ID работы: 9310590

Любовь с привкусом Смерти

Слэш
NC-17
Завершён
3699
автор
Stacy._.Graz бета
Размер:
758 страниц, 63 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3699 Нравится 1008 Отзывы 2055 В сборник Скачать

Глава 21

Настройки текста
— Я не думаю, что это хорошая идея, — с сомнением отозвался Гарри, разглядывая бездонную трубу, и пугливо обернулся на дверь. — Знаешь, если учителя узнают, что староста Слизерина бывает в туалете для девочек, это никому не понравится. — Знаешь, если делать это аккуратно и уметь правильно использовать магию, об этом никто никогда и не узнает, — передразнил Том, подталкивая Гарри к проёму. — Прыгай, или я столкну. Реддл напряжённо посмотрел по сторонам, в глубине души соглашаясь с Поттером в том, что долго задерживаться тут не стоило, и нетерпеливо выдохнул, продолжая неумолимо приближать друга к провалу трубы. — А… А кто ещё тут был? — не скрывая обиды, поинтересовался Гарри, непрозрачно намекая на Малфоя. — Никого, — коротко, слегка раздражённо ответил Реддл и, не церемонясь, столкнул другого парня в темноту, с усмешкой прислушиваясь к нецензурной ругани Гарри, эхом доносящейся снизу. — Я предупреждал. Том ухнул вслед за ним, расслабляясь и мысленно отсчитывая время, через которое должен был приземлиться в каменном тоннеле в высоту с человеческий рост, надеясь на то, что Поттер не додумался продолжить путь без него. Вскоре Реддл грациозно приземлился на влажный, покрытый илом пол, давно привыкнув к таким путешествиям, и с облегчением заметил, что друг ждёт рядом с трубой, предусмотрительно воспользовавшись заклинанием Люмос, и с интересом оглядывает подземелье. — Как романтично. Первое свидание в тёмной сырой пещере, — иронично выдал Гарри, вызывая у Тома, отряхивающего мантию, смешок. — Да брось. Ты же не ожидал чего-то другого, да? Поттер рассеянно пожал плечами, двинувшись в глубь тоннеля, но Том предостерегающе схватил его за руку: — Запомни, — предупредил Реддл, обвивая ладонь Гарри своей, — услышишь шорох, закрой глаза. Откроешь, когда я скажу. И ничего не бойся. Я рядом. — Знаешь, было бы очень неплохо, если бы ты рассказал, что это за место. Том зажёг на конце своей палочки неяркий огонёк и уверенно двинулся вперёд, утягивая за собой Гарри, который с отвращением разглядывал пол тоннеля, усеянный костями мелких животных. — Это тайная комната Слизерина, открыть её может лишь его наследник, то есть я, — самодовольно отозвался Реддл, рассеивая темноту перед собой волшебным сиянием. — Здесь живёт василиск, но об этом чуть попозже, если расскажу, ты будешь не в восторге. — Я уже не в восторге, — хмуро отозвался Гарри, послушно следуя за другом. — Ты так гордишься своей родословной… Том обернулся на миг, кидая на Гарри удивлённый взгляд, будто тот сморозил самую великую глупость в его жизни, и утвердительно кивнул, снова внимательно следя за дорогой. — Ну разумеется. Будь ты потомком Слизерина, разве был бы не горд? Гарри равнодушно пожал плечами, вспоминая о том, что, возможно, учится со своим отцом в одной школе, и вздохнул. Хотелось бы ему узнать, кто он на самом деле… Из какого рода, когда родился. Поттер смутно догадывался о том, что Том сыграл в его прошлой жизни немалую роль, и это, несомненно, пугало, заставляя с периодичностью раз в месяц заглушать свои видения зельем. Всегда появлялись различные причины, по которым узнавать правду, казалось, крайне неуместно и не вовремя, и Гарри с грустью думал о том, что когда-нибудь придётся решиться на этот шаг вне зависимости от всех обстоятельств. Пока он предпочитал размышлять о приближающихся СОВ, таинственных исчезновениях Эйлин время от времени, Томе, квиддиче, всяких разных глупостях, которые могли бы отдалить мысли о видениях, и сломанном маховике времени. — Возможно, ты как-то связан с Поттерами на Гриффиндоре? — спросил Том чисто ради поддержания разговора, сворачивая. — Может быть, — скучающе отозвался Гарри, с опаской оглядывая стены странного тоннеля и мечтая поскорее вернуться назад. — А если я грязнокровка, ты перестанешь со мной общаться? Поттер заметил даже в полутьме, как Том нервно дёрнул плечами, когда тот, пожалуй, слишком резко ответил: — Не в этой жизни. Они замолчали. Гарри напряжённо прислушивался к звукам их шагов, эхом отражающимся от каменных сводов, и щурился, пытаясь хоть что-нибудь разглядеть в давящей тьме. Наконец, после очередного поворота они остановились перед гладкой стеной, на которой были вырезаны две свернувшиеся в кольца змеи с поднятыми головами. Поттер пригляделся и ахнул, замечая, что вместо глаз у них блестели огромные изумруды, придавая им поразительное сходство с настоящими змеями. Том бесстрашно шагнул поближе и властным тоном приказал: — Откройтесь! — голос его вышел шипящим и низким, и Гарри вдруг отчётливо понял, что Реддл использовал парселтанг. В стене незамедлительно появилась щель, разделившая змей, и камни по обе стороны от неё плавно отодвинулись, позволяя мальчикам попасть внутрь. Поттер нервно и шумно выдохнул, делая шаг вперёд и чувствуя, как пальцы подрагивают от напряжения. Ничего плохого не произойдёт… Ведь Том рядом. — Почему ты не рассказывал о ней раньше? — Зачем? Чтобы услышать от тебя очередной урок морали? — более обвинительно, чем требовалось, произнёс Том. — А что изменилось сейчас? — Надеюсь, что многое, — Реддл смело зашагал вперёд, не выпуская руку Гарри из своих пальцев и внимательно смотря по сторонам. Они оказались посреди тускло освещённой комнаты. Уходящие вверх колонны были обвиты каменными змеями, они устремлялись вверх до самого потолка, утопающего во тьме. Тела рептилий отбрасывали пугающие тени сквозь странный зеленоватый сумрак комнаты. Гарри вдруг замер и понял с кристальной ясностью: он был здесь однажды… — В чём дело? — поинтересовался Реддл, думая о том, что друг струсил, и остановился около огромной статуи древнего старца, возвышающейся над ними. Поттер, словно зачарованный, подошёл к каменному изваянию, осторожно касаясь холодной мантии, и тут же отдёрнул руку, будто обжёгся, неверяще разглядывая свои пальцы. Том заметно заволновался, подходя поближе, и терпеливо повторил свой вопрос, выводя Гарри из его мыслей. — Я уже здесь был. Ещё тогда… В приюте у меня было видение. Парень вдруг вздрогнул, вспоминая того Реддла. Тогда Гарри лишь подумал, что это всё бред и не может быть правдой. Но вот он, Том, стоит перед ним посреди странной комнаты из видения, не хватает лишь рыжей девочки, бездыханно распластавшейся под этой самой статуей. Как подобное возможно? Если видения каким-то образом связаны с жизнью Гарри из будущего, то как Реддл мог оказаться там таким, какой он есть сейчас? Тысяча вопросов обрушились на него, накрывая паникой. Поттер слишком хорошо помнил холодный, отстранённый взгляд из воспоминаний, который совсем не вязался с заботливым, даже немного испуганным выражением лица Тома сейчас. — Ты уверен? — Да-да. Ну ладно, пустяки, — наигранно весело отозвался Гарри, прикусывая свой язык. Если бы он рассказал Тому раньше… Было бы намного проще! Или нет… Кто знает, какой будет реакция Реддла, когда тот узнает, что в будущем они уже однажды встречались здесь. Только явно не в такой дружественной обстановке. «Кем же ты был для меня тогда?» — измученно подумал Гарри, стараясь выровнять дыхание. Том не стал лезть с вопросами дальше на удивление друга, отстранённо кивнул и предупреждающе шикнул, приложив указательный палец к губам, призывая к тишине. Поттер завороженно уставился на это движение, совсем пропустив момент, когда Реддл шагнул назад, запрокинул голову, уставившись на каменное лицо статуи, находящееся почти под потолком, и зашипел на парселтанге: — Говори со мной, Слизерин, величайший из хогвартской четвёрки! Гарри испуганно прижался спиной к каменной стопе, слыша, как прямо над ним нечто тяжёлое вылезает наружу и с грохотом опускается на каменные плиты. Он вспомнил, о чём говорил Реддл, и отчаянно зажмурился, краем сознания размышляя о том, что это не самая разумная идея. Вдруг стало ужасно страшно. Странное опасение насчёт того, что… Что, если Том решил его убить?! Гарри вздрогнул, забывая, как дышать, когда нечто тяжёлое и мощное проползло прямо рядом с ним, и испуганно просипел: — Том? — Не трогай его, — прошипел Реддл на змеином языке и шагнул к Гарри, осторожно обнимая его со спины. — Ты можешь открыть глаза. Поттер послушно распахнул глаза и подавил зарождающийся внутри крик. Перед ними свернулась ядовито-зелёная исполинская змея, спрятав свою треугольную голову в толстых свёрнутых кольцах. Том позади насмешливо фыркнул и, видимо, ожидал восхищённых вздохов, но вместо этого Гарри, шумно втянув носом воздух, притих. — Он прекрасен, не так ли? — с нажимом спросил Реддл, недовольный молчанием друга. — Он опасен! — Василиск не тронет тебя. Сделает обратное, только если я прикажу. Просто не смотри ему в глаза, и всё будет хорошо, — совершенно непринуждённо отозвался Том, медленно подходя к ручному монстру. Реддл наклонился ближе к огромной змее, шепча ей на парселтанге так, чтобы Гарри не услышал, и василиск, шумно поднявшись, пополз прочь. Лишь каменные плиты грохотали под ним, унося чудовище всё дальше и дальше. Поттер обессиленно опустился на пол, задумчиво провожая василиска взглядом, и хмуро посмотрел на Тома, присаживающегося рядом с ним. Всё происходящее не увязывалось в голове, и Реддл прекрасно видел реакцию друга, при этом ожидая чего-то абсолютно иного. — Ты не в восторге, — едва прикрытые обида и раздражение отчётливо проступали в его голосе. — А кого тронет василиск? Грязнокровок? — Гарри увидел, как Том закатывает глаза, и поспешил предупредить. — Я и так знаю, что это ты стоишь за всеми нападениями. — Да, — осторожно ответил Реддл и, сверкнув глазами, вдруг вкрадчиво напомнил: — Но ты же обещал не ненавидеть меня, что бы я ни сделал. Гарри поперхнулся воздухом от наглости друга и, собравшись с силами, попытался взять себя в руки, прокручивая в голове, что ругаться с Реддлом сейчас было как минимум рискованно. — Довольно сложно не судить тебя, не понимая, чего ты добиваешься. — Однажды ты всё поймёшь, Гарри… Люди и волшебники не могут жить вместе. Магглы боятся магии, презирают её, скоро ты сам убедишься. Возможно, даже этим летом, — Том вдруг повеселел, спешно поднимаясь, и потянул за собой Поттера. — Ладно, идём, мы тут и так задержались. Гарри с радостью ухватился за идею покинуть пугающее и мрачное место, переваривая в голове сказанное Реддлом. Это не сильно убедило его в правильности действий Тома, но, зная упрямство друга, Поттер не видел смысла продолжать разговор, который привёл бы лишь к бо́льшим разногласиям. В этот же вечер они отдыхали в спальне после собрания Тома в клубе Слизней. Гарри лежал у него на плече, пытаясь заглянуть в книгу, которую Реддл внимательно изучал. Казалось, что эту страницу друг перечитывает раз двадцатый, не меньше. Внимание Гарри соскользнуло на чёрную тетрадку, покоившуюся на тумбочке Тома возле кровати, и он довольно просиял, вспоминая историю её появления. — О, это же мой подарок на твой последний День рождения. — Да, — отстранённо отозвался Реддл, кинув на тетрадку мимолётный взгляд, и продолжил чтение. — Я увидел, как ты смотрел на неё в магазине в Хогсмиде, и решил подарить, — зачем-то принялся объяснять Гарри в надежде отвлечь Тома от чтения. Почему-то ему отчаянно казалось, что в книге Реддл не найдёт ничего хорошего. — Да, ты прав. Я и сам хотел её приобрести. Полезная может быть вещица, — задумчиво пробормотал Том, упрямо игнорируя попытки Поттера завести беседу. Гарри раздражённо выдохнул и принялся скучающе разглядывать полог кровати, думая о приближающихся СОВ, об Эйлин, недавно возвращавшейся с опушки леса в компании Минервы, о странной комнате, открытой Реддлом, и рассеянно пробурчал: — Полезная может быть вещица, ну да.

***

Наступил июнь, Гарри забыл обо всём, кроме учёбы, судорожно листая учебники в попытке повторить изученное за пять лет. И как он всё так запустил?! Эйлин, не находившая себе места который день, нервно теребила в руках книгу по зельеварению, при этом не разделяя суматохи друга. Сдавать экзамены ей предстояло лишь через год, и Гарри самую малость завидовал, мечтая вернуться назад во времени. — Ну неужели ты не понимаешь, Гарри! Рано или поздно это приведёт к ужасным последствиям! — взвилась Эйлин, выдёргивая из его рук учебник. Поттер раздражённо хмыкнул, забрал свою вещь обратно, и, судорожно пытаясь найти нужную страницу, отмахнулся. — И что ты мне предлагаешь? Если помнишь, наша идея со слежкой за Хагридом год назад не очень-то и удалась. Так что зачинщики мы с тобой не очень… — Неправда! Если бы не Реддл, всё бы было нормально. Гарри… Ты не понимаешь! — Эйлин нервно вскочила с места, прошлась туда-сюда по гостиной и снова плюхнулась в кресло, оглядываясь по сторонам и склоняясь к другу, чтобы их не услышали. — Я разговаривала с Минервой, чудовище Хагрида никак не причастно к нападениям. Поттер вздрогнул, чуть не выпустив из дрожащих пальцев книгу, и вскинул на подругу притворно спокойный взгляд. — С каких пор ты так доверяешь Гриффиндорцам? Эйлин нахмурилась, обиженно фыркнув: — А с каких пор ты им не доверяешь? Том мозги прочистил?! — Не разговаривай со мной так, — предупреждающе зашипел Гарри, и Эйлин тут же смягчилась, успокаивающе касаясь его руки, виновато улыбаясь. — Прости, я вспылила… У меня есть причины доверять Минерве, и ты знаешь, что означает непричастность Хагрида, — осторожно закончила она, внимательно следя за реакцией друга. Гарри и бровью не повёл. — Какие такие отношения у вас с Макгонагалл, что ты с ней так близка? — Эйлин вспыхнула, отпрянула от Поттера, покрываясь стыдливым румянцем, и опустила взгляд, пряча глаза. — Ладно, я, кажется, понял, можешь не отвечать. Ну хорошо… И ты вновь подводишь к тому, что во всём этом замешан Том и его шайка? — Это ведь очевидно! — Они всегда издевались над магглорождёнными, тебя ведь это раньше не беспокоило? — терпеливо отозвался Гарри, вновь возвращаясь к чтению и давая понять, что больше не намерен продолжать обсуждение. Девушка раздражённо выдохнула, поражаясь упрямству Гарри: — Ну, хорошо. Я готова поспорить, что скоро ты пожалеешь о своих словах. Эйлин решительно поднялась и покинула гостиную Слизерина, даже не попрощавшись. После её ухода Гарри устало отложил учебник, понимая, что теперь всё равно ничего не сможет запомнить, и закрыл лицо руками, судорожно размышляя. Да, он знал… Прекрасно всё знал, но не мог никому и ничего сказать — таков был его выбор стороны. И в этой игре Гарри заведомо проиграл… Он отнял руки от лица, медленно собирая книги, разбросанные по полу, и думал лишь об одном: «Только бы никто не погиб». Эйлин оказалась права. Поттер пожалел о своих словах спустя неделю, когда всю школу взорвало чудовищное известие о смерти когтевранки Миртл Уоррен. Гарри не мог поверить своим ушам, слушая утешительную речь директора Диппета, как не мог и посмотреть на Тома, потемневшего, словно грозовая туча. Подобное было как минимум странно: на месте Реддла, будь это дело его рук, каждый бы ликовал, радуясь своей маленькой победе. Так почему же тот был мрачнее обычного? Поговорить нормально они смогли только вечером. Том вернулся очень уставшим, измождённым, на его красивом лице появилась болезненная бледность, и непонимающий Гарри усадил друга на кровать, замирая в ожидании. Вопросов, казалось, куча, но задать хотя бы один он не решался. Реддл поднял усталый взгляд, повертев пальцами прикреплённый к мантии серебряный значок старосты, и выдохнул: — Я был у профессора Диппета. Эти дураки в министерстве не нашли ничего другого, как закрыть школу, если виновного не найдут, — несмотря на явную опустошённость, Том живо подскочил с кровати, принимаясь нервно мерять комнату шагами. Гарри сидел на кровати, опустив глаза в пол, и молчал. Он ещё даже не смог смириться с тем, что Том, его милый Том, стал убийцей, как новость о закрытии школы уже навалилась сверху, пригвождая к земле. Казалось бы, дай ему сейчас в руки метлу — он даже взлететь не сможет. Так тяжёл был груз всех событий. Реддл неожиданно подскочил к нему, опускаясь рядом на колени, и ободряюще улыбнулся, ласково поглаживая его по щеке. — Я со всем разберусь. У меня уже даже есть план, Гарри. Хогвартс не закроют, обещаю. Поттер поднял на Тома странный взгляд и горько усмехнулся: — Ты правда думаешь, что я переживаю из-за закрытия Хогвартса больше всего? Ты убил её, Том! Убил! Тебя разве это совсем не волнует?! Реддл резко поднялся, отпрянув от друга, словно от пощёчины, и устало потёр переносицу, кивая самому себе. — Ну да, конечно… Мне нужно было иметь в виду, что начнутся новые тирады о том, какой я монстр! Это была случайность, Гарри, — нервно выдохнул Реддл, подлетая к комоду у стены и пряча в нём тетрадку в чёрном переплете. — Пойдём. Обескураженный Поттер поднял голову, разглядывая суетливого Тома, и вопросительно поднял брови, ожидая объяснений. Однако Реддл, вопреки всему, не стал больше ничего говорить, захлопнул ящик комода, подошёл к Гарри и, схватив его за руку, потянул в коридор. Поттер заупрямился, думая о том, что Том снова поведёт его к своему ручному монстру, и шёпотом, боясь, вдруг кто-нибудь поймает их после начала комендантского часа, спросил: — Куда мы? — Покажу тебе, что маленькая случайность может повлечь за собой ещё большие жертвы. Я закрою тайную комнату, это становится небезопасно и для меня тоже. Но есть человек, который не может просто взять и спрятать своё чудовище. Это намного опаснее, чем василиск, — сдержанно объяснил Реддл, склонившись к самому уху друга, и снова требовательно потянул за собой. — Хагрид… — только и смог выдохнуть Гарри, сразу догадываясь, о ком идёт речь. Факелы в коридорах не горели. Выскользнув из гостиной Слизерина, парни бесшумно поплелись в сторону подземелий. Поттер прислушивался к каждому шороху, боясь оказаться застигнутым врасплох, когда Том вдруг затащил их в один из кабинетов, тихо прикрывая за собой дверь, оставив лишь маленькую щёлку, и приник к ней, наблюдая за коридором. Гарри в ожидании замер, прислушиваясь к дыханию друга. Они стояли так, кажется, целую вечность. Ему безумно хотелось зарыться рукой в тёмные волосы Реддла, жадно целуя, но тут за дверью послышалось шуршание. Они затаили дыхание и навострили уши. Кто-то миновал кабинет, в котором парни прятались. Том развернулся к другу, хитро, победно подмигнул и выскользнул в коридор бесшумной тенью, Поттер на цыпочках последовал за ним, боясь даже дышать. Минут пять они крались за таинственными шагами — пока Том вдруг не замер на месте и не повернул голову в направлении каких-то новых звуков. Гарри, не ожидавший этого, влетел ему прямо в спину и услышал едва различимое шипение Реддла. Совсем рядом, где-то за углом, раздался скрип открывающейся двери, и кто-то заговорил хриплым шёпотом: — Ну иди… Давай… Вот так… Теперь в коробку… Поттер нахмурился, узнавая голос Хагрида. Всё это начинало нравиться ему ещё меньше. Том неожиданно вышел из-за угла, а Гарри машинально последовал за ним, останавливаясь за его спиной. Взору тут же открылся огромный силуэт Гриффиндорца, присевшего напротив открытой двери и протягивающего руки к огромному ящику. — Добрый вечер, Рубеус, — громко произнёс Том, привлекая к себе внимание. Хагрид тут же захлопнул дверь и выпрямился, оборачиваясь. Его взгляд упал на Гарри, и он тут же погрустнел, закрывая своим громадным телом вход в комнату. — Что ты здесь делаешь, Том? — С этим покончено. Я всё о тебе расскажу. Если нападения не прекратятся, школу закроют. Из чудовища мирного зверька не сделаешь. Ты выпустил его просто для разминки, чтобы он немного побыл на свободе, но всему есть предел. — Он никогда никого не убивал! — взревел Хагрид, и Гарри испуганно обернулся, думая, что на этот рык точно кто-нибудь прибежит. Или Реддл этого и добивался? — Послушай, Рубеус, — Том подошёл чуть ближе, и Поттер поразился, с каким хладнокровием тот врёт. Сердце болезненно сжалось, но он стоически продолжал наблюдать. — Завтра приедут родители погибшей девочки. Самое меньшее, что может сделать школа, — убедиться в уничтожении виновной в инциденте твари. — Это не он убил! — вновь взревел Хагрид, и Гарри испуганно отошёл назад, уверенный в том, что великан сейчас нападёт. Однако Том лишь выступил вперёд, вытаскивая волшебную палочку. — Отойди в сторону, — приказал Реддл и без предупреждения взмахнул волшебной палочкой. Заклинание осветило подземелье яркой вспышкой огня. Дверь распахнулась с такой силой, что Хагрид отлетел в противоположную стену. Глазам Гарри предстало чудовище, лишь малым уступающее василиску Реддла. Поттер, вскрикнув, сделал ещё несколько шагов назад, не в силах отвести взгляд от огромного мохнатого чудища с бесчисленным количеством ног и глаз, которое, щёлкнув парой острых жвал, собиралось скрыться из виду. Том снова вскинул волшебную палочку, но не успел произнести заклинание — сзади послышался звонкий голос Макгонагалл: — Экспеллиармус! Палочка Тома отлетела в сторону. Он, разгневанный, обернулся, без спроса вырывая из рук Гарри его собственную, и направил её прямиком на Минерву. — Как низко, Макгонагалл, бить в спину. — Как низко, Реддл, обвинять невиновных, — процедила сквозь зубы девушка, кидая огорчённый взгляд на Гарри. Поттер сжал от бессилия кулаки, выдыхая. Как ему надоело, что на него смотрят вот этим самым взглядом, который просто вопит: «Неужели ты с ним?!». В следующую секунду Гарри вымученно застонал, из-за спины Минервы, с палочкой наготове, вышла Эйлин, стыдливо опуская глаза в пол. — Картина маслом, прекрасная Эйлин Принц, влюбившаяся в гриффиндорку. Защищаешь монстра, убившего девочку? Не ожидал, — притворно расстроенно произнёс Реддл, сжимая зубы от досады. Монстр Хагрида, воспользовавшись заминкой, прошмыгнул мимо них, скрываясь в тёмной глубине коридора. — Ненадолго, сейчас сюда придут учителя. И вы никак не отвертитесь, — безжалостно закончил Том, не обращая внимания на всхлипы расстроенного Хагрида позади себя. — Гарри! Пожалуйста! — взмолилась Эйлин и попыталась подбежать к другу, но Минерва преградила ей путь рукой, призывая оставаться на месте. — Ты же знаешь, что он никого не убивал! — Он опасен, Эйлин! Почему ты так в этом уверена? Девушка метнула на Реддла свирепый взгляд и, снова обратившись к Поттеру, жалобно произнесла: — Пожалуйста… Его ведь исключат, не надо, Гарри, он не виноват! Сердце болезненно сжалось, и он ухватился за руку Тома, привлекая к себе внимание, всем видом моля об одном: — Может быть, хватит? Вдалеке послышался топот десятка ног, и вскоре коридор подземелья озарило сияние волшебных палочек преподавателей. Реддл едва заметно победно улыбнулся, Хагрид протяжно завыл, а Эйлин и Минерва коротко обнялись, опуская головы. Они проиграли… — Постарайтесь объясниться, молодые люди! — прогрохотал голос директора Диппета. — Я нашёл убийцу, — при появлении преподавателей Том сразу же преобразился, приняв вид вежливого, примерного ученика. В который раз за вечер Гарри поразился идеальной актёрской игре и, с жалостью оглянувшись на Хагрида, поднял виноватый взгляд на Эйлин. Подруга смотрела без укора, наоборот, сохраняла крайне сочувствующий вид, отчего у Поттера по спине побежали мурашки. — Мы с этим разберёмся, — задумчиво отозвался профессор Дамблдор, не сводя глаз с Реддла. — Мой мальчик, я в вас ни капли не сомневался! — добродушно воскликнул Слизнорт, а Том учтиво склонил голову в знак благодарности. Директор Диппет вышел вперёд, поднимая сухонькую руку и привлекая к себе внимание, оглядел разношёрстную компанию, собравшуюся посреди ночи в одном из подземелий, и медленно заговорил: — Пройдите все в мой кабинет, я хочу поговорить с каждым лично, — мужчина задержал свой взгляд на Томе и развернулся, удаляясь в свой кабинет. — Профессора! Осмотрите замок и найдите этого монстра. — Арагог никого не убивал! — вновь взвыл Хагрид. Гарри увидел, как Минерва сжимает руку Эйлин, жалостливо хмурясь, но абсолютно ничего сделать не мог. Том незамедлительно подобрал свою волшебную палочку, вернул другу его собственную и спокойно двинулся вслед за директором, словно ничего примечательного и не произошло. Поравнявшись с Эйлин, Реддл быстро наклонился ближе к ней, самодовольно заявляя: — Я же предупреждал, что он выберет не тебя. — Смотри, Реддл, не убей его однажды своей любовью, — огрызнулась девушка, удерживая рвущуюся в бой Макгонагалл. — Спи сладко, Эйлин, — улыбнувшись на прощание, Том кинул притворно сочувствующий взгляд на Хагрида и поспешил за директором, мечтая поскорее лечь спать.

***

«Наконец-то всё позади», — с тоской подумал Гарри, укладывая на дно чемодана свои вещи. Учебный год казался одним большим и страшным сном… Столько событий! Да ещё и СОВ. Поттер искренне надеялся на хорошие оценки по нужным ему предметам, ни на секунду не сомневаясь в том, что друг сдал экзамены превосходно. Хогвартс не закрывали, а вот Хагрида исключили… Профессор Дамблдор вступился за него, но этого оказалось недостаточно. Гарри своими глазами видел, как палочку Рубеуса переломили надвое. Ужасное зрелище… Он так и не решился поговорить об этом с Реддлом, отметив его странное состояние. Том сидел на своей кровати перед раскрытым чемоданом и бездумно разглядывал стену, летая где-то в своих мыслях. Ему за поимку монстра вручили красивую доску с гравировкой, выставив где-то в зале наград. Впрочем, Реддлу было глубоко плевать на это, больше всего его волновали собственные разрушенные планы. Он просчитался, не учёл всех возможных вариантов развития событий. Обеспокоенный Гарри осторожно подошёл к нему, обнимая напряжённые плечи, и коснулся невинным поцелуем его виска. — Хочешь, я помогу собрать твои вещи? — Том рассеянно кивнул, продолжая смотреть перед собой. Гарри искренне надеялся, что Реддл сейчас переживает сильное эмоциональное потрясение из-за гибели девочки по его вине, но где-то в глубине души Поттер понимал, насколько такие мысли смешны. Парень двинулся к вещам Тома, протягивая руку к чёрной тетрадке, валяющейся на кровати, и почувствовал на своём запястье мёртвую хватку. Он вскинул удивлённый взгляд на друга, отпрянув от подарка. — Нет! Я сам, пожалуй, — Реддл дёрганно встал, аккуратно взял в руки тетрадь и, любовно проведя по ней пальцами, положил на дно чемодана. — Думаю, Гарри, этим летом нам выпадет прекрасная возможность познакомиться с моим отцом. — Что? — Поттер взволнованно подошёл к другу, всерьёз беспокоясь за его здоровье, и встретился с хитрой ухмылкой. — Ты в порядке, Том? — Немного устал, но это пройдёт. Не волнуйся, — Реддл осторожно поднялся, заключил Гарри в объятья, отвлекая поцелуем, и победно улыбнулся. — Скоро всё изменится!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.