***
За окнами мелькали долины Шотландии, унося учеников Хогвартса подальше от Лондона. Трепет от скорого прибытия в школу охватил всех студентов, оживлённо обсуждающих события, произошедшие с ними за лето. Том умчался в вагон старост, получая наставления от преподавателей, потом пообещал явиться к профессору Слизнорту отобедать с другими участниками клуба Слизней, так что Гарри был предоставлен сам себе, лениво разглядывая бегущую под мостом речушку, которую они проезжали. Открылось купе, и Поттер вздрогнул, оборачиваясь. Губы тут же тронула облегчённая, радостная улыбка. — Эйлин! Девушка тут же кинулась к Гарри, обнимая его, словно ничего и не произошло всего три месяца назад, навсегда покалечив жизнь Хагрида. В прошлый раз, когда они виделись, расстались не очень хорошо. Эйлин даже не попрощалась, с грустью наблюдая за садившимся в поезд Гарри с конца платформы, пока Минерва не утянула её за собой. Парень удивлялся, как они умудряются быть вместе, несмотря на враждующие факультеты. За ней в купе с недовольным видом зашли Минерва и Августа, скользя по Поттеру недоверчивым взглядом. Он знал, что они были отнюдь не рады его компании, считая отчисление Хагрида и его виной тоже. Гарри их не винил, но злости не понимал. Впрочем, в глубине души он осознавал, что, находясь рядом с Томом, так или иначе будет нести бремя всех последствий его поступков. — Я так скучала! Надеюсь, Реддл не придёт? Вы поругались? — с надеждой спросила она, но Гарри отрицательно замотал головой, и радость на её лице померкла. Слизеринка не отважилась сказать: «Какая жалость», решив, что подобное будет чересчур жестоко по отношению к другу. — Присаживайтесь, я тут один до конца поездки, — Поттер заметил, как Макгонагалл раздражённо повела плечом, и поспешил тихо добавить: — Мне очень жаль… Что так вышло с Хагридом. — Мы не виним тебя, Гарри, я же знаю, что это была не твоя идея, — утешительно сказала Эйлин, опускаясь рядом. Минерва и Августа устроились на сиденье напротив, упрямо делая вид, что не замечают Поттера вовсе. Напряжение в купе почти ощущалось физически, Гарри уже успел пожалеть о предложении девушкам устроиться тут. На помощь, как всегда, пришла Эйлин. — Как ты сдал СОВ? Августа вот завалила заклинания… Долгопупс вспыхнула, гордо вскинув подбородок, и, забыв про тактику игнорирования, с важным видом пояснила: — Глупый предмет, когда у меня будут дети и внуки, запрещу им сдавать его совсем. Пустая трата времени. — Я вообще твоим детям не завидую, — усмехнулась Минерва, немного расслабившись. Гарри повеселел, радуясь тому, что напряжение начинает сходить на нет, и беззаботно ответил: — Вполне неплохо, я получил все нужные оценки, чтобы пройти по важным для меня предметам дальше. — Поздравляю! Год ещё не начался, а я уже волнуюсь из-за СОВ, — добродушно отозвалась Эйлин. — Ты уже знаешь, что наказание назначено на первую неделю сентября? Гарри помрачнел, надеясь, что не придётся возвращаться к этой теме вновь, и хмуро покачал головой. Он всё ещё считал, что огромной глупостью со стороны директора Диппета было назначить наказание за нарушение комендантского часа в тот злополучный день, когда обвинили Хагрида, всем присутствующим там. С другой стороны, Поттер не жаловался, так или иначе чувствуя вину перед Рубеусом, и это немного успокаивало его совесть. Неприятные воспоминания того дня накрыли с головой, и Гарри огорчённо опустил голову, разглядывая свои пальцы. В горле пересохло, но он всё равно сумел выдавить из себя искреннее: — Мне правда жаль, что всё так вышло, девочки… — У тебя не было другого выбора… — мягко начала Эйлин. — У него он был! — гневно перебила её Минерва, но, увидев подавленность Поттера, немного смягчилась: — С другой стороны, это действительно была не лучшая идея Хагрида. Сколько раз я ему говорила. Макгонагалл нервно закусила губу и отвернулась к окну, Гарри со смущением заметил, как тонкая дорожка слёз прочертила себе путь по острым скулам девушки. Это было для них ударом, и он это понимал… Чтобы хоть как-то отвлечься, Поттер как можно непринуждённее спросил: — И в чём будет состоять наказание? — Ну, в общем-то, я успела заскочить к профессору Слизнорту поздороваться, он мне и сообщил. Вместе с ним мы пойдём в Запретный лес ночью, собирать грибы в качестве ингредиентов. Ох, они такие интересные… Светятся только в тёмное время суток, ну… — Эйлин, — мягко перебила её Минерва, видимо слышавшая рассказ о волшебных грибах для зелий не единожды. — Мы поняли. — Ну да… Ну, вот в принципе и всё наказание. Могло быть намного хуже… — Хуже Запретного леса не придумаешь! Там такие твари водятся! — с ужасом ответила Августа, нервно покручивая в своих пальцах волшебную палочку. Гарри задумчиво кивнул, чувствуя внутри какую-то непонятную тревогу, словно должно было произойти что-то ужасное, и устремил взгляд в окно. Это ощущение вообще не покидало его в последнее время, став таким привычным, что он уже даже и не обращал внимания на него. Девочки заговорили о чём-то другом, и Поттер слушал вполуха, размышляя больше о своём. Очнулся от тяжёлых мыслей он лишь тогда, когда Эйлин аккуратно коснулась его руки, привлекая внимание. Он вскинул на неё рассеянный взгляд и удивлённо приподнял брови. Наверное, она что-то спросила… Гарри немного устыдился своей невнимательности и вежливо уточнил: — Что-то случилось? — Мы обсуждали последние новости магического мира. Слышал, что Гриндевальд добрался до Франции? Гарри устало закатил глаза, воспроизводя в сознании имя самого опасного на данный момент волшебника в мире. Да… Он слышал. Ещё бы ему не знать об этом из свежих газет, доставляемых Тому совами. Реддл внимательно скользил глазами по заголовкам, с безумной улыбкой изучая, что же ещё натворил Гриндевальд. Поттер был почти уверен, что Том разделяет идеи этого негодяя, погубившего столько жизней. Конечно, как и любого другого волшебника, Гарри беспокоила ситуация в волшебном мире, но он всё ещё свято верил, что Министерство магии способно защитить простых жителей. Том на этот счёт оставался достаточно скептичен, уверенный в том, что у власти собралась шайка дилетантов, прикрывающая только свои задницы. Гарри лишь разводил руками, надеясь на то, что Гриндевальд не доберётся до Англии. — Да, слышал кое-что, — отстранённо отозвался он, вспоминая, что школа бушевала новостями об опасном волшебнике ещё в прошлом году. Тогда его это несильно волновало, с учётом того водоворота событий, в который его затянуло. — Я считаю, что нам нечего бояться. У нас ведь есть профессор Дамблдор, — самодовольно заявила Минерва, Эйлин на это утверждение лишь задумчиво кивнула. При упоминании профессора Гарри встрепенулся, вспоминая о давнем разговоре с ним и о странном камне, который он отдал преподавателю для изучения. Стоило бы между делом спросить, что смог разузнать о нём Дамблдор. Разговор девушек полетел прочь от пугающей темы войны и в конце концов вновь вернулся к учёбе. Они принялись обсуждать, какие предметы будут изучать в этом году. Эйлин слушала, затаив дыхание, ответственный выбор ей предстояло сделать лишь на следующем курсе. — … ну, и, разумеется, трансфигурация. В этом году мы должны проходить превращения людей, не могу дождаться! — воодушевлённо начала Макгонагалл и, остановив взгляд на Гарри, дружелюбно спросила: — А что ты выбрал для изучения? — Защиту от тёмных искусств, травологию, зельеварение, трансфигурацию и заклинания, — перечислил Поттер, прикидывая в голове, не забыл ли что-нибудь. — Я готова уснуть на уроках профессора Вилкост, как её вообще допустили преподавать ЗОТИ? — возмутилась Августа, всё ещё злясь на провал по заклинаниям и критикуя некоторые предметы. — Это возраст, — спокойно отозвалась Минерва и, немного задумавшись, выдала: — Гарри, у тебя настоящий набор для мракоборца! — Ну… — Поттер против воли залился смущённым румянцем, опуская взгляд. Он даже Тому не хотел признаваться, что втайне мечтает об этой профессии, а тем более девчонкам, но всё же нехотя произнёс, понимая, насколько глупо сейчас будет выглядеть любая ложь: — Когда в прошлом году я изучал буклеты, ничего не показалось мне достаточно интересным, кроме работы мракоборца. — Оу, — Эйлин издала удивлённый звук и подняла на друга знакомый взгляд, не предвещающий ничего хорошего. — Неожиданный выбор, Гарри. Но ведь никогда не знаешь, на кого придётся вести охоту, не так ли? Поттер дёрнулся, уже хотел было начать возмущённый спор, понимая, к чему вновь ведёт подруга, но вдруг успокоился, отстранённо кивая. Он отвернулся к окну и молчал оставшуюся дорогу, размышляя над словами Эйлин. В общем-то, это и вовсе не её дело! Гарри ещё сто раз успеет передумать, вот же привязались… Неожиданно в голове всплыли мысли, а сможет ли он вообще закончить школу? Ведь всему есть предел… Какова же будет его цена за перемещение в прошлое? Он кинул тоскливый взгляд на свой чемодан, расположившийся на багажной полке, и тяжело вздохнул. Сколько ответов он мог бы получить, если бы видения не пугали его так сильно… Гарри клятвенно пообещал себе, что прекратит пить зелья после школы… Время пролетело незаметно, и Поттер с замирающим от радости сердцем подхватил свой чемодан, замечая, что они подъезжают к Хогсмиду. Студенты начали выплывать из вагонов, наполняя платформу шумом и радостными криками. Парень уже собирался выйти в коридор вслед за Минервой и Августой, но его придержала Эйлин, одаривая взглядом, полным надежды. — Скажи мне, Гарри, что думает Реддл о действиях Гриндевальда? — её вопрос прозвучал так резко и неожиданно, что слизеринец немного опешил, собираясь с мыслями. — Я догадывался, что ты не просто так начала эту тему. — Это важно, Гарри! — с возбуждённым блеском в глазах воскликнула Эйлин, не убирая руки с запястья друга. — Мы… Мы не особо говорили об этом. Я знаю, что он разделяет его идеи, но особого воодушевления в нём не замечал, — набравшись смелости, честно заявил Поттер, всё ещё не понимая, зачем эта информация Эйлин. — Не терпит соперничества… Ну конечно, — пробубнила себе под нос девушка и вскинула предупреждающий взгляд на Гарри. — Пожалуйста, будь осторожен! И не ввязывайся в дела Реддла, я не хочу, чтобы ты пострадал… — Эйлин, всё в порядке, он сможет меня защитить, — весело откликнулся Поттер, не особо разделяя волнения подруги. — От других — да, а вот от себя… — Ну ладно! Идём, — нервно ответил Гарри, потянув подругу за собой к выходу из вагона. Разговоры с Эйлин насчёт Тома всегда заканчивались на негативной ноте. В глубине души парень осознавал, что подруга всего-навсего хочет защитить его и помочь, но его сердце выбрало отчаянную позицию защищать честь Реддла до последнего. Поттер понимал, что в большинстве случаев это окажется бесполезным, но отступать от своего не собирался. Сойдя на платформу, Гарри заметил в толпе Тома и развернулся к Эйлин, собираясь попрощаться, но она уже исчезла, скрывшись среди других учеников. Поттер пожал плечами и с радостной улыбкой двинулся к другу, Реддл ответил ему тем же, на миг касаясь его руки своей, и они направились в замок. Дальше всё понеслось по привычному сценарию, как и из года в год. Пир в Большом зале, скромные первокурсники, теперь кажущиеся такими маленькими, распределяющая шляпа, поющая новую придуманную ею песню и галдящие студенты факультетов, оживлённо обменивающиеся новостями. Стол Слизерина не уступал другим: Вальбурга сетовала на то, что это её последний год в Хогвартсе, мрачно покачивая в своём бокале тыквенный сок, Сигнус рассеянно кивал в ответ, поглядывая на Ориона, Джесси оживлённо рассказывал Гарри о чемпионате по квиддичу, который посетил летом с родителями, а Эйвери и Лестрейндж перешёптывались с Томом. Малфой отстранённо буравил глазами стол, краем уха слушая вспыхнувшую перепалку семейства Блэк, и оставался необычайно тихим. Всё было так привычно и непоколебимо, что Гарри даже не верилось, как всего через два года этого не станет. Изменилось, пожалуй, лишь одно… После торжества, небрежно повалив чемоданы на пол, Гарри и Том слились в нетерпеливом поцелуе. Реддл властно прижимал друга к себе, зарываясь пальцами в мягкие непослушные волосы Поттера, а Гарри млел в его руках, цепляясь за плечи, чтобы не потерять опору. В ту ночь они так и не сомкнули глаз…***
Полетели учебные деньки. Шестикурсникам выдали индивидуальные расписания занятий, и все они дружно обрадовались, замечая, что у них появились свободные уроки. Впрочем, эфемерная радость спала после первого же занятия по Защите от тёмных искусств, где дряхлая, старая преподавательница задала столько, что на пергаменте Гарри не осталось места. Джесси беззвучно взвыл, разглядывая домашнее задание, а Сигнус на полном серьёзе предложил отравить её, незаметно подсыпав яд в кубок. Поттер засмеялся, принимая это за шутку, но тут же помрачнел, когда Блэк начал подробно описывать порядок действий. Том, неожиданно включившись в разговор, посоветовал применить на ней пыточное заклинание, но, получив от друга болезненный тычок в бок, предусмотрительно добавил, что это будет, пожалуй, слишком заметно. Первая учебная неделя пролетела мгновенно, Гарри не успел и опомниться, когда Том, вернувшись с собрания клуба Слизней, принялся переодеваться в уличную мантию. Поттер застыл с пером в зубах и пергаментом в одной руке, заправляя чернильницу. — Поторопись, нас ждёт увлекательнейшее путешествие в Запретный лес с профессором Слизнортом. — Что? — глупо спросил Гарри, проливая чернила на ковёр. Вздохнув, Том махнул волшебной палочкой, убирая грязь с пола: — Эскуро! Нам надо идти отбывать наказание. Профессор Слизнорт сказал, что это ненадолго, найдём необходимые ингредиенты и вернёмся. Директор Диппет поделился со мной по секрету, что, если бы не массовое нарушение комендантского часа, нас бы вообще не наказали, — Том раздражённо выдохнул, убирая волшебную палочку, и подошёл к зеркалу, аккуратно укладывая волосы. — Уже… Я совсем забыл! — Гарри бросил письменные принадлежности, кинувшись спешно собираться, и пропустил мимо ушей колкое замечание Реддла. Совсем скоро они стояли в кабинете Слизнорта, ожидая гриффиндорцев. Том дружелюбно болтал с преподавателем, вежливо улыбаясь, а Гарри перебрасывался фразами с мрачной Эйлин, кидающей презрительные взгляды на Реддла. Через пару минут в кабинет вошли Минерва и Августа, извинившись за опоздание. Поттер тут же почувствовал сгущающуюся обстановку. Напряжение повисло в воздухе, пригвождая к земле. Гарри неуместно подумал о том, что вот она, компания в сборе, и не хватало только Хагрида. Видимо, девушки размышляли точно так же, смиренно опуская головы и следуя за Слизнортом в гнетущей тишине в чащу Запретного леса. Реддл по-прежнему шёл впереди, обсуждая что-то с деканом Слизерина, а все остальные молча плелись сзади, держа наготове волшебные палочки. Они вошли в тёмный лес и принялись озираться по сторонам. Мрачные высокие деревья пугали и выглядели так, словно готовы были впиться могучими ветвями в беззащитные шеи учеников. — Хагрид как-то рассказывал, что встретил тут троллей! — испуганно пискнула Августа, выставляя перед собой палочку. — Люмос! — Тихо, — шикнула Минерва, хватая плетущуюся сзади Эйлин за руку. — Не волнуйтесь, ребята, — поспешил благодушно успокоить всех Слизнорт. — Мы не пойдём далеко, смотрите под ноги и ищите сверкающие грибы, чем быстрее соберём всё необходимое, тем быстрее вернёмся. — Мы можем разделиться, чтобы справиться поскорее, — неожиданно предложил Том, профессор Слизнорт постоял некоторое время в раздумьях, но всё же кивнул. — Хорошая идея, мой мальчик. Я знаю, вы справитесь с любой опасностью. — Разумеется, сэр, можете не переживать на этот счёт, — тут же учтиво отозвался Реддл, ослепительно улыбаясь. Эйлин позади Гарри презрительно хмыкнула, но промолчала. — Хорошо, Том, тогда вы пойдёте с Гарри по вон той тропинке, — Гораций указал на узкую дорожку, заваленную мелкими ветками. — А я останусь вместе с девушками. Если что-нибудь случится, обязательно зовите! Реддл быстро кивнул и, развернувшись к другу, махнул ему головой в сторону указанной тропинки. Они вынули волшебные палочки, зажгли неяркие огоньки, чтобы не споткнуться в мглистой темноте, и пошли по дорожке, внимательно смотря под ноги. Вскоре парни вышли на небольшую полянку, и Гарри с радостью заметил светящиеся таинственным светом волшебные грибы, притаившиеся под листьями папоротника. Парень, не теряя времени, подошёл к ним, раздвигая зелёные ветви и немного любуясь завораживающим сиянием. — Ну и наказание, конечно, — проворчал Поттер, склоняясь к грибам и принимаясь срезать их, укладывая на дно корзинки, прихваченной из школы. — Знаешь, всяко лучше, чем полировать кубки в Зале наград, — отстранённо отозвался Том, напряжённо оглядываясь по сторонам. — Откуда тебе знать? Кого-то ведь ещё ни разу не наказывали. — Спроси у Сигнуса, он любитель отбывать наказания. Гарри усмехнулся, вспоминая хулиганство Блэка, и с тоской подумал о том, что будет даже немного скучать по этому после школы. Вдруг он услышал треск веток и вскинул взгляд на стоящего рядом Реддла, испуганно выдыхая: — То… — Авада Кедавра! Гарри закричал, с ужасом разглядывая зелёный луч, летящий прямо в него, и обернулся, когда заклинание угодило во что-то позади. Он вскочил на ноги, рассыпав корзинку с собранными грибами, и отпрянул от высившегося над ним тролля, который, покачнувшись, накренился назад, падая навзничь. Всё произошло за доли секунды, не давая собраться с мыслями. Поттер нервно выдохнул, разглядывая поверженного тролля. Как же можно было не заметить его?! Вот идиот… Гарри спешно развернулся к другу, чтобы поблагодарить его за спасение, и замер. Сердце пропустило удар. Удача сегодня была точно не на их стороне… Сверкнув когтями, над Реддлом высился величественный гиппогриф, разозлённый чужаками в своём лесу. Прежде, чем Гарри взвесил все за и против, он рванулся к другу, выкидывая вперёд волшебную палочку: — Круцио! Было слишком поздно, всего секунда, а острые когти уже распороли спину Реддла. Существо взвизгнуло под действием заклинания, а Том повалился на землю, не подавая признаков жизни. Не сводя с корчившегося от боли животного волшебной палочки, Гарри бросился к Тому, аккуратно пытаясь поднять друга. Реддл был без сознания… Поттер нервно оглянулся по сторонам, ожидая подмоги, опустил волшебную палочку, замечая, как гиппогриф измученно падает на землю, и посмотрел на свои окровавленные пальцы, немея от шока. — Нет… Нет… Нет! На поляну вбежал перепуганный и взволнованный профессор Слизнорт, а за ним и три девушки. Эйлин в ужасе вскрикнула, кидаясь к другу, но Минерва грубо схватила её за руку, прижимая к себе. — Это… Это тролль! — удивлённо выдохнула Макгонагалл, с отвращением разглядывая громадное бездыханное тело за спиной Гарри. — Что произошло?! Он жив? Мой мальчик, — обращаясь к Гарри, Слизнорт осторожно коснулся его плеча, пытаясь привести в чувство, но парень не сводил взгляда со своих рук, испачканных в крови Тома. Он не успел…