ID работы: 9312247

Полукровка из Форкса

Гет
PG-13
Завершён
674
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
170 страниц, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
674 Нравится 51 Отзывы 288 В сборник Скачать

Форкс

Настройки текста
Проспала я почти до восьми часов и еще минут двадцать разминала затекшее тело, с трудом веря, что оно перестанет быть таким деревянным. Нужно купить маггловскую палатку или хотя бы спальный мешок, — второй такой ночевки я не выдержу. Надеяться на трансфигурацию было бы глупостью, моих умений с натяжкой хватало на пару часов, остальное время пришлось бы проспать на земле. А вот в чарах я гораздо более уверена, наложить согревающие и защитные заклинания на уже существующую палатку будет несложно. Стояла середина января, но снега было мало. Зато много грязи, в которой утонули ботинки, как только я вылезла из машины. Пошевелив пальцами ног, я почувствовала, как носки впитывают все больше влаги. Блеск… Умывшись, высушив и очистив обувь, я перекусила купленным в аэропорту Сиэтла сэндвичем. Состояние все еще оставляло желать лучшего. Поморщившись, я завела машину, выбралась на основную дорогу, и поехала искать ближайшее кафе. Полцарства за чашку кофе! Поиски закончились быстро, — в Форксе было две дороги и, кажется, всего одно кафе. Заказав американо, я села за столик у окна. На улице успел начаться дождь. Других посетителей в темном зале не было. "Возможно, потому что сегодня воскресенье", — вспомнила я. Значит, шефа Свона стоит искать дома. Я повернулась к официантке, принесшей заказ. — Простите, мисс, — я постаралась дружелюбно улыбнуться, — я только приехала в город и хотела бы поговорить с шефом полиции, но сегодня выходной. Боюсь, что не найду его в участке. — О, так вы надолго к нам? Я уж думала, проездом, — официантка с любопытством оглядела меня. — В Форксе редко встретишь приезжих. — Понимаю, — хмыкнула я. Вряд ли тут есть, на что посмотреть туристам. — Шеф Свон живет на окраине. Сверните с Богачиел-уэй на Пэйдж-роуд и поезжайте до конца, упретесь в его дом. Хотите, я отправлю с вами Энди, нашего помощника? — Думаю, что справлюсь, спасибо. — Что ж, удачи вам, — улыбнулась девушка. Допив кофе, — он оказался не настолько ужасным, как можно было ожидать, и почти сделал из меня человека, — я расплатилась и села в машину. Найти дом шефа удалось легко. Им оказался небольшой двухэтажный коттедж с серой крышей; на подъездной дорожке была припаркована полицейская машина. Я остановилась на обочине и выключила зажигание. Сердце забилось чуть быстрее, и я сделала несколько глубоких вдохов, не выходя из машины. Что ж, это будет сложнее, чем представлялось поначалу. Выйдя из машины, я захлопнула дверь и нервно одернула куртку. Хотя бы не угодила в лужу, — буду считать это хорошим началом. Расстояние до крыльца я прошла лишь немного медленнее, чем следовало, и, шумно выдохнув, нажала на кнопку звонка. — Ну, не съест же он меня, в конце концов, — пробормотала я. Но когда в глубине дома послышались шаги, желудок сделал обратное сальто и провалился в пустоту. Дверь открылась. Я невольно подметила детали: темно-коричневые, слегка вьющиеся волосы, карие глаза, того же оттенка, что и у меня, чуть вздернутый нос… Кажется, он что-то спросил, но я прослушала. Нужно перестать пялиться, это становится невежливым. — Добрый день, шеф Свон, — я прокашлялась и снова замолчала. — Могу вам чем-то помочь, мисс…? — он сделал паузу, ожидая, что я представлюсь. — Нет! То есть да. — Он приподнял брови и слегка улыбнулся, а я, кажется, покраснела. — Наверное. Меня зовут Изабелла. Изабелла Мари С-свон. Шериф больше не улыбался. Прошло около минуты, но я не решалась нарушить молчание, только смотрела на него в ответ. Должно быть, мои глаза были размером с плошки, и выглядела я испуганно, но ничего не могла поделать. — Изабелла, — наконец сказал он. — Мне жаль, что я так неожиданно приехала, я нашла ваш номер, и хотела бы предупредить, но не знала, как объяснить по телефону, — зачастила я, попутно стараясь успокоиться. Шериф моргнул. — Ты дочь Рене? — Да, — внутренне поморщилась я, надеясь, что не ошиблась, и он не пошлет меня катиться к легкомысленной матери. — Ты ведь… Я… — Вы приходитесь мне отцом, шериф. — Я нервно улыбнулась, словно извиняясь. Мерлин, ну почему я веду себя как идиотка, когда нервничаю? Лицо шерифа дрогнуло, он шумно выдохнул и запустил руку в волосы. Посторонился, приглашая войти. Я последовала за ним в гостиную, украдкой осматриваясь. Кажется, он все же жил один. Указав на диван, шериф сел в кресло рядом и замер на мгновение, рассматривая меня. — Как ты меня нашла? Тебе должно быть, — он помедлил, пересчитывая в уме, — семнадцать? Рене знает, где ты? — Это было непросто, — улыбка вышла кривой. — Многое в моей жизни непросто. Если позволите, шериф, я расскажу основное, и постараюсь ответить на вопросы. — Зови меня… Чарли, — сказал он. — Чарли, — повторила я, собираясь с мыслями. — Я жила с дедом и мамой, и училась в школе-интернате в Болгарии. Три года назад Рене вышла замуж, и переехала к мужу. Примерно в то же время мне удалось раскопать информацию о тебе, — я посмотрела на него, но тут же отвела взгляд. — В прошлом году я окончила десятый класс и была признана совершеннолетней. В июне уехала из дома деда. Я все еще гражданка Америки, так что решила попробовать устроиться здесь… У меня есть небольшие сбережения, их должно хватить до окончания школы. И, раз уж я оказалась в США, то захотела побывать в месте, где родилась, и познакомиться… ну… с тобой. По мере того, как я говорила, Чарли хмурился все сильнее. Я попыталась его успокоить. — Слушай, понимаю, все это слишком… Слишком. Но я не принесу неудобств. Думаю, что могу остановиться в Порт-Анджелесе, а в сентябре пойти там в школу. Все равно у меня пока нет особых предпочтений относительно города, в котором жить. Мы могли бы видеться на выходных. Узнать друг друга получше, если… если ты не против, конечно. — Я прикусила губу изнутри. Он мотнул головой, словно отгоняя назойливую муху, и я совсем сникла. — Послушай, Белла, — дыхание слегка перехватило, я не привыкла к сокращениям имени, — почему тебя признали совершеннолетней? Это непростая процедура, и должны быть веские причины. Твой дед… он обижал тебя? Я хочу, чтобы ты ответила честно, это важно, — медленно сказал он. — Попробую, — протянула я. Начинались сложности. — Для начала, хочу, чтобы ты знал, я не собираюсь врать. Я хочу, чтобы мы узнали друг друга, и ложь тут вряд ли поможет. Но я не могу рассказать все, да и это только запутает тебя. Постараюсь объяснить только самое главное. — Я говорила медленно, слегка растягивая гласные, и стараясь подобрать правильные слова. — Мы жили в отдельной… мм… общине. Это не секта, не подумай, но закрытое общество, и в нем были свои правила. Знаешь, типа национальных общин в Уильямсбурге. В моей школе учились только члены общины. По большей части, мне там нравилось. Но были и свои… традиции, на которых строится жизнь. Я должна была окончить школу и выйти замуж за человека, которого подберет дед, всю жизнь слушаться мужа. Я не смогла бы развестись, или поступить в колледж. — Брови Чарли вновь поползли вверх. Хорошо, что я не сказала, что должна была выйти замуж ещё прошлой осенью. — Меня бы никто не бил и не мучил, ничего такого. Уверена, что смогла бы найти плюсы в той жизни. Но все-таки это не то, о чем я мечтала. Поэтому я сбежала, как только была признана совершеннолетней. — Я попыталась улыбнуться. — Думаю, здесь мне будет лучше. Рене не знает, где я. Никто не знает. — Рене тоже сбегала? Когда приехала в Форкс восемнадцать лет назад? — спросил Чарли после недолгой паузы. — Нет, у нее была другая ситуация, — я отвела глаза. Мы снова замолчали. Чарли обдумывал услышанное, а я исподтишка следила за ним, ожидая ответа. — Ну, вот что, — произнес он, наконец. — Все это действительно слишком неожиданно. Но я бы хотел, чтобы ты остановилась в этом доме. Мне будет спокойней, а тебе проще освоиться. Возможно, даже получится устроить тебя в школу в середине года, чтобы не терять время. Со мной не сложно жить, я постараюсь не быть навязчивым, но прошу не заставлять беспокоиться и держать в курсе того, что с тобой происходит. И если вдруг решишь уехать, объясни, куда и почему. — Чарли тяжело вздохнул, а я опять подумала, что Рене когда-то сбежала от него, наговорив кучу жестокой лжи. — Уверен, что я не помешаю? Ты привык жить один… — Значит, пора отвыкать. Он помолчал, словно сомневаясь, но всё-таки продолжил. — Я пытался найти вас несколько лет, но не думал, что Рене смогла вывезти тебя из страны. Я не надеялся, что когда-нибудь еще увижу тебя, Белла. И, раз уж пропустил твое детство, позволь наверстать хоть немного времени, которого мне не дали, — он отвел взгляд, явно чувствуя себя не в своей тарелке. Вряд ли Чарли привык откровенничать, живя один и работая в полиции. — Нам обоим не дали времени, — я нерешительно улыбнулась. — Я с радостью останусь. Помолчав, я полезла в рюкзак. — Здесь мои документы, нам обоим будет спокойнее, если ты их проверишь, да и для школы понадобится. — Я была уверена в документах, потому что Министерство делало их через официальные маггловские службы, так что они были совершенно настоящие. Рано или поздно у Чарли могут возникнуть сомнения, будет лучше, если он сразу их проверит. Он нахмурился, но взял папку. — Если бы ты видела фотографии бабушки Свон в юности, то поняла бы, почему я не попросил их раньше. Ты удивительно на нее похожа. Я неуверенно улыбнулась. — Ты можешь показать мне их. Он кивнул и чуть смущенно улыбнулся в ответ. *** Я жила в Форксе уже неделю. Утро начиналось с совместного завтрака, потом Чарли уезжал на работу, а я готовилась к школе. Я убедила его устроить меня в десятый класс, чтобы было проще освоиться в школе и нагнать одноклассников по предметам, по которым отставала. Если математику благодаря деду-нумерологу я знала на уровне университета, то с американской классической литературой была знакома поверхностно, в химии и биологии были пробелы. Историю США я тоже знала намного хуже, чем необходимо американской школьнице, хотя и неплохо ориентировалась в ней. Единственным иностранным языком, доступным для изучения в Форксе, был испанский, и вот это была подстава. Я свободно владела французским, немного говорила по-русски, который был очень распространён в Дурмстранге, но испанский… Оставалось надеяться на его схожесть с французским, действительно заметную и в лексике, и в грамматике. Возможно, если заняться всерьез, получится вытянуть его на удовлетворительную оценку к концу года. Вечером Чарли возвращался с работы. Я готовила ужин к его приезду, руководствуясь рецептами в интернете и небольшим опытом за время жизни в Нью-Йорке. Мы много разговаривали. Чарли все-таки показал семейный фотоальбом; там были даже свадебные фото Рене и Чарли, и моё, — я была совсем крохой, не старше месяца. Увидев фотографию бабушки Свон, как ее называл отец, стало ясно, что он имел в виду. Казалось, что это я на фотографии, только лет на пять старше и с другой прической. Чарли дал мне «Мари» вторым именем в память о ней. Это казалось неожиданно важным, словно доказывало принадлежность к линии отца. Поразмыслив над эмоциями, я решила, что тут сыграло роль воспитание. Я привыкла быть частью рода, и, несмотря на то что сбежала, не готова была становиться одиночкой. Повезло, что Чарли жил на окраине, а за домом начинался лес: отсутствие соседей в пределах видимости позволило спокойно установить минимальную защиту. Чтобы сделать ее прочнее потребовалась бы целая куча недешевых материалов из магических кварталов Финикса или Миннеаполиса, почти все мое состояние, и около года, полностью посвященного расчетам и ритуалам. Но делать из коттеджа Чарли подобие мэнора не требовалось, — никто не догадывался, что я знаю, кто мой отец. А значит, здесь меня будут искать в последнюю очередь. Я лишь навесила сигнальные чары, защиту от диких животных и пожара, и защиту от воров. Оставалось только регулярно обновлять. Также я привязала точку выхода многоразового портала, который когда-то был моей курсовой по артефакторике, к крошечной полянке неподалеку. Мне неплохо давалась беспалочковая магия — во многом благодаря дару. Создавать магию, не используя палочку, было привычно, ведь с самого детства меня тренировали управлять голосом. И я, хоть и не достигла больших высот с развитием дара, не стопорилась там же, где мои одноклассники, слишком привязанные к палочке, как к единственному возможному для их сознания способу колдовства. К выпускному классу палочка была по-настоящему необходима мне лишь для Артефакторики и Боевой магии. А вот с невербалкой был облом. То, что так помогало в освоении беспалочковой магии, ужасно тормозило в невербальной. Голос заменял мне палочку, и поверить, что он не нужен для колдовства, я не могла. Чаще всего я бормотала заклятья себе под нос, и лишь пару раз смогла невербально поднять в воздух долбанный лист бумаги. Но это было на чарах, в спокойной обстановке, и все равно потребовалось пол-урока, чтобы сосредоточиться. На боевке в выпускном классе можно было использовать только невербальные заклинания. Естественно, меня стабильно раскатывали по полу. Я пообещала себе продолжить заниматься невербалкой. Было очень обидно оставаться совершенно беспомощной после первого же Силенцио. Терпеть не могу это ощущение. Завтра должен был состояться первый день в школе, а сегодня мы поехали в резервацию, к другу Чарли, Билли Блэку. Чарли рассказал ему обо мне по телефону, и заметно волновался перед поездкой. — Я уверена, мне понравится, Чарли, — улыбнулась я. — Как минимум, вид на океан. Чарли хмыкнул, но хмуриться перестал. Мы припарковались возле одноэтажного красного дома; неподалеку виднелся гараж, судя по всему, тоже принадлежащий Блэкам. Чарли говорил, что сын Билли мечтал стать механиком. Из дома появился мистер Блэк на инвалидном кресле; он широко улыбался. — Добро пожаловать, Белла! — Я пожала протянутую руку. Кажется, пора привыкать, что с подачи Чарли меня будут называть Беллой. Может, это и правильно, — слегка изменить имя, раз уж я так кардинально меняю жизнь. — Спасибо, мистер Блэк, — у него были черные, блестящие глаза, похожие на жуков, широкие скулы и смуглая кожа. — Просто Билли. Я рад, что ты вернулась. — Он сощурил глаза, — Чарли нужен присмотр. — О, заткнись, Билли, — Чарли закатил глаза, и, кажется, слегка покраснел. Сколько еще неловких моментов будет в нашей жизни? Я улыбнулась. — Что ж, тогда буду за ним присматривать. Билли хохотнул. Чарли был доволен тем, что мы поладили. Тем временем, из-за дома вышел высокий подросток лет четырнадцати-пятнадцати. С черными блестящими волосами, гладкой красноватой кожей, миндалевидными глазами и высокими скулами, он со временем обещал стать очень красивым юношей. Парень подошел к нам и поздоровался с Чарли. — Джейкоб, — кивнул Чарли, — познакомься, это Белла, моя дочь. Он сказал это без малейшей заминки, и я улыбнулась Джейкобу чуть радостнее, чем планировала. Он тут же ответил широкой улыбкой, и стал выглядеть совсем мальчишкой. — Привет, Белла! Хочешь, я покажу тебе пикап? Чарли сказал, что ты неплохо водишь, но там рычаг переключения передач на руле, нужно приноровиться. Я оглянулась на Чарли, слегка приподняв брови. Неплохо вожу, это явное преувеличение, потому что я все еще неуверенно чувствую себя на дороге. Чарли не мог не заметить этого: мы вместе возвращали арендованный автомобиль в Сиэтл на прошлой неделе. — Я решил, что тебе не захочется зависеть от меня, если вдруг надумаешь съездить в Порт-Анджелес, или куда…. Да и в школу ездить удобнее, чем на школьном автобусе, — он прокашлялся. — Пикап старенький, но крепкий, я буду рад, если он тебе понравится, — подхватил Билли. — Если будут проблемы, ты всегда можешь обратиться к Джейку, он знает эту машину, как свои пять пальцев. — Ты купил мне машину? — я посмотрела на Чарли. Он пожал плечами, а мне стало очень тепло. Я не ожидала, но, кажется, Чарли действительно был одинок, и радовался мне так же, как и я ему. Побоявшись, что голос подведет, я молча подошла и обняла его. Чарли неловко похлопал меня по спине. — Спасибо, это просто здорово, — отстранившись, улыбнулась я. То, что он думал о моем удобстве, и старался, чтобы мне здесь понравилось, очень трогало. Определенно, приехать к отцу было отличной идеей. — Пойдем, покажешь моего монстра, — сказала я Джейкобу. Он рассмеялся и повел меня к гаражу. Внутри стоял старый пикап с хромированным бампером. «Шевроле», — прочитала я, когда Джейкоб выгнал его из гаража. Водить пикап было сложнее. Автомобили, на которых я ездила, были гораздо чувствительнее к моим действиям. С другой стороны, в нем не было никаких лишних рычагов и кнопочек, которые нервировали в других машинах, потому что я не знала, зачем они нужны. Он был шумным и не очень резвым, но того, что он мог, было более чем достаточно. Чарли был рад, что машина понравилась, и оставшееся время мы вчетвером провели за просмотром бейсбольного матча. Джейкоб, который попросил называть себя Джейк, целый час подшучивал над тем, что я не знала правил и толком не понимала, что происходит на поле. К концу вечера, впрочем, я почти разобралась, с немалой помощью Чарли и Билли. Мы поужинали у Блэков, и вернулись домой затемно. Чарли настоял припарковать пикап на подъездной дорожке, а сам оставил машину на обочине. — Было здорово, — устало улыбнулась я. — Блэки славные. Чарли довольно кивнул. — Чарли, знаю, это не очень вежливо, — протянула я, — но ты не должен тратить так много денег. У меня есть сбережения, а ты и так практически содержишь меня. Мне стоило самой заплатить за машину. — Я прикусила губу. — Слушай, Белз, — он вздохнул. — У меня есть дочь. Мне не дали возможности участвовать в твоем детстве, но я хочу стать тебе отцом хотя бы сейчас. — Ты и так мой отец, — возразила я. — Значит, имею право покупать тебе то, что нужно, содержать и помогать, верно? Это… вроде как, нормально для семьи. Я медленно кивнула, а потом лукаво улыбнулась. — Не боишься совершенно избаловать меня? Чарли усмехнулся. — Кажется, мне стоит попытаться. Ты слишком самостоятельная для своего возраста. — Что ж, ты неплохо справляешься, — рассмеялась я. Он отвернулся, пряча улыбку. Шериф Свон смущается, Мерлин, это надо видеть! *** Утром снова шел дождь. За прошедшую неделю он шел каждый день, и, судя по всему, это было в порядке вещей. Я надела рубашку, и плотную куртку с капюшоном. В Дурмстранге нас закаляли, так что холод не был проблемой, к тому же классы должны отапливаться. Волосы привычно собрала заколкой на затылке. Насколько я заметила, молодые маггловские девушки чаще носили их распущенными, но сама пока не могла переучиться. Убирать волосы в прическу в магическом мире было вопросом безопасности. К тому же они мешали в бою. Наставник по боевой магии, однажды увидев меня на занятии с распущенными волосами, наглядно показал, насколько они уменьшают шансы на победу. И хотя тогда я была на него зла, урок пришлось усвоить. Я мысленно пообещала себе попробовать привыкнуть распускать волосы, но сегодня и так предстояло достаточно стресса, чтобы нервничать еще и из-за прически. Чарли задержался утром перед работой, хотя обычно уходил раньше, и после завтрака пожелал удачи. — Спасибо, — выдохнула я, стараясь выглядеть уверенно. Я уже знала дорогу к школе, поэтому приехала быстро, и немного раньше, чем планировала. Остановившись у здания администрации, я закинула рюкзак на плечо и отправилась внутрь, легко отыскав небольшой кабинет канцелярии. Больше дюжины растений в пластиковых горшках напоминали о теплицах Дурмстранга, и я невольно улыбнулась. За невысокой стойкой, заваленной папками с яркими ярлыками, сидела крупная рыжеволосая женщина в очках. Она подняла глаза, когда я вошла. — Чем могу вам помочь? — спросила она. — Я Изабелла Свон, — и женщина кивнула, оглядывая меня с явным любопытством. Вряд ли местные жители могли забыть, как ветреная жена Чарли Свона сбежала через пару месяцев после родов вместе с новорожденной дочерью. Для такого крошечного городка это наверняка было заметным событием даже спустя почти два десятилетия. Этим Форкс напоминал магическое сообщество. — Ну, конечно! — воскликнула администратор, и лихорадочно стала что-то искать в большой стопке документов. — Вот ваше расписание и карта школы, — наконец объявила она, положив на стойку несколько листов. Она объяснила мне, где находятся нужные классы и лаборатории, и вручила формуляр, который нужно было вернуть в конце дня с подписями преподавателей. — Надеюсь, в Форксе тебе понравится! — с чувством проговорила женщина. — Мне уже нравится, спасибо, — благодарно улыбнулась я в ответ. Когда я вышла на стоянку, там уже почти не было свободных мест. На фоне таких же подержанных автомобилей, пикап выделялся не так сильно, как я ожидала. Изучив карту, я направилась к третьему корпусу, на урок литературы, который должен был начаться уже скоро. Войдя, и по примеру других учеников, повесив куртку на крючки у входа, я подала формуляр на подпись преподавателю. Мистер Мейсон, как гласила табличка на столе, окинул меня оценивающим взглядом, и отправил на заднюю парту, выдав список литературы. Я удовлетворенно вздохнула, поняв, что больше половины книг из списка были уже знакомы. Весь урок учитель монотонно читал лекцию, а одноклассники поминутно оглядывались на меня. Когда прозвенел звонок, ко мне подошел долговязый прыщавый парень, который представился Эриком, и вызвался проводить до шестого корпуса. Я не стала протестовать, хотя была уверена, что найду дорогу; нужно было учиться заводить и поддерживать знакомства в мире, где меня не знали с рождения. Не обязательно было сходиться с кем-то слишком близко, пока окончательно не освоюсь в маггловском мире, чтобы не наделать ошибок, которые при тесном общении всегда заметнее. Завести несколько знакомств и поддерживать приятельские отношения будет достаточно. Мы вышли под дождь, который усилился, пока шел урок. За нами шли еще несколько человек; казалось, что они прислушиваются к каждому слову. Из-за этого я чувствовала себя неловко и отвечала односложно. Мы обогнули столовую, и подошли к нужному корпусу. Эрик довел меня прямо до двери, наверное, опасаясь, что я могу заблудиться. — Ну ладно, пока, — попрощался он, когда я толкнула дверь, — надеюсь, будем часто видеться. — В его голосе звучала надежда. Я вошла внутрь, мысленно отметив, что есть еще кое-что, к чему стоит привыкать. Внимание парней. И пока не понятно, как к этому относиться. В Дурмстранге романтические отношения заводили в основном магглорожденные, чистокровки не могли себе этого позволить. Многие были помолвлены с детства, и не оказывали внимание кому-то кроме своих партнеров, опасаясь, что из-за их легкомысленного поведения помолвку расторгнут. Те, кто еще был свободен, не хотели рисковать репутацией, потому что им еще только предстояло договариваться с семьей невесты или жениха. Впрочем, с заключением брака многие вели более свободную жизнь. Если уж я собираюсь жить среди магглов, сходить на несколько свиданий было бы неплохо. Мои сверстники так и поступали, это было нормально и совершенно не значило каких-то далеко идущих планов или обязательств. Но пока и без этого хватало задач. Возможно, позже, а пока отложим вопрос. Политология прошла спокойно, а вот учитель тригонометрии, мистер Вагнер, выставил меня перед классом и велел рассказать о себе. Я слегка приподняла брови, но, может, это было и к лучшему. Проще рассказать классу основную информацию, чем повторять одно и то же каждому любопытному ученику по отдельности. — Меня зовут Изабелла Свон, я дочь шефа Свона. Я выросла в Болгарии, вместе с матерью, и отчимом, — я умолчала про деда, чтобы не запутывать историю. — Приехала к отцу, чтобы окончить здесь школу и поступить в колледж. Программа, по которой я училась, может отличаться от здешней, — где-то немного отстает, где-то опережает. Например, я свободно говорю на французском, но испанский придется подтягивать. Обожаю тригонометрию, — я многозначительно покосилась на мистера Вагнера под негромкие смешки учеников. Мы с Чарли решили не говорить, что я признана совершеннолетней, чтобы избежать неудобных вопросов. Я дождалась разрешения и прошла к своему месту, сев рядом с миниатюрной девушкой с шапкой темных кудрей. После урока выяснилось, что следующий испанский у нас тоже совместный, и там мы тоже сели вместе. Ко мне еще несколько раз подходили знакомиться ученики, спрашивали, нравится ли мне Форкс. Я вежливо улыбалась, и уверяла, что в восторге от города. На обеде моя соседка, которая представилась Джессикой, позвала меня сесть с ней и ее подругами, которые оказались гораздо более робкими, чем она. Одна из них, Анжела, помогла мне сравнить программы, и лучше понять, где я отставала и насколько. Поддерживать беседу за столом было несложно, потому что Джессика не умолкая говорила про уроки и учителей. Я потихоньку оглядывала столовую. Мое внимание привлекла компания старшекурсников. Их было пятеро, они сидели в самом дальнем углу, не разговаривали и не ели, хотя перед каждым стояло по подносу с едой. Из трех парней один — крупный, мускулистый, как штангист, с темными вьющимися волосами. Другой — медовый блондин, выше, стройнее, но такой же мускулистый. Третий — высокий, неопрятный, со спутанными бронзовыми кудрями. Он выглядел моложе своих друзей, которые могли быть студентами университета или даже преподавателями. Девушки тоже принадлежали к разным типам. Одна высокая, стройная, с длинными золотистыми волосами и фигурой фотомодели. Я видела таких на обложках маггловских журналов. По сравнению с ней остальные девушки в столовой казались гадкими утятами. Вторая, миниатюрная брюнетка с задорным ежиком, больше всего напоминала маленькую лесную фею. И все же было у них что-то общее: они казались мертвенно бледными, бледнее любого студента, живущего в этом лишенном солнечного света городе. Несмотря на разный цвет волос, глаза у всех пятерых были почти черные, а под ними — темные круги, похожие на огромные багровые синяки. Словно они не спали несколько ночей или сводили синяки после драки, где им переломали носы. Однако носы, как и остальные черты лиц, были благородными, словно профили королей на старых монетах. Но взгляд привлекало не это, а их совершенная, почти нереальная красота. В школе заштатного городка таких не увидишь — казалось, они сошли с полотен голландских мастеров. Я заподозрила чары гламура, потому что обладание такой безупречной кожей в рассвет подросткового гормонального бунта было почти преступлением. Они смотрели куда-то вдаль и не видели ни друг друга, ни остальных студентов. Вот похожая на эльфа девушка встала и, захватив поднос с нетронутым десертом и целым стаканом колы, направилась к выходу изящной походкой манекенщицы. Брюнетка выбросила еду, к которой даже не прикоснулась и, грациозно покачивая бедрами, выпорхнула из столовой. Я потерла переносицу, незаметно набрасывая чары магического зрения, позволяющие видеть чары и артефакты, но оставшиеся за столиком ученики были абсолютно лишены магического фона. Раздраженно вздохнув, я мысленно отвесила себе подзатыльник за поспешные действия. Готовясь к школе, я планировала максимально сократить использование магии, чтобы не выдать себя ненароком, но вот, посмотрите, в первый же день не сдержалась из-за обычного любопытства. — Кто сидит там? — спросила я Джессику. Она обернулась, чтобы увидеть, какой именно стол я имею в виду, и довольно глупо хихикнула. Я запоздало подумала, что мой интерес вряд ли приняли за исследовательский, и поморщилась. В тот самый момент парень с бронзовыми кудрями, поднял голову и посмотрел сначала на мою знакомую, а потом на меня. Он тут же отвел глаза, в его мимолетном взгляде не было ни капли интереса — будто Джессика назвала его по имени, и он инстинктивно отреагировал, хотя разговаривать с ней не собирался. — Это Эдвард и Эммет Каллен, а также Розали и Джаспер Хейл. Миниатюрная брюнетка, которая ушла, — Элис Каллен. Они живут все вместе в семье доктора Каллена, — чуть слышно сказала Джессика. Странные имена, слишком старомодны для магглов. Впрочем, кто бы говорил. Я передернула плечами, вспомнив свое второе имя, — «Ликарда», которое дал мне дед, но дурацкие средневековые имена магов, это все-таки другая история. В маггловских документах я оставила вторым именем Мари, и вряд ли пожалею об этом. — Они выглядят… необычно, — протянула я. — Да уж, — нервно усмехнулась Джессика. — Они всегда держатся вместе, я имею в виду Эммета и Розали, Джаспер и Элис, и живут вместе! — Сказано это было с осуждением. — Которые из них Каллены? — спросила я. — Что-то особого сходства не видно. — Естественно! Они же все приемные! Доктор Каллен еще молод, ему слегка за тридцать. Хейлы, они оба блондины, — близнецы, Каллены взяли их на воспитание. — Они слишком взрослые, чтобы брать их на воспитание, — неуверенно сказала я. — Сейчас — да. Джаспер и Розали восемнадцать, они живут у миссис Каллен уже десять лет. Она их тетя или какая-то дальняя родственница. — Давно они в Форксе? — спросила я. — Нет, — проговорила моя соседка таким тоном, будто ответ был очевиден. — Переехали два года назад с Аляски. Я продолжала рассматривать их. Самый младший из парней, очевидно Каллен, снова на меня взглянул, на этот раз задержав взгляд подольше. — Как зовут парня с рыжеватыми волосами? — спросила я, наблюдая за ним. — Эдвард. Он, конечно, душка, но можешь не тратить на него время. Этот гордец ни с кем не встречается. Очевидно, наши девушки для него недостаточно хороши, — с явной обидой проговорила Джессика. Неужели Каллен успел ее отшить? Я понимающе усмехнулась, скользнув взглядом по блондинке Розали. — Это как раз и неудивительно, если он несколько лет живет в одном доме с мисс Хейл. Она определенно прекрасна. Джессика неопределенно хмыкнула. Я еще раз посмотрела на столик Калленов. Эммет что-то сказал Розали, она улыбнулась ему, а я поймала взгляд Эдварда. Он смотрел на меня внимательно, слегка поджав губы, и казалось, с легким разочарованием. Я повернулась к столу и вернулась к беседе девушек. Спустя несколько минут я заметила, как все четверо вышли из столовой. Следующим уроком была биология. Анжела училась в моей группе, но, к сожалению, у нее уже был сосед. Я разочарованно проследила, как она садится на заднюю парту. Во время разговора за обедом стало ясно, что она отлично понимала биологию, а мне бы очень хотелось иметь соседа, способного помочь, потому что как раз по биологии пробелы в знаниях были очень заметные. Может, получится уговорить ее или моего партнера поменяться местами. Я подала формуляр учителю, и оглянулась, прикидывая, куда смогу сесть. Единственное свободное место оставалось с младшим Калленом, Эдвардом. Я встретилась с ним взглядом, и слегка нахмурилась. Он смотрел с такой ненавистью, словно я разрушила его жизнь. Так в моей прошлой школе смотрели друг на друга отпрыски родов, между которыми шла кровная война. Находящиеся на территории Дурмстранга были под защитой даже от кровной мести, поэтому такие ученики старались не пересекаться друг с другом во время учебы. Зачастую, один из них убивал другого в первый же год после выпуска. Мистер Баннер ожидаемо отправил меня за парту Каллена. Поджав губы, я прошла на свое место, положила учебник на парту, и села. Каллен тут же отодвинулся настолько, что теперь сидел едва ли не в проходе, морщась, будто от дурного запаха. Я начала злиться. Прекрасно, не хватало еще рассориться с одноклассником в первый же день. Раздраженно мотнув головой, я решительно открыла учебник. Мистер Баннер начал читать лекцию, и довольно быстро я перестала думать о Каллене, слушая и записывая то, что учитель рассказывал о молекулярной анатомии. Тема была новая, и, так как у меня не было необходимой базы знаний, я очень старалась вникнуть, попутно выписывая непонятные моменты, чтобы попробовать разобраться с помощью учебника вечером. Как только прозвенел звонок, Каллен вскочил и бросился вон из класса. Я нахмурилась ему вслед, успев позабыть о том, что он сидел рядом, но теперь казалось, что Каллен не шевелился целый урок. Да, похоже, с ним будут проблемы. — Ты Изабелла Свон? — раздался мужской голос. Оглянувшись, я увидела симпатичного парня, светлые волосы которого с помощью геля были разделены на мелкие пряди. — Верно, — кивнула я. — Меня зовут Майк. — Рада познакомиться, Майк. — Хочешь, помогу найти следующий класс? — Вообще-то у меня физкультура. Думаю, спортзал я найду. — Я тоже иду в спортзал! — радостно воскликнул Майк. Наверное, подобные совпадения случаются довольно часто. Мы вместе вышли во двор. Парень трещал без умолку. Он приехал в Форкс из Калифорнии десять лет назад и скучал по солнцу. У нас оказался общий английский, и я понадеялась, что мы не будем сидеть вместе. Он казался излишне назойливым. — Слушай, что ты сделала с Эдвардом Калленом? — спросил Майк, когда мы входили в спортзал. — Парень был явно не в себе! Как только ты к нему села, у него будто живот заболел. Значит, мне не показалось, и Каллен отреагировал именно на мое присутствие. Надеюсь, его неприязнь не выйдет за рамки нежелания сидеть рядом. Стоит все-таки попробовать поговорить с партнером Анжелы. — Не знаю, — я пожала плечами, — мне он не жаловался. — Да он точно больной! — Новый знакомый топтался возле меня, вместо того, чтобы идти в мужскую раздевалку. — Если бы случилось чудо, и тебя посадили со мной, я бы времени зря не терял! Я удивленно приподняла брови, а Майк заметно стушевался. Мистер Клапп, преподаватель физкультуры, подобрал мне форму, но переодеваться не заставлял — в первый день я могла наблюдать за занятиями с трибуны. Физической нагрузки не хватало, и я планировала начать пробежки по вечерам. Но перед этим надо бы запастись резиновыми сапогами, с местным-то климатом. Оставался еще вариант наложить на кроссовки водоотталкивающие чары, и заботиться только о том, чтобы не попасться никому на глаза в идеально чистой обуви после пробежки по лужам. Это стоило обдумать. Наблюдая за четырьмя волейбольными партиями одновременно, я пыталась вникнуть в правила и понять, как именно они обращаются с мячом. Наконец прозвенел звонок, и я понесла формуляр в канцелярию. Дождь кончился, зато подул холодный сильный ветер. Войдя в теплый административный корпус, я слегка поморщилась — у стойки администратора стоял Эдвард Каллен. Кажется, он начинал вызывать ответную неприязнь. Видимо, он не слышал, как хлопнула дверь. Я прислонилась плечом к стене, ожидая, когда они договорят. Низким, очень приятным голосом Каллен спорил с администратором. Понять чего он добивается, не составило никакого труда — ему хотелось перенести шестой урок биологии на любой другой день. Я мысленно хмыкнула, желая ему успеха. Входная дверь открылась, порыв ветра ударил мне в спину, разметал лежащие на стойке бумаги. Маленькая девочка молча передала администратору какую-то папку и ушла. Эдвард Каллен медленно повернулся, и черные глаза снова окатили меня холодной волной ненависти. Даже искаженное гримасой злобы его лицо, казалось прекрасным, чему я невольно позавидовала. — Что же, ничего не поделаешь! — произнес Каллен низким бархатным голосом. — Пусть все останется как есть! Простите, что отнял у вас столько времени. — Повернувшись на каблуках, он быстро вышел на улицу. Проводив его взглядом, я подошла к стойке и протянула формуляр. — Как прошел первый день? — спросила сидящая за стойкой женщина. — Все отлично, — улыбнулась я. Когда я подошла к пикапу, стоянка уже почти опустела. Я завела мотор и поехала к Чарли. ***
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.