы обращался с ним словно с хрустальной вазой. Но даже этого было мало… Ничтожно мало, чтобы уберечь Гарри от него…

***

Поттер устало смотрел на стрелку часов, перевалившую за двенадцать, и потирал слипающиеся глаза, пообещав себе, что не ляжет спать, пока не вернётся Том. Он настроился на разговор, решив, что даже если не получится, то нужно хотя бы попытаться. Теперь терять всё равно было нечего. Возможно, совсем скоро он найдёт способ вернуться назад, в своё время, и уходить, не поговорив с Томом и оставив всё как есть, казалось недопустимым. Гарри слишком долго думал обо всём, что узнал, засыпая с гудящей головой и просыпаясь с мешками под глазами от недосыпа, замечая, как Том упорно его избегает. Поттер почти уснул, когда услышал тихо открывшуюся дверь, и, забыв про все правила вежливости, раздражённо спросил, тая в душе обиду: — Где ты был? — О, ты не спишь, — удивлённо отозвался Реддл, сбрасывая с себя мантию. — Бродил по замку. Гарри вскочил с кровати, боясь, что сейчас Том просто вновь уйдёт от разговора. Поттер решительно приблизился к другу, понимая, что совершенно не знает, с чего начать. Как тяжело… Раньше так просто было завести диалог, а сейчас в горле словно сотня острых шипов. — С Малфоем? — Да, — просто отозвался Том, собираясь улечься в постель, но Гарри схватил его за руку. — Давай поговорим! — О чём? — О… О нас? О тебе… Обо мне! Да о чём угодно, но просто поговорим! Том вдруг резко развернулся к Гарри, смеряя его холодным, отчуждённым взглядом, и подошёл поближе. Поттер перестал дышать, утопая в прекрасных тёмных глазах, а потом до его носа долетел запах одеколона Малфоя, и он дёрнулся, словно от пощёчины. — А… Я понял. Кажется, да, — убито пробормотал Гарри, понимая, что это полный провал. Это был конец, да? Для их дружбы — раз и навсегда. — Малышу Поттеру мало внимания? Грустно от того, что ему теперь не уделяют время, да? — тихо прошептал Том, пригвождая взглядом к полу. Эти глаза… Сводили с ума. Почему Реддл говорил такие обидные вещи? Чего он добивался?! — Ну и зачем это? — также тихо ответил Гарри, чувствуя, как внутри происходит нечто невообразимое. — Мало внимания? Ответь. — Да, — эхом отозвался Гарри, краснея и опуская глаза в пол. Они стояли так близко, что Том чувствовал сбитое дыхание Гарри. Глупый, маленький Поттер… Неужели он не понимает? Рука Реддла взметнулась вверх, аккуратно обхватывая пальцами подбородок Гарри и поднимая. Такое знакомое чувство, словно земля уходит из-под ног, когда встречаешься с ним взглядами. Было что-то абсолютно интимное в этом жесте, в этом шёпоте, в этом разговоре. По-хорошему, Тому стоило бы просто лечь спать, но, может, Гарри прав? Пришла пора поговорить, раз и навсегда объяснив, что они не могут быть вместе. — Почему, Гарри? Почему тебе так мало внимания, скажи мне. Мы оба знаем ответ. — Прочитай мои мысли, ты же можешь, лорд Волан-де-Морт, — вымученно улыбнулся Поттер, борясь с желанием прильнуть поближе, утопая в объятиях. Но разум понимал, что хочет услышать от него Том. И это в который раз ножом вспарывало сердце. — Нет. Скажи мне, ну же, — Том ухмыльнулся, осторожно зарылся второй рукой в волосы Гарри, зная, что это поможет, и выжидающе замер. — Я… — в горле внезапно пересохло, из лёгких неожиданно пропал весь воздух, и стало абсолютно нечем дышать. Гарри не понимал зачем и для чего, но это был единственный шанс нормально поговорить. — Ну что? Мне нужно принести тебе сыворотку правды? — Том наклонился ближе, почти касаясь губами губ друга, и выдохнул: — Что ты, Гарри? — Я люблю тебя, — сорвалось с языка, и Поттер измученно застонал, понимая, какой он круглый идиот… — Верно. И твоя любовь причинит тебе только боль. А теперь иди спать. Том отстранился так же быстро, как и приблизился, оставляя Гарри без опоры и в полной растерянности. Нет, Реддл… Ты не можешь так просто взять и лечь спать! Только не сегодня. — Почему Малфой, а не я? Это глупо! — смело выкрикнул Гарри, вновь цепляясь за руку Тома и разворачивая его к себе. — Ты что, совсем ничего не слышал, идиот? Я не хочу сделать тебе больно! Это всегда было главной причиной, — раздражённо выдохнул Реддл, надеясь, что это подействует на Гарри, но безуспешно. Собственное сердце болезненно сжималось, и Том злился ещё больше, ругая себя за сентиментальность. — Но ты и так делаешь мне больно! — Это всё скоро пройдёт, детский бред. — Ты даже не дал мне шанса! — выпалил Гарри и, наплевав на всё, приблизился к Тому, осторожно целуя, смирившись с тем, что ничего у него не выйдет. Хорошо… Он попытается вернуться назад и больше никогда не потревожит Реддла, как тот и хотел. Том не принимается отпихивать от себя Гарри и насылать проклятья, вместо этого он до боли нежно прижимает к себе друга, пылко отвечая на поцелуй. В этот миг мир вокруг растворяется, сужаясь лишь до них двоих. Гарри цепляется за Тома, боясь, вдруг тот уйдёт и скажет, что всё это шутка, а Реддл прижимает его к себе ещё ближе, понимая, насколько сильно сейчас готов сдаться, лишь бы только никогда не отрываться от этих горячих губ. От собственных мыслей Том вздрагивает, разрывает поцелуй и пытается отстраниться, но Гарри не позволяет, отчаянно хватаясь за руки Реддла. В конце концов Том сдаётся, прижимает парня к себе и присаживается на край кровати, утягивая к себе на колени и Гарри, который смущённо прячет лицо на груди друга, всё ещё не веря, что это не жестокая шутка. — Мы не сможем, Гарри… Рано или поздно я причиню тебе боль, даже если не буду этого хотеть. — Я знаю, — внезапно осознанно отвечает Поттер, расслабленно прикрывая глаза. — Конечно, я это понимаю… И я готов, это ничего… Я знаю тебя столько лет, и всё хорошо, так ведь? — Ты сказочный идиот, — без злобы выдыхает Том, перебирая пальцами волосы друга, и бездумно водит ладонью другой руки по его спине, вырисовывая какие-то узоры. — Но мы должны хотя бы попытаться, разве нет? Том задумчиво кивает и внезапно выпаливает: — Пообещай, что не возненавидишь меня, что бы ни случилось. — Обещаю, — без раздумий отвечает Гарри, даже не понимая, на что подписался. Это было само собой разумеющееся. Тома нельзя было ненавидеть, это же Реддл. Они уснули вместе, обнявшись и слушая дыхание друг друга. Гарри знал, что завтра всё будет ещё сложнее, чем сегодня…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.