ID работы: 9311327

Охота за охотником

Джен
PG-13
Завершён
27
автор
Размер:
39 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 16 Отзывы 4 В сборник Скачать

Королева русалок

Настройки текста
Блеклые лучи зимнего солнца пробивались сквозь ситцевые занавески окон больничного крыла. Перегородки между кушетками до сих пор были наряжены гирляндами из плюща и трилистника, а на стенах венки из омелы вовсю расцвели. Рождественские каникулы Мэри Хантер была вынуждена провести в компании мадам Помфри, нескольких учебников для четвёртого курса, которые принесла Гермиона и парой исписанных листов пергамента с формулами взрывных вредилок Уизли. Головастик — её сова, время от времени навещал её с сочащимися переживаниями письмами от родителей. Девушку начинала раздражать излишняя забота о её состоянии, в то время как она не чувствовала недомогательств, даже наоборот — её наполняло дивное блаженство, спокойствие. «Неразлучное трио» посещало её каждые пару дней после происшествия на Святочном балу, заставляя пересказывать всё по сорок десятому кругу. Слава Мэрлину, много времени на это не уходило — помнила она только как ушла из большого зала, а очнулась уже в больничном крыле со склонившейся над ней компанией преподавателей. В памяти Хантер надёжно отложилась их беседа. — Хочешь сказать, Снегг уверен в проклятии? — Гарри задавал этот вопрос каждый раз, навещая гриффиндорку («жаль, закатывание глаз мадам Помфри не определила за симптом, — подумала Мэри»). — Но кому потребовалось накладывать на тебя проклятие? — — Дай-ка подумать, — картинно приложила к подбородку пальцы Хантер, транслируя максимальный уровень сарказма, тщательно практикуемый третью неделю в заточении, — может быть Макмилану, которого я победила в дуэли на втором курсе, Аббот, что смертельно обиделась когда моя мандрагора закидала её навозом или, ну не знаю, — ЛЮБОМУ слизеринцу. — Резонно… — замялся Поттер, не ожидавший, по всей видимости, такой бурной активности от узника больничного крыла. Гарри чаще остальных приходил в гости к сокурснице. Особенно он зачастил в послеотбойные часы (бессонница объединяет), пользуясь любопытной вещицей — мантией-невидимкой. Он приносил сладости из «Сладкого королевства» и болтал с подругой по несколько часов. К радости последней, они всё чаще переключались на тему загадки золотого яйца. Решение должно дать наводку на задание второго этапа Турнира Трёх Волшебников, который близился с невероятной скоростью. — Что с яйцом? — чуть более спокойно уточнила Мэри, наблюдая за тонувшем в мыслях Поттером. — Столько возни с ним, что вы уже всей компанией высидеть крошку-хвосторожку могли. — Кстати об этом, — воодушевился Гарри, подскочив на краю кровати Хантер так, что чуть не свалился запутавшись в шерстяном пледе, — когда я сидел в ванной старост с яйцом Миртл мне сказала, что тебя нашёл какой-то старшекурсник, — лепетал Поттер с дикой скоростью, глаза Мэри приняли форму галллеонов, — она его не узнала, но видать он позвал первого преподавателя, которого встретил. А Грюм уже доставил тебя к мадам Помфри. Может тот парень и заклял тебя! — заключил Гарри, не обращая внимание на постепенно превращающееся в один огромный знак вопроса лицо сокурсницы. — А потом испугался и… — Так, стоп! — воскликнула Хантер, борясь с приступом громогласного хохота. — Ты с золотым яйцом и Плаксой Миртл в ванной старост? Святые угодники, уверена, Малфой сожрал бы свою мантию, абы узреть эту картину хоть одним глазком.

***

Конец февраля ознаменовался повышенной возбуждённостью как среди студентов Хогвартса, так и среди делегационных дружин французов и болгар. В коридорах школы не умолкали разговоры касаемо второго этапа Турнира Трёх Волшебников: студенты когтеврана расчертили на карте замка и его близлежащей территории целую пентаграмму и, как один, кричали о том, что местом следующего состязания будет Тёмный лес; слизеринцы активно продвигали теорию, что в золотом яйце упрятан василиск и после второго тура Хогвартс наконец лишится таких грязнокровок как Гермиона Грейнджер и Мэри Хантер; Фред с Джорджем и Ли Джорданом усердно конспектировали каждую эдакую догадку в заколдованных свитках, заставляя зевак вытрясти карманы на ставки (шли по стопам Людо Бэгмена, никак иначе!). Данная ситуация как нельзя лучше легла на руку лишь недавно покинувшей больничное крыло юной гриффиндорке — внимания её возвращение не привлекло ровным счётом никакого. А вот Рон Уизли как раз свою минуту «славы» словил, хоть пожелал бы обойтись и без этого. На уроке Ухода за магическими существами, разгоняя двух самок соплохвостов, что скрестились в смертельной схватке, рыжий потерял около двух пинт крови, чем сменил насиженное сокурсницей место под крылом заботливой мадам Помфри. Вахту за центральным столом библиотеки оккупировал второй состав «золотого трио»: Грейнджер, Поттер и, как не сложно догадаться, Хантер. — Здесь опять ничего, — злостно процедила Гермиона, отложил огромный потрёпанный фолиант на стопку перелистанных. — Быть этого просто не может! — Что-то однозначно должно быть, — цедил Гарри. За пыльным томом «Обитатели тёмных глубин: как не лишиться конечностей» виднелась только концы его непослушной шевелюры. — Можно вытрясти из Крама, — начала Хантер, активно листая «Расы и виды подводного мира» Геральда Анга, — они с Каркаровым наверняка уже до зубов вооружены. — поймав на себе укоризненный взгляд Грейнджер и еле уловимую улыбку Гарри, продолжила: — А что? Гермиона могла бы, ей даже не пришлось бы оглушать его. — Если до утра не найдём решения, — парировала Грейнджер, схватив новую книгу из очередной стопки, — то тебе, Гарри, придётся управиться минуты за три. — Огромному кальмару, чтобы разделаться с ним, больше и не понадобится. — заключила Хантер. Компания нервно расхохоталась, чем заслужила грозный взгляд мадам Пинс — гневного стража книжных полок. Смеяться правда было разве только над собственной беспомощностью. До второго тура меньше суток, а они даже на дюйм не продвинулись в поиске чего-нибудь, что позволит Поттеру продержаться под водой чёрного озера целый чёртов час. Наступившую тишину за столом, нарушил голос извне: — Эй Гарри, как дела? — у стола материализовался гриффиндорец, глаза которого горели праведным восхищением. В руках он сжимал свежий номер «Ежедневного пророка» с огромной колдографией Поттера на первой шпальте: «Гарри Поттер: шансы мальчика-который-выжил снова выжить прямо из уст приближенных. Что сказал нашему постоянному корреспонденту Драко Малфой?» — прочитала Хантер оглавление длиннющей статью из-под самопишущего пера вездесущей Риты Скиттер. «Да уж, Малфой самый надёжный источник» — подумала гриффиндорка. — Колин, не сейчас! — грубо отмахнулся Гарри. Его явно не умиляла подобная реакция на свою персону. — Я только… — замялся Колин Криви, опустив глаза. — Гермиону и Мэри вызывает профессор Макгонагалл, — на одном выдохе выдал третьекурсник. — Сейчас. — Эм, — проводив взглядом обиженного Криви, начала Гермиона, переглянувшись с Мэри, — давай встретимся в гостиной, а ты набери побольше книг, продолжим там. — Кому-то ещё надо наведать Рона, — поднявшись, сказала Мэри. — После такой потери крови он только и способен что картинки разглядывать, но может ему таки повезло больше. В тот вечер ни Гермиона ни Мэри так и не вернулись в факультетскую гостиную гриффиндора, оставив Гарри наедине с десятком толстенных томов. В учительской недоумевающие девушки присоединились к таким же ничего не понимающи -: когтевранке Чжоу Чанг и шармбатонке Габриэль Делакур. Спустя несколько минут в сопровождении Людо Бэгмена и заместителя Барти Крауча — Пэрси Уизли все отправились в отведённое учительским советом место подготовки узников. Им предстояло стать теми «сокровищами», о которых гласила песнь русалок, и именно их предстояло спасти четырем чемпионам со дна чёрного озера. — Не думаю, что Хантер уже кх-кх… готова принимать в этом участие, — послышался где-то неподалёку голос Грозного Глаза, — Едва оклемалась после проклятых танцев. Возьмите Уизли! «И чего это сам Грюм вдруг беспокоится обо мне? — пронеслось в мыслях». — Аластор, Рональд сейчас не в состоянии удержать на весу ложку с пудингом, — парировала ему Макгонагалл. — К тому же, мадам Помфри утверждает, что это приключение никоим образом не навредит состоянию Хантер, которое она называет удовлетворительным. — заключила декан гриффиндора и, шаркая длинной мантией, двинулась в сторону дрожащей от ужаса младшей сестрицы Флёр. — То же мне. — процедил Грюм, направляя палочку на Мэри. — Я сделал всё что мог, Хантер! И с каких это пор плен у мерзких русалок именуют приключением, а?

***

С горем пополам Гарри успел к началу второго этапа, ведь ещё минута и судейский совет оштрафовал бы его на половину баллов. Каркаров был бы этому несказанно рад, судя по его реакции на прибытие гриффиндорца. Сжимая в руке жаборосли, он быстро огляделся и не заметил на трибунах ни Гермионы, ни Мэри. Зато близнецы приволокли охлявшего Рона, натянув на его рыжую бошку островерхую шляпу, что раз за разом выстреливала красными искорками. Выглядел он крайне по-идиотски, но видно был и тому рад — не мог же он пропустить такое-то событие в конце концов. Все чемпионы бросились в воду после свистка Людо Бэгмена, который побагровел от стараний. Гарри некоторое мгновенье заворожённо наблюдал за действием жаборослей так вовремя подкинутых ему накануне утром: на шее появились длинные отверстия — жабры, словно кто-то полоснул лезвием по коже; межпальцевые перепонки позволяли легче преодолевать толстую водную стену; пальцы на ногам вытянулись и превратились в подобие ласт. Блуждать по зарослям водорослей, то и дело натыкаясь на засады не больно дружелюбно настроенных гриндилоу, пришлось достаточно долго. Гарри начал нервничать, машинально поглядывая на наручные часы, стрелки которых стали едва он погрузился в ледяную воду. В конце концов ему таки удалось выплыть к обжитой долине, дальше — к подводному колизею в окружении дивных существ с копьями в руках — русалок (нападать они не торопились). Гарри завидел в центре четыре девичьи фигуры. Волосы парили вокруг лица и разобрать где кто было сложно, разве только сестра Флёр отличалась белизной длинных кос. Ни секунды не колеблясь, Поттер бросился к первой: Хантер, как и остальные, была за ногу прикована переплетённой цепью из озёрных водорослей, что не давала ей всплыть. После неудачной попытки выбрать её из оков Гарри переметнулся к Гермионе, но, не мешавшие ему прежде русалки, резко набросились. — Только своего пленника, — грозно шипело ему существо с растрёпанными зелёными волосами, приставив к шее острый наконечник копья. — Но она тоже моя подруга! — выдал Гарри, но изо рта только вырвалась пара пузырей воздуха. Выкарабкавшись из окружения, Гарри попытался достичь дна в поисках какого-нибудь острого предмета или камня, чтобы мог бы перепились удерживающую друзей верёвку. Он наобум обшаривал дно, откинув заклятиям полного паралича пару тритонов, что хватали его за руки. Мул поднялся и Поттер почти полностью в нём скрылся. Зловещий хохот подводных существ долетал к нему волнами. Вслепую нашарив что-то более или менее подходящее, он поспешил выбраться из окутавшей его зелёной стены мула, но едва раскрыл глаза окаменел — в дюйме от его лица горели круглые жёлтые глаза. Волосы ещё длиннее чем у тех русалок, что караулили узников, кожа зеленовато-серая мертвецкая в мелкой чешуе, огромный мощный хвост активно трепыхался, на непропорционально маленькой голове крепилась тиара из ракушек и чёрных отбивающих свет камней. — Знает ли Гарри Поттер, что его узник подчинён чужой воле? — шипела и щёлкала зубами (больше похожими на толстые иголки) русалка, не отодвигаясь от лица Гарри дальше, чем на пару дюймов. — Что? — очередной пузырь воздуха слетел с губ и стремительно кинулся на волю. Слова русалки долетали до него с опозданием, он прекрасно слышал, но ничего не понимал. — Гарри Поттеру надо глядеть в оба, — шипела русалка, болтая хвостом. — Она! — голова развернулась в сторону парящей фигуры Мэри Хантер, её волосы больно хлестнули по лицу. — Русалки чувствуют тьму внутри неё, она в её глазах. Гарри Поттер тоже видел это знак. Знак того, кто оставил ему это! — перепончатые длинные пальцы русалки указывали на шрам в виде молнии на лбу чемпиона Хогвартса — знак, который достался ему от Волан-де-Морта в ночь когда он убил его родителей.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.