***
Конец февраля ознаменовался повышенной возбуждённостью как среди студентов Хогвартса, так и среди делегационных дружин французов и болгар. В коридорах школы не умолкали разговоры касаемо второго этапа Турнира Трёх Волшебников: студенты когтеврана расчертили на карте замка и его близлежащей территории целую пентаграмму и, как один, кричали о том, что местом следующего состязания будет Тёмный лес; слизеринцы активно продвигали теорию, что в золотом яйце упрятан василиск и после второго тура Хогвартс наконец лишится таких грязнокровок как Гермиона Грейнджер и Мэри Хантер; Фред с Джорджем и Ли Джорданом усердно конспектировали каждую эдакую догадку в заколдованных свитках, заставляя зевак вытрясти карманы на ставки (шли по стопам Людо Бэгмена, никак иначе!). Данная ситуация как нельзя лучше легла на руку лишь недавно покинувшей больничное крыло юной гриффиндорке — внимания её возвращение не привлекло ровным счётом никакого. А вот Рон Уизли как раз свою минуту «славы» словил, хоть пожелал бы обойтись и без этого. На уроке Ухода за магическими существами, разгоняя двух самок соплохвостов, что скрестились в смертельной схватке, рыжий потерял около двух пинт крови, чем сменил насиженное сокурсницей место под крылом заботливой мадам Помфри. Вахту за центральным столом библиотеки оккупировал второй состав «золотого трио»: Грейнджер, Поттер и, как не сложно догадаться, Хантер. — Здесь опять ничего, — злостно процедила Гермиона, отложил огромный потрёпанный фолиант на стопку перелистанных. — Быть этого просто не может! — Что-то однозначно должно быть, — цедил Гарри. За пыльным томом «Обитатели тёмных глубин: как не лишиться конечностей» виднелась только концы его непослушной шевелюры. — Можно вытрясти из Крама, — начала Хантер, активно листая «Расы и виды подводного мира» Геральда Анга, — они с Каркаровым наверняка уже до зубов вооружены. — поймав на себе укоризненный взгляд Грейнджер и еле уловимую улыбку Гарри, продолжила: — А что? Гермиона могла бы, ей даже не пришлось бы оглушать его. — Если до утра не найдём решения, — парировала Грейнджер, схватив новую книгу из очередной стопки, — то тебе, Гарри, придётся управиться минуты за три. — Огромному кальмару, чтобы разделаться с ним, больше и не понадобится. — заключила Хантер. Компания нервно расхохоталась, чем заслужила грозный взгляд мадам Пинс — гневного стража книжных полок. Смеяться правда было разве только над собственной беспомощностью. До второго тура меньше суток, а они даже на дюйм не продвинулись в поиске чего-нибудь, что позволит Поттеру продержаться под водой чёрного озера целый чёртов час. Наступившую тишину за столом, нарушил голос извне: — Эй Гарри, как дела? — у стола материализовался гриффиндорец, глаза которого горели праведным восхищением. В руках он сжимал свежий номер «Ежедневного пророка» с огромной колдографией Поттера на первой шпальте: «Гарри Поттер: шансы мальчика-который-выжил снова выжить прямо из уст приближенных. Что сказал нашему постоянному корреспонденту Драко Малфой?» — прочитала Хантер оглавление длиннющей статью из-под самопишущего пера вездесущей Риты Скиттер. «Да уж, Малфой самый надёжный источник» — подумала гриффиндорка. — Колин, не сейчас! — грубо отмахнулся Гарри. Его явно не умиляла подобная реакция на свою персону. — Я только… — замялся Колин Криви, опустив глаза. — Гермиону и Мэри вызывает профессор Макгонагалл, — на одном выдохе выдал третьекурсник. — Сейчас. — Эм, — проводив взглядом обиженного Криви, начала Гермиона, переглянувшись с Мэри, — давай встретимся в гостиной, а ты набери побольше книг, продолжим там. — Кому-то ещё надо наведать Рона, — поднявшись, сказала Мэри. — После такой потери крови он только и способен что картинки разглядывать, но может ему таки повезло больше. В тот вечер ни Гермиона ни Мэри так и не вернулись в факультетскую гостиную гриффиндора, оставив Гарри наедине с десятком толстенных томов. В учительской недоумевающие девушки присоединились к таким же ничего не понимающи -: когтевранке Чжоу Чанг и шармбатонке Габриэль Делакур. Спустя несколько минут в сопровождении Людо Бэгмена и заместителя Барти Крауча — Пэрси Уизли все отправились в отведённое учительским советом место подготовки узников. Им предстояло стать теми «сокровищами», о которых гласила песнь русалок, и именно их предстояло спасти четырем чемпионам со дна чёрного озера. — Не думаю, что Хантер уже кх-кх… готова принимать в этом участие, — послышался где-то неподалёку голос Грозного Глаза, — Едва оклемалась после проклятых танцев. Возьмите Уизли! «И чего это сам Грюм вдруг беспокоится обо мне? — пронеслось в мыслях». — Аластор, Рональд сейчас не в состоянии удержать на весу ложку с пудингом, — парировала ему Макгонагалл. — К тому же, мадам Помфри утверждает, что это приключение никоим образом не навредит состоянию Хантер, которое она называет удовлетворительным. — заключила декан гриффиндора и, шаркая длинной мантией, двинулась в сторону дрожащей от ужаса младшей сестрицы Флёр. — То же мне. — процедил Грюм, направляя палочку на Мэри. — Я сделал всё что мог, Хантер! И с каких это пор плен у мерзких русалок именуют приключением, а?***
С горем пополам Гарри успел к началу второго этапа, ведь ещё минута и судейский совет оштрафовал бы его на половину баллов. Каркаров был бы этому несказанно рад, судя по его реакции на прибытие гриффиндорца. Сжимая в руке жаборосли, он быстро огляделся и не заметил на трибунах ни Гермионы, ни Мэри. Зато близнецы приволокли охлявшего Рона, натянув на его рыжую бошку островерхую шляпу, что раз за разом выстреливала красными искорками. Выглядел он крайне по-идиотски, но видно был и тому рад — не мог же он пропустить такое-то событие в конце концов. Все чемпионы бросились в воду после свистка Людо Бэгмена, который побагровел от стараний. Гарри некоторое мгновенье заворожённо наблюдал за действием жаборослей так вовремя подкинутых ему накануне утром: на шее появились длинные отверстия — жабры, словно кто-то полоснул лезвием по коже; межпальцевые перепонки позволяли легче преодолевать толстую водную стену; пальцы на ногам вытянулись и превратились в подобие ласт. Блуждать по зарослям водорослей, то и дело натыкаясь на засады не больно дружелюбно настроенных гриндилоу, пришлось достаточно долго. Гарри начал нервничать, машинально поглядывая на наручные часы, стрелки которых стали едва он погрузился в ледяную воду. В конце концов ему таки удалось выплыть к обжитой долине, дальше — к подводному колизею в окружении дивных существ с копьями в руках — русалок (нападать они не торопились). Гарри завидел в центре четыре девичьи фигуры. Волосы парили вокруг лица и разобрать где кто было сложно, разве только сестра Флёр отличалась белизной длинных кос. Ни секунды не колеблясь, Поттер бросился к первой: Хантер, как и остальные, была за ногу прикована переплетённой цепью из озёрных водорослей, что не давала ей всплыть. После неудачной попытки выбрать её из оков Гарри переметнулся к Гермионе, но, не мешавшие ему прежде русалки, резко набросились. — Только своего пленника, — грозно шипело ему существо с растрёпанными зелёными волосами, приставив к шее острый наконечник копья. — Но она тоже моя подруга! — выдал Гарри, но изо рта только вырвалась пара пузырей воздуха. Выкарабкавшись из окружения, Гарри попытался достичь дна в поисках какого-нибудь острого предмета или камня, чтобы мог бы перепились удерживающую друзей верёвку. Он наобум обшаривал дно, откинув заклятиям полного паралича пару тритонов, что хватали его за руки. Мул поднялся и Поттер почти полностью в нём скрылся. Зловещий хохот подводных существ долетал к нему волнами. Вслепую нашарив что-то более или менее подходящее, он поспешил выбраться из окутавшей его зелёной стены мула, но едва раскрыл глаза окаменел — в дюйме от его лица горели круглые жёлтые глаза. Волосы ещё длиннее чем у тех русалок, что караулили узников, кожа зеленовато-серая мертвецкая в мелкой чешуе, огромный мощный хвост активно трепыхался, на непропорционально маленькой голове крепилась тиара из ракушек и чёрных отбивающих свет камней. — Знает ли Гарри Поттер, что его узник подчинён чужой воле? — шипела и щёлкала зубами (больше похожими на толстые иголки) русалка, не отодвигаясь от лица Гарри дальше, чем на пару дюймов. — Что? — очередной пузырь воздуха слетел с губ и стремительно кинулся на волю. Слова русалки долетали до него с опозданием, он прекрасно слышал, но ничего не понимал. — Гарри Поттеру надо глядеть в оба, — шипела русалка, болтая хвостом. — Она! — голова развернулась в сторону парящей фигуры Мэри Хантер, её волосы больно хлестнули по лицу. — Русалки чувствуют тьму внутри неё, она в её глазах. Гарри Поттер тоже видел это знак. Знак того, кто оставил ему это! — перепончатые длинные пальцы русалки указывали на шрам в виде молнии на лбу чемпиона Хогвартса — знак, который достался ему от Волан-де-Морта в ночь когда он убил его родителей.