ID работы: 931142

The Boy With The Thorn In His Side

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
205
переводчик
mintbubblegum сопереводчик
Tooort бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
86 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
205 Нравится 61 Отзывы 78 В сборник Скачать

Часть II

Настройки текста
Блейн подъехал на час раньше к крошечному кафе с запотевшими стеклами. Он оперативно разместился около небольшого окошка и, заказав Эрл Грей, попивал напиток, читая книгу. Затем мужчина понял, что у него было еще целых пятьдесят минут до прибытия Курта, и решил, что этот план, скорее всего, немного глуп. Поэтому он достал ноутбук и попытался перепечатать свои неаккуратные записи. Ему удалось напечатать три страницы, а потом он вспомнил, что Курт был одним из немногих, кто мог разобрать его ужасный почерк. Блейн вздохнул, откидываясь на стуле, и напялил наушники, включая Адель. Я слышала, что ты остепенился и стал семейным человеком, Что ты нашел себе девушку и теперь женат, Я слышала, что твои мечты осуществились, Думаю, она дала тебе то, что не смогла дать я. [1] Дальше. Когда я увижу тебя снова? Ты ушел, не попрощавшись, не сказав ни слова. [2] Дальше. Она не настоящая, Она не сможет любить тебя, как я, Она чужая, У нас с тобой есть своя история, или ты не помнишь? [3] Дальше. Ладно, если хорошенько подумать, то Адель не такая уж хорошая идея. Он заворчал и снял наушники. — Знаешь, если ты так часто будешь хмуриться, то у тебя появятся морщинки, старик. Его взгляд взлетел, и он увидел стоящего рядом скрестившего руки Курта. На нем был теплый серый свитер с темными узкими джинсами и потертыми темно-бордовыми конверсами, а волосы его были заплетены в две маленькие кудрявые косички по бокам. Блейн почувствовал, как на губы забиралась улыбка. — Что? — пробормотал Курт, крепче обнимая себя руками. — Я просто вспомнил, как мы встретились в первый раз, — широко заулыбался Блейн. — В Miro? Тогда у тебя тоже были косички. — О, да, — нахмурился Курт, вспоминая. — Ты громко кричал. — Ты испортил мой ноутбук. Курт закатил глаза. — Разве ты не купил новый на следующий день? — Не в этом суть. — Как раз-таки в этом. Курт повесил свою сумку на ручку стула и пошел в сторону прилавка, чтобы сделать заказ. Блейн мысленно поздравил себя с легким началом разговора и начал готовиться к возвращению Курта. У него было много вопросов. Курт вернулся с шоколадным кексом, двумя пирогами, кусочком тыквенного хлеба и обезжиренным мокко. Блейн приподнял брови. — А как же «Лондонский туман»? Курт дернул плечами. — Как все вокруг, так и я. Блейн уставился на него. — Но разве Сиэтл не считается Меккой кофе? То есть, там же появился первый Старбакс и… — Блейн. Заткнись, — Курт нагнулся и запихнул огромный кусок пирога Блейну в рот. Блейн закатил глаза и, прожевав, проглотил его. — Как ты попал в Нью… — Нет, — покачал головой Курт. — Я здесь только для того, чтобы помочь с книгой. — Курт, да ладно… — Нет. Блейн скрестил руки и откинулся на стуле. Курт уставился на него. — Одна минута на вопросы, и я оставляю за собой право не отвечать, если мне что-то не понравится. — Идет. — Поехали. — Ты сердишься на меня? — Не так сильно, как хотелось бы. — Почему? — Потому что тогда я был бы лицемером. — Что? — Дальше. — Как ты попал в Нью-Йорк? — На частном самолете. — С кем? — С другом, — отрезал Курт. — Дальше. — Где ты остановился? — У друга, — повторил Курт. — Дальше. — Почему тебе так хочется помочь с книгой? — Это мой единственный способ вылить мою креативность в слова, так как меня вроде не существует. — Мой брат? Серьезно? Курт изогнул бровь. — Это было удобно. Строгий взгляд. — Это был удар ниже пояса. Пожимание плечами. — Пустословие. — Как ты вообще с ним познакомился? — Общий друг. — Который привез тебя сюда и у которого ты остаешься? Улыбка. — Да. — А другая причина, почему ты здесь? — Выяснить, кто убил Гармонию. Между ними мгновенно повисла оглушающая тишина. — О, — тихо произнес Блейн. — Я должен был догадаться. Курт вздохнул, почесав голову. — Это… сложно. Я просто… что-то в этом убийстве не дает мне покоя, и я не знаю почему. — И ты думаешь, что просто сможешь все… разрешить? — У меня получилось прошлый раз. — Ты почти умер прошлый раз. Курт закатил глаза. — Прекрати все так драматизировать. — Я как раз-таки здраво мыслю. — Блейн, в этот раз я не собираюсь гоняться за убийцей. Мне просто нужно выяснить, что происходит. И… мне нужна твоя помощь. Блейн откинулся назад, скрестив руки. — Серьезно? Курт пожал плечами. — Твоя жена работала с жертвой. — Да, они ненавидели друг друга, и я уверен, что кто-то рассказал тебе это еще вчера. А теперь давай на чистоту. Зачем я тебе нужен? Курт облизнул губы. — В общем, из своих источников я выяснил, что у твоего издателя есть связи в полиции, и он может достать мне полицейский отчет. Блейн спокойно кивнул. — Верно. Я могу потом позвонить Сэму. Только с одним условием. Курт напрягся. — И с каким же? — Останься со мной, пока ты здесь. Курт снова напрягся. — Нет. — Тебе нужен отчет? — Я не буду спать с тобой из-за него. Блейн потер глаза. — Я не этого прошу. Я просто хочу присматривать за тобой. Знать, что ты в порядке. Я не трону тебя, не переживай. — Я не из-за этого переживаю, — пробормотал Курт и устало вздохнул. — Ты хочешь, чтобы я просто взял и переехал к тебе и твоей жене? Будет весело. Блейн закатил глаза. — У меня в Виллидж есть квартира, где я пишу. Но это мое предложение. Согласись или откажись. Курт смотрел на него почти целую минуту, прежде чем кивнуть. — Ладно. Дай мне адрес, и я перевезу свои вещи. — Можешь воспользоваться моей машиной… — Мне и на метро неплохо. Блейн кивнул. — Встретимся в квартире через пару часов? Курт быстро кивнул, затем схватил кофе и сладости и улетел из кафе.

***

— Лопез у телефона. — Привет! Сантана! Это я. — Уф, чего тебе надо, Сэм? — Ты слышала об убийстве Гармонии Ист? — Естественно, — блондин практически чувствовал, как она закатила глаза. — Отдел как раз сейчас этим и занимается. — Оу… может, ты могла бы прислать мне копию отчета? — Во-первых, это незаконно. Во-вторых, я стажер, а не коп. — Да, но ты можешь его раздобыть, верно? — И зачем же мне это делать? — Ну… ты должна мне за то, что я оплачивал все твои счета, пока ты училась, — подлизался Сэм. — Хорошая попытка, губастый. Но ты уже должен мне за то, что я заботилась о твоих сестрах и братьях, когда мы были младше. — Ладно, хорошо. Но послушай, он мне очень-очень нужен, понимаешь? Это не для чего-то незаконного, клянусь. — … — Сантана. — Ладно. Но за это сегодня ты угощаешь меня ужином. — Прекрасно. Увидимся в семь. — Только итальянским! — успела крикнуть она, прежде чем послышались гудки.

***

Курт сел в самом углу своей комнаты и открыл маленькую шкатулку, подпевая мелодии. — Где-то высоко над радугой есть то, о чем ты мечтал еще в те времена, когда слушал колыбельные. Где-то высоко над радугой летают голубые небеса. И мечты, которыми ты грезил, действительно сбываются… Он закрыл глаза и представил то, чего ему в самом деле хотелось. Маму и папу, которые были бы ласковы с ним, и старшего брата, который пел и играл бы с ним, и учил бы его кататься на велике и другим вещам. Он стал водить по музыкальной шкатулке, постукивая пальцем по крошечному рубину на самом верху и бормоча слова, которые ему сказали, когда подарили эту шкатулку. — Нет места лучше дома… нет места лучше дома… нет места… Он услышал шаги на ступеньках и закрыл шкатулку, заталкивая ее под кровать, прежде чем встать на ноги и опустить взгляд. Дверь в его комнату открылась. — Курт. Курт кивнул. — Мне сказали, что ты разбил вазу. Это правда? Это была неправда, но Курт все равно кивнул. Он уже научился, как себя нужно вести. Его мать вздохнула. — Я не знаю, почему ты совершаешь такие ужасные вещи, когда мы по доброте душевной позволяем тебе жить здесь. Курт молчал, уставившись в пол. Она подошла ближе, схватила мальчика за руку и повела вниз, мимо его брата, который сидел в своей комнате, мимо кухни, мимо комнаты отдыха в самый конец помещения с подушкой на столе. Курт послушно снял футболку и залез на стол. Мальчик уткнулся в подушку и прождал целый час, прежде чем его отец вернулся домой. Его снова и снова спрашивали, как должны себя вести дети, но он не отвечал. Будет только хуже, если он заговорит. Потому что дети должны быть видны, но не слышны. ТРЕСК.

***

Курт вздрогнул и проснулся, его рука подлетела к спине, а сердце колотилось в груди. Молния сверкнула за окном, и дождь ударил по стеклу. Он приподнялся, положив ладони на колени, а голову на руки, и глубоко вдохнул, считая до десяти. Он опустил руку и коснулся пальцем маленькой рубиновой сережки в пупке. — Нет места лучше дома… нет места лучше дома… нет места лучше дома… Парень выпрямился, потягиваясь, и вылез из кровати. Он выбрался из своей небольшой зеленой комнаты на кухню Блейна и включил свет. Квартира Блейна в Гринвич Виллидж не была такой уж огромной, но она была уютной и теплой, а еще там была пожарная лестница, так что Курт чувствовал себя спокойно. Курт бродил по кухне, заварив себе чашку какао, и достал из холодильника пачку замороженных потстикеров, прежде чем поставить их разогревать. — Ночные перекусы? Он обернулся и увидел Блейна в его обычной пижамной одежде — теплые штаны и ничего больше, модный выбор, который в данный момент Курт не одобрял. — Тебе не следует подкрадываться ко мне на кухнях, — сухо сказал Курт. — Прошлый раз из-за этого ты оказался в больнице на неделю, а меня разыскивали из-за покушения на убийство. — Ох, старые добрые времена, — улыбнулся Блейн. Курт улыбнулся в ответ, прежде чем понял, что улыбается воспоминанию о том, как подрезал Блейна, и, наверное, это было неправильно, поэтому он просто продолжил помешивать какао. — Поделишься? Курт молча подлил молока в кастрюлю, добавил еще нутеллы и включил газ сильнее. Блейн взял кружку и достал сковороду, чтобы пожарить потстикеры. Они молча стояли рядом, но тишина не казалась неловкой. Она была спокойной и по-странному домашней. Курт ненавидел это. — Значит… — сказал Блейн, переворачивая потстикер на другую сторону. — Ты сделал еще одну татуировку? — Да. — Очень красивая. — Ага. — Почему ты ее сделал? Пауза. — Чтобы напомнить себе, что у каждой розы есть шипы. — Клево. А по правде, почему ты ее сделал? — … дальше. Блейн вздохнул, глянув на единорога и розы. Он почувствовал сильное желание протянуть руку и коснуться черных линий, но поборол его. — Завтра придет Сэм и принесет полицейский отчет. — Это хорошо. — Да. Снова повисло молчание, и оно уже не было таким приятным. Блейн выдвинул стул около кухонной стойки, чтобы поесть, а Курт просто забрался на нее и скрестил ноги, кусая потстикеры и попивая какао. — Сегодня я должен был улететь обратно в Сиэтл, — произнес Блейн. Курт кивнул. — Ты бы рассказал мне, когда вернулся? Блейн пожал плечами. — Нет, наверное, нет. Курт кивнул. За этим последовала тишина. — Ты любишь ее? — Нет. — Ладно. Блейн моргнул. — Подожди, серьезно? И это все? Курт дернул плечами. — Ну, я не рад, что ты так поступил, но если бы я злился на тебя, то был бы лицемером, так что… Блейн приподнял брови. — Подожди, ты раньше кому-то изменял? Курт поежился, отводя взгляд. — Можно и так сказать. — Когда ты… — Слушай, — вздохнул Курт. — Я уже говорил тебе, что у меня есть прошлое. Но… на этой неделе я просто хочу заняться убийством, а потом вернусь в Сиэтл, ясно? — К концу недели я тоже туда вернусь, — тихо сказал Блейн. Курт опустил глаза на руки. — Меня не будет в твоем доме. МакКинли снова открывается через две недели, а до этого родители Мерседес разрешили мне остаться у них. Блейн медленно кивнул. — Но я увижу тебя снова? Хотя бы в Miro? Курт грустно посмотрел на него. — Я… я так не думаю, Блейн. — О, — мягко произнес Блейн. — Значит… всего одна неделя? — Всего одна неделя.

***

— Привет, — вздохнул Карл, заходя в участок. — Извини, я опоздал. — Развлекался в Вирджинии Мэйсон, да? — ухмыльнулся Брайан. Карл покраснел. — Я просто хочу знать, что с ней все хорошо. То есть, она столько пережила из-за своего парня, оказавшегося серийным убийцей… — И ты немножко в нее влюбился, — пропел Брайан. Карл закатил глаза. — Может быть. Неважно. Ты раздобыл файл Карофски? — Нет и это очень странно, — вздохнул Брайан. — Я не могу. Он запечатан. — Но… почему? — нахмурился Карл. — Ничего не понимаю. Даже по новостям показывали! — Ну, я сделал кое-какие запросы, но такое ощущение, что все это совершенно секретно, — пожал плечами Брайан. Карл вздохнул, опускаясь на свой стул. — Ладно, что мы уже знаем… Челси и Пол Карофски были убиты на прошлый Сочельник, а их дом сгорел дотла. Их сын Дэвид приехал погостить на Рождество и выжил, как и его младшая сестра Кэтрин или Кэти. Дэвид остался, чтобы разобраться со случившимся вместе с сестрой, а потом… отправил ее в школу-интернат, правильно? — Что-то вроде того, — кивнул Брайан. — Все равно все это странно, потому что все об этом слышали, но никто не рассказывает о случившемся. И там было, по крайней мере, четыре очевидца, которые клялись, что видели еще одного мальчика, но никого так и не допросили по этому поводу. Карл почувствовал, как внутри что-то скрутило, потому что у него появлялись подозрения, кто мог быть этим мальчиком. Если блейнов Курт имел какое-то отношение к убийству семьи Карофски… то он понимал, зачем Кэти Карофски бросила школу-интернат и попыталась найти его. — Курт, — пробормотал он, потерев глаза. — Похоже, тебя преследует еще один убийца.

***

Сэм постучал в дверь. — Блейн, открой, блять, я сейчас яйца себе отморожу. Дверь открылась, и из помещения заревел Bad Romance Леди Гаги, вот только проход перегородил какой-то подросток… ну, Сэм был почти уверен, что перед ним стоял мальчик. У него были растрепанные каштановые волосы, фиолетовые колготки, черные шорты и полосатый серо-фиолетовый свитер, и он глядел на Сэма, приподняв бровь, в которой, похоже, был пирсинг. — Сэм? — Э-э… — Сэм моргнул. — Да, я Сэм. — Круто, — сказал (мальчик?) и, оставив дверь открытой, прошагал в квартиру. Сэм осторожно последовал за ним, ногой захлопывая дверь. Мальчик уже сидел на кухонной стойке и что-то рисовал в альбоме. Он поднял взгляд на Сэма и сдул челку с лица, протягивая руку. — О, я Курт, кстати. — Привет, — сказал Сэм, пожав его руку. — Э-э… где Блейн? — В душе, — сказал он и вернулся к рисованию. Сэм просто неловко топтался на одном месте несколько минут. — Так… откуда ты знаешь Блейна? Курт замер. — Это… типа длинная история. Сэм фыркнул. — Я издатель Блейна. Я много чего наслушался. Удиви меня. Курт задумчиво постучал карандашом по подбородку. — Ну, сначала я сломал его ноутбук. Потом он меня какое-то время преследовал. Потом мы стали писать вместе. Потом он нашел меня, когда я работал в переулке. Потом я стал жить с ним. Потом я его подрезал, и ему пришлось перенести операцию. Потом мы стали спать вместе. Потом он подумал, что я умер, но я не умер, и у нас был офигенный секс на ковре. Потом я опять чуть не умер, и это хреново, но мы поймали серийного убийцу вместе. И… да, вроде это все. Сэм уставился на него. Курт пожал плечами. — Сиэтл странное место. И только тогда Блейн вышел из комнаты с влажными волосами и в чистой одежде. — Сэм! Привет, спасибо, что зашел, приятель. — Пожалуйста. Я… — он глянул на Курта, прежде чем многозначительно посмотреть на Блейна. Блейн нахмурился. — Курт, ты не представился? — Представился. И я был вежлив. — Это правда, — кивнул Сэм. — Я просто… Блейн, можно тебя на минутку? — он схватил Блейна за руку и затащил его в комнату, из которой тот только что вышел. — Что такое? — спросил Блейн, когда Сэм тихонько запер за собой дверь. — Блейн, ты не хочешь рассказать мне, почему на твоей стойке сидит мальчик, который, похоже, приехал из Сиэтла? — О, это Курт, — дернул плечами Блейн. — Он что-то вроде моего креативного ассистента. Он рисует героев книги и помогает мне с модной частью истории. — И он… подрезал тебя? Подожди, это из-за него пару недель назад ты лежал в больнице? — Ну… да, но это всего лишь недоразумение. — Блейн… ты всемирно известный писатель, который к тому же женат, и у тебя на кухне малолетний преступник. Пожалуйста, скажи мне, что ты понимаешь, что здесь не так. Блейн закатил глаза. — Он здесь всего на неделю. — Это не… — Сэм вздохнул, потирая глаза. — О, боже, будет такой скандал. — Ты принес полицейский отчет? — прервал его Блейн. Сэм достал пакет документов из своего портфеля и протянул Блейну. — И запомни: никому не показывать. — Ладно, — кивнул Блейн. Сэм задумался. — И… не читай его на полный желудок. Он немного… да. Блейн опустил глаза на пакет, а потом поднял их и кивнул. Сэм закрыл портфель и разгладил свой пиджак. — Значит, как я понял, ты останешься в городе хотя бы на еще одну неделю? Блейн кивнул. Сэм застонал. — Мне точно крышка.

***

— Э-э… Курт? Курт оторвался от своего альбома и увидел, как Блейн, широко распахнув глаза, смотрит на него, держа в руках отчет. Курт наклонился, чтобы сделать музыку потише. — Да? — Ты… в последние несколько часов ничего не ел, так? Курт нахмурился. — Нет. — Ладно, хорошо. Собирайся, мне нужно подышать свежим воздухом. Курт натянул ботинки и шарф, прежде чем они покинули здание и пошли по кривым улицам Виллидж, задевая стопами листву. Они прошли пару кварталов, мимо сада со скульптурами и странного маленького магазинчика, когда Блейн, наконец, заговорил. — Гармонию убивали… медленно. Курт удивленно взглянул на него. — Сначала она потеряла сознание от удара, и убийца приковал ее наручниками к обеденному столу. Потом он дождался, когда она очнется, и стал вырезать маленькие сердечки на ее теле, обдирая кожу в этих местах. И потом… похоже, он обливал каждую рану хлоркой, когда сдирал кожу, и в конце он отрубил ей голову. И, наконец, вырвал ее… сердце. Курт уставился на него широко распахнутыми глазами. Блейн облизал губы. — Сердце… сердце до сих пор не найдено. — О, боже мой, — тихо прошептал Курт. Они оба остановились посреди тротуара, пока оранжевые листья тихонько парили вокруг них в невероятной тишине.

***

— Курт. Курт вжался глубже в кровать, укутываясь в тепло. — Эй, Курт. Его одеяла откинули и показался его брат, нагнувшийся над ним. Курт только моргнул на него. Его брат облизал губы. — Мама с папой завтра уезжают из города. Снова моргнул. У него ведь больше не получалось нормально разговаривать. Его брат наклонился еще ближе. — Так что ты сможешь уйти, если хочешь. Я знаю, что ты хочешь. Курт уставился на него, стараясь справиться с мыслями. Затем он медленно кивнул. Его брат широко улыбнулся. — Отлично! Завтра ночью, хорошо? — Хорошо, — тихо прошептал Курт. Его снова накрыли одеялами и прикрыли за собой дверь. Курт улыбнулся, уткнувшись в подушки. Завтра он направится домой.

***

На следующее утро это было на первых полосах всех газет. Кассандра Джулай, 34, найдена в своей квартире с отрубленной головой. Курт читал статью через плечо Блейна, когда его телефон завибрировал, оповещая о новом сообщении. Лучше поторапливайся, Курт. Курт вздохнул и закатал рукава. Им предстояла долгая неделя.

***

— Ладно, давай еще раз все обсудим, пока Сэм не принес отчет. Курт вздохнул, плюхаясь на диван; его шелковистые серые штаны мялись, пока он стучал пальцем по своему черному жилету с высокой шеей. — Приступай. Блейн начал рисовать стрелки и картинки на доске для рисования маркерами в разных цветовых комбинациях. Было похоже на стиль Пикассо, вот только не в хорошем смысле. — Вот здесь у нас убийца из нашего романа… — он указал в маленький отдельный угол, — … и он все еще убийца женщин, но его имя больше не Пугало из-за плохих воспоминаний. — Верно. — А вот здесь… — Блейн указал на зловещий белый круг посреди каракуль… — наш новый убийца, о котором мы ничего не знаем. Кроме одной вещи. — Он как-то связан с актерами из «Злой», — кивнул Курт. — Именно. Вот это актеры, которые больше всего общались с двумя жертвами. Ну, все общались с Кассандрой, потому что она была руководителем по танцам у девушек, как и Галинда, но вот с кем она работала ближе всего: Броди Уэстон — руководитель по танцам у мужчин. Гармония Ист — мертва. Саншайн Коразон — теперешняя Несса Роуз. Рейчел Берри — Эльфаба. Джесси Сент Джеймс — Фиеро. Чендлер Кил — Бок. Эйприл Роудс — Мадам Моррибл. Уэс Монтгомери — Волшебник. Арти Абрамс — режиссер. Финн Хадсон — менеджер… Курт поднял голову. — Что? Ты сказал Финн Хадсон? — Да, — моргнул Блейн. — А что? — Я… — Курт опустил глаза. — Ничего. Неважно. — Ладно, — нахмурившись, пробормотал Блейн. — И Гармония тесно работала с Броди, Кассандрой, Рейчел и Чендлером. — Ладно, — кивнул Курт. — Теперь нам нужен мотив. — Ну, они все ненавидят друг друга, — дернул плечами Блейн. — Вполне можно поверить, что кто-то из них хотел убрать с пути другого. Хотя метод, которым они это проделывали… странный. — Если под «странным» ты имеешь в виду «сумасшедший». — Да, именно это. Курт постучал по подбородку. — Ну… хм. — Да, — вздохнул Блейн. — Есть вообще… в истории что-то об убийце, который отрубал девушкам головы и совершал что-то такое же больное? Курт закатил на это глаза, уставившись на Блейна. — Серьезно? Ты писатель и спрашиваешь об этом меня? Блейн нахмурился. — О чем ты говоришь? — Червонная королева, — дернул плечами Курт. — Психопатка. Сумасшедшая. Голову с плеч. И все такое. Блейн моргнул. — О… точно. Да. Так ты думаешь… убийцей может быть женщина? — Смотря, кому это на руку. Кто дублер Кассандры? Блейн нахмурился. — Думаю, Саншайн. Потом на очереди Андреа Коэн на роль Нессы Роуз. — Значит, нашей убийцей может быть Саншайн, — пожал плечами Курт. Блейн закусил губу. — Слушай, если бы ты предположил кого-то еще, то я бы согласился, не задумываясь, но Саншайн известна своей добротой. — Грешник в святом одеянии? — дернул плечами Курт. — Может быть… но нам, наверное, не стоит хвататься за первое же предположение. Помнишь, что случилось прошлый раз? Курт вздрогнул. — Да, ладно. Но, Блейн? Блейн приподнял брови. Курт стал играть со своими пальцами. — Ты уверен, что это не миссис Андерсон? Убирает с пути соперниц? Блейн криво улыбнулся. — Нет, это не Рейчел. Курт скрестил руки на груди. — Почему ты так уверен? — Я просто знаю, — отмахнулся Блейн. — Это не она.

***

В течение следующих нескольких дней им удалось сузить лист подозреваемых. У Уэса в эти ночи было алиби. Эйприл видели в баре в ночь смерти Гармонии. Большая часть актеров были со своими семьями, которые могли за них поручиться. Сэм достал им полицейский отчет, и они узнали, что убийство Кассандры произошло в том же стиле, что и Гармонии: отрубленная голова, руки, прикованные к столу, на теле вырезаны сердца, а кожа с них содрана, сердце вырвано и до сих пор не найдено. Курт никак не мог избавиться от ощущения, что Червонной королевой была Рейчел, но Блейн даже обсуждать это с ним не желал. Атмосфера между ними была… не напряженной, но другой. Блейн был более отрешен, чем он был в Сиэтле, даже в те дни, когда Курт начал жить с ним. Он казался совершенно другим человеком, и это беспокоило Курта, поэтому он был рад, что уедет в конце недели. В конце недели актеры «Злой» закатывали какую-то вечеринку, чтобы почтить память Гармонии и Кассандры. Маскарад. В среду Курт получил сообщение чтоб ты знал, мы идем вместе и закатил глаза. На следующий день он не выдержал.

***

Курт вошел в здание, улыбаясь швейцару и пытаясь вести себя, будто действительно жил в этом доме. Парик и макияж неплохо помогали, тем более если ему придется быстренько сбежать. Смена пола во время погони на самом деле очень убеждала. Он посмотрел на листок, куда он скопировал информацию с идентификационной карты Блейна и вызвал лифт, нажимая на кнопку двадцать второго этажа. Квартира была пуста, слава богу. Он сорвал свой вызывающий зуд парик и засунул его в сумку, взъерошивая волосы. Резиденция Берри-Андерсон. Сначала он проверил спальни. Их было шесть. И, похоже, две из них были комнатами для гостей. Одна была похожа на кабинет, заваленный бумагами. Другая была забита стендами и нотами. Еще была уютная спальня, которая казалась слишком жилой, чтобы оказаться комнатой для гостей, а дальше, в самом конце коридора, оказалась спальня хозяина. Пол в ней был из бамбука, а на бледно-серых стенах висели огромные постеры различных бродвейских постановок, в которых, несомненно, играла миссис Рейчел Берри. Курт тихо нырнул в комнату, закатывая глаза на огромную белую мягкую кровать, и стал осматриваться. Он пошарил в сумочке и шкафу, осторожно складывая все на свои места. Пролетали минуты, и он все сильнее разочаровывался. В этой комнате совершенно ничего не было. Он понятия не имел, почему ожидал найти здесь окровавленный топор или пожизненный запас хлорки, но сейчас он был по-настоящему… В коридоре послышалось цоканье каблуков. Глаза Курта расширились с блюдца, и парень встал на ноги, заталкивая ящик в тумбочку и поворачиваясь как раз к тому моменту, как открылась дверь. Рейчел вошла, бросая свой кошелек на стул, прежде чем ее глаза опустились на Курта, и она замерла. — Что ты делаешь? — Я… — Курт огляделся. Он поймал свое отражение в зеркале: балетки, серые колготки, черная юбка, черный кардиган, серая блузка, странная черная бабочка Блейна, которую он обменял на цепочку, макияж, взъерошенные волосы. Значит, девушка. — Я… меня зовут Элли Грей, — сказал он, немного повышая голос. — Я кузина Блейна? Я была на свадьбе? Ну, вообще-то мне пришлось рано уйти… — О, — облегченная улыбка осветила лицо Рейчел. — Прости, — спешно сказал Курт. — Я просто искала Блейна и… — Все нормально, — Рейчел махнула рукой. — Ты семья. Я просто испугалась, что ты шпион, пытавшийся разузнать все мои страшные тайны. — Не глупи, — рассмеялся Курт, впиваясь ногтями в ладони. — Блейн несколько раз приезжал навестить. Но я здесь для э-э… шоу хоров, и я слышала, что Блейн все еще в городе, поэтому я захотела зайти… — Шоу хоров? — широко улыбнулась Рейчел. — Ох, я любила хор в школе! Занятия в хоре были моими любимыми! Когда у вас соревнование? — Э-э, субботним вечером, — когда устраивался маскарад. Рейчел надула губы. — У нас с Блейном кое-что запланировано на этот вечер, но, может, у нас получится рано уйти, и мы успеем на твое выступление. — Нет, — запутавшись, поспешил сказать Курт. Это было не похоже на поведение бессердечного убийцы. — Нет, все нормально. Мне просто хотелось зайти. — Первый раз в Большом Яблоке? — Рейчел присела, проводя пальцами по волосам. — Да, — кивнул Курт. — Хотя я не успела хорошенько посмотреть город. — О, тебе десять раз придется посетить Нью-Йорк, чтобы увидеть хотя бы половину города, — рассмеялась Рейчел. — Но всего лишь один раз, чтобы влюбиться в него. Курт слегка улыбнулся, кивая. Но затем он прикусил губу. — Э-э… Блейн не был… немного… странным в последнее время? Рейчел приподняла бровь, посмотрев на него. — Просто, э-э, когда он приезжал ко мне в Сиэтле, он показался каким-то… э-э… равнодушным? — нескладно закончил Курт. Рейчел фыркнула. — Это обычный Блейн. Ты должна об этом знать. — Я имею в виду, — Курт неуклюже переместился. — Я не знаю его так уж хорошо, потому что я никогда не покидала западного побережья, и он казался таким приятным и общительным, и нежным на свадьбе… Рейчел жестоко улыбнулась. — Ну, вы семья, так что… Блейн просто не слишком приятный парень. Его интересует только одно: писательство. Что-нибудь еще? Не совсем. Даже я его не интересую. — О, — тихо сказал Курт. — А ты… неважно. — Что? Курт прикусил губу. — А ты никогда не думала, что, может, он… гей? Рейчел рассмеялась. — О, это первое, что тогда пришло мне в голову. Поэтому я поговорила с ним об «удобном браке», но это было не так. Ему просто… никто не нравится. Ему плевать на всех. — Неужели? — тихо спросил Курт. — М-м-м-м, — Рейчел чмокнула губами, нанося помаду. — И он всегда такой равнодушный. Если честно, такое ощущение, что у него нет сердца. Курт замер, когда что-то щелкнуло у него в голове. — Так зачем ты вышла за него замуж? Рейчел печально улыбнулась своему отражению в зеркале. — Ну, он был единственным парнем, которого я знала, который обращался со мной, как и со всеми, и мне это нравилось. Но если обернуться назад… может, мне стоило выйти за одного из тех парней, которые думали, что я для них все, — она растянулась на стуле и скрестила руки. — Я думала, что мы будем дополнять друг друга, но… — она вздохнула. — Не похоже на то. Я могла бы выйти за любого из моих парней. Даже за своего первого, — она открыла шкафчик и достала фотографию. — Видишь? Это мы в старшей школе. Мы играли Дженет и Брэда из Rocky Horror. Курт, не моргая, уставился на снимок. Рейчел вздохнула. — Он был первым из многих. Но закончилось тем, что я вышла за того, за которого я никогда не думала, что выйду. — Мне надо идти. Рейчел удивленно посмотрела на него. — Ты уверена? — Да, — Курт отвлеченно кивнул. — Я просто вспомнила, что у меня, э-э… репетиция с хором, которую нельзя пропускать. Генеральная репетиция. Рейчел кивнула. — Ладно. Если ты уверена. — Уверена, — кивнул Курт, попятившись из комнаты. Он поспешил из квартиры назад в Виллидж, осознавая, насколько он был не прав.

***

Поздней ночью Блейн зашел в квартиру, проводя пальцами по волосам. Было темно. Нахмурившись, он включил свет и увидел, что Курт сидит на кухне, свесив ноги со стойки, а рядом с ним лежат ножи. — Курт? — Сегодня я ходил в твою квартиру. В ту, которая на Вест Сайде. Блейн уставился на него. — Курт, зачем ты… — Я был переодет. Я думал, что Рейчел — убийца, и пошел разобраться. Узнать, был ли я прав. Но я ничего не нашел, а потом пришла Рейчел. Блейн посмотрел на него. — Она… — Она подумала, что я девушка. Я сказал ей, что я Элли Грей, твоя кузина, которая приехала в город из-за шоу хоров. Мы поболтали. Не думаю, что она убийца. Блейн вздохнул. — Говорил же тебе… — Я думаю, что это ты. Блейн отступил на шаг, когда Курт положил ладонь на один из ножей. — Курт… — Знаешь, — тихо произнес Курт, его голос был ужасно спокоен. — Как только мы вспомнили про Червонную королеву, я сразу подумал, что убийца — женщина. — Курт… — И всегда оборачивается тем, что это человек, от которого я этого меньше всего ожидал… Блейн облизнул губы. — Ты думаешь, что я Червонная королева? — Нет, — Курт покачал головой. — Нет, я думаю, что твоя жена по всем замыслам и намерениям больше всего похожа на ту Червонную королеву, которую видывал этот город. — Но ты только что сказал… — Я не думаю, что убийцей является Червонная королева. Блейн моргнул. — Что? Курт невозмутимо смотрел на него, пока слезы не покатились из его глаз. — Кто-то, кто пользуется топором, чтобы рубить. Тот, кто так холоден и безразличен ко всему, словно у него нет сердца. И тот, кто жаждет найти себе это сердце… На лице Блейна появилось понимание. — Я не думаю, что ты Червонная королева, — прошептал Курт. — Я думаю, что ты Дровосек.

***

— Когда-нибудь я загадаю желание под падающей звездой, и проснусь там, где увижу облака далеко внизу, — тихо пел Курт, выглядывая в окошко. — Где проблемы тают, словно леденцы, ты найдешь меня в небе высоко над крышами… Сегодня та самая ночь. Он подготовился. Он был почти взволнован. Его дверь приоткрылась, и пение прекратилось. Его брат стоял в дверном проеме. Курт улыбнулся, подхватывая свою музыкальную шкатулку и соскакивая с подоконника. — Пришло время уходить? Мы можем пойти сейчас? Его брат взял музыкальную шкатулку. — Тебе по-настоящему нравится эта штука, да? Курт кивнул. — Мой самый любимый человек на свете подарил ее мне! Его брат улыбнулся мальчику, прежде чем с силой швырнуть шкатулку об пол. Курт удивленно отпрыгнул, когда по полу разлетелись стекляшки и металлические осколки; один из них порезал его руку. — Ай! Что… Он замолк, когда, подняв взгляд, увидел улыбку на лице брата. Курт медленно попятился назад, но его брат вытянул руку и схватил его за запястье. — Давай немного повеселимся, пока мамы и папы нет дома, Курт. ________________________________________ [1] Adele — Someone Like You [2] Adele — Don't You Remember [3] Adele — Rumour Has It
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.