ID работы: 9314737

Чары и месть, отвага и честь

Джен
R
Завершён
59
Размер:
713 страниц, 119 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 61 Отзывы 32 В сборник Скачать

Сторона абсолютного зла

Настройки текста
Однако когда Тефар зашел в комнату, там никого не было, но его внимание привлек огромный аппарат, стоявший у одной из стен. Он подошел поближе к неизвестной машине, но ему так и не удалось определить ее назначение. Рядом, на полу, около большого настенного зеркала в резной позолоченной раме, валялись в беспорядке следующие вещи: кинжал, отрезанные смоляные локоны длиною в целый аршин, белый кружевной платок в черных разводах от сурьмы, золотые серьги и два перстня: с рубином и цитрином, черный тюрбан с красным птичьим пером, рубином и двумя изогнутыми золотыми полосами, черный с красными рукавами длиннополый халат, желтый балахон, шелковая кружевная рубашка и такие же шаровары, а также пара желтых сафьяновых остроносых туфель. Все эти вещи принадлежали его родителю, вот только среди них отсутствовал его красный кушак. Почему его нет, а все остальное есть? Да и что тут делают его украшения, которые его папа всегда носил, не снимая? Почему волосы, которые Джафар растил с детства, валяются срезанные? Почему на платке разводы от черной сурьмы? Что все это вообще значит? Терриджафар занервничал, так как он очень любил своего отца и не хотел, чтобы с ним что-то произошло. Парень принялся бегать по поместью и заглядывать во все комнаты, принадлежавшие его папе, однако последнего там не было. Затем Тефар обежал весь сад, окружавший особняк, но его отец как в воду канул. Заметив неподалеку своих мирно играющих младших двоюродных братьев, Терриджафар налетел на них, аки неистовый коршун, потому что именно их он всегда винил во всех произошедших неприятностях. — Что вы сотворили с моим дорогим папочкой, маленькие гаденыши? — Пусть мы маленькие, пусть гаденыши, но не стерпим напраслины. — насупился Феликсор. — В таком случае отвечайте мне сию же секунду: КУДА ДЕЛСЯ МОЙ ОТЕЦ?? — Не знаю. — пожал плечами Луис. — Мы сегодня дядю еще не видели... — А что именно произошло? — забеспокоился Дизи, который был намного больше привязан к Джафару, чем старшие из близнецов. При этих словах Тефар немного успокоился, а затем, понимая, что проблема так и не решена, грустно вздохнул, опустив голову. — Идемте за мной. Сейчас покажу... Все пришли в джафаровские покои и ахнули. Его валяющиеся одежды мало кого смутили — всех поразили лежащие на них сверху длинные отрезанные волосы и кинжал. — Что бы это могло значить? — в раздумьях почесал макушку Луидорро. — Неизвестно. — заключил Тефар. — А, может быть, это не дядины волосы, а сам он сейчас в гостях у кого-нибудь? Ну, или может быть, он постригся и пошел к кому-нибудь? — Исключено, но чтобы доказать тебе это, я сейчас позвоню Селии и выясню. Тефар извлек из кармана мобильник и набрал номер своей девушки. Немного поговорив с ней ради приличия, он перешел к главному: — Селия, не могла бы ты сейчас позвать к телефону своего папу? У меня есть к нему один очень важный вопрос. — Могла бы. — ответила Селия, а затем помчалась по коридору и забежала в комнату к отцу со словами: — Пап, тут с тобой мой парень хочет о чем-то потолковать. Доктор Фасилье взял смартфон из рук дочурки и начал: — Да, Терриджафар? Я слушаю. — Здравствуйте, доктор Фасилье. У меня тут такое дело... Вы — лучший друг моего родителя, и я хочу спросить — он сейчас не у Вас? — Да нет... А что такое? — Он пропал! Его нигде нет! Фасилье искренне расстроился. — Я сейчас займусь поисками Джафара. Если я его увижу, то тебе обязательно сообщу, и ты, если все-таки обнаружишь своего отца, позвони мне. — Благодарю Вас. До свидания. Затем Тефар решил связаться с тройняшками Аида. — Приветик, пацаны. — Чего ты такой грустный? — поинтересовался младший из них, Вольфрам. — Как будто земли объелся! — Ребята, я бы сейчас с удовольствием пообщался с вами, да мне не до этого. Как-нибудь потом, хорошо? У нас тут проблема! Дайте, пожалуйста, своего папу к телефону, я надеюсь, что он мне поможет. — Пап, с тобой хочет побеседовать наш младший товарищ! — крикнул Висмут, вместе с остальными вбежав в кабинет Аида. — Здравствуй. — обратился к своему собеседнику Лорд Подземелья. — Что у вас там случилось? — Деда Аид, у нас дядя Джаф пропал! — ответил ему звонкий и взволнованный голосок Дизраэля. — Здравствуйте. — продолжал беседу Терриджафар. — Вы его не видели? И он не у Вас случайно? — Нет, у меня сейчас только Марсик, а Джафар не у меня. Я сам без понятия, где он. — А он случайно не умер? Вы же должны об этом знать! — Он не умер и с ним все хорошо. — последовал ответ. — Если что-то узнаю, сообщу. И ты тоже, хорошо? — Хорошо. Спасибо. До свидания. Тефар обзвонил всех злодеев, но его родитель не был ни у кого из них. — Похоже, дело плохо. — заключил он. — Как бы нам отыскать моего папашу? — Я знаю, как! — радостно воскликнул Луидорро ф. — У нашего папы есть два гончих пса, которые возят его боевую колесницу всякий раз, когда отправляется на поле брани. Может быть, они нам сейчас помогут? Мальчики вывели из большой конуры собак, запрягли их в повозку и сунули им понюхать тюрбан исчезнувшего. Брутикул и Садистос принялись оживленно водить большими влажными носами, чуя след. Колесница с сидевшими в ней быстро поехала в сторону границы между Зачарованным Лесом и Аграбой, а затем оказалась на территории арабского государства. Увидев разрушенные и разграбленные дома, Луидорро пораженно ахнул: — Похоже на то, что здесь прошел ураган... — Это исключено! — резонно заметил Тефар. — Если бы это было так, то материальные ценности бы остались, а исчезло бы все живое: деревья, посадки в огороде, люди. А так все они на месте, а пропали материальные ценности, так что сто пудов это было нашествие разбойников. Впрочем, неважно. Какое нам до того дело? Мы должны найти моего отца! Псы войны помчались в сторону разгромленной базарной площади, и всем показалось странным то, что они едут именно этим маршрутом. Дернув за вожжи, чтобы остановить гончих, Терриджафар поинтересовался у торговцев, в отупении смотрящих на свои помятые лавки: — Что тут произошло? В городе никто раньше не видел ни детей, ни племянников, ни какой-либо иной родни бывшего визиря, поэтому торговавший золотыми украшениями ответил ему: — Тут мимо проезжал мужчина верхом на вороном коне, и потом начал крушить все вокруг и забирать все, что только ему приглянется. «Скорее всего, это был тот самый негодяй, который и похитил моего папу. Надо бы выяснить, как он выглядел» — догадался Тефар. — А каким этот разбойник был на вид? Просто мы подозреваем его еще кое в чем, и нам важно знать, как он выглядел. — Высокий, метра два на вид, в шароварах, сапогах и жилетке, а на голове у него была завязана чалма из красного атласа, а сам он был крепкий, упитанный, нос был с горбинкой. — начал давать словесный портрет лавочник. — Он налетел на мою палатку с ювелирными украшениями и начал загребать их в свой мешок. Я был намного крепче телом и попытался его остановить, но он был настолько злобен, что чуть было меня не угробил. Я позвал стражей, но с ним не сумел справиться даже Расул, и преступник помчался в сторону султанского дворца. — Премного благодарен Вам. — последовал ответ. Мальчишки вновь дернули за поводья, и Брутикул с Садистосом повезли колесницу дальше. Тем временем Джафар уже добрался в самое сердце Аграбы, где проживала правящая верхушка, разворотил все, залез на стену здания, силой магии зажег факел и принялся воспламенять все, что видел. Жасмин, почуяв запах дыма, выглянула в окно и увидела там неизвестного араба, который со злобным выражением лица поджигал ее жилище, приговаривая грубым басом (с помощью колдовства злодей сумел изменить и свой голос) с явным удовольствием: «Жарься, жарься, принцесса, жарься, жарься, принцесса». — Ты что, с ума окончательно сошел, что ли? — брови Жасмин взмыли вверх. — Ты что творишь? — А что, не видно? — ехидно отозвался незнакомец. Жасмин быстро эвакуировалась из горящего здания со всей своей семьей, тем временем слуги тушили пламя, а Хаким и другие стражи пытались поймать бандита, который совсем уже страх потерял, раз совершил умышленный поджог султанского дворца. Однако разбойник так просто не давался. Когда Хаким врезал ему кулаком по груди, бандит сделал вид, что падает, а когда главнокомандующий после этого навалился на него, то быстро и ловко упал на спину, а затем ногами перекинул через себя противника. В воздухе мелькнули массивные сапоги, и главный стражник, перелетев через своего соперника, плюхнулся на землю. Джафар насел на него, не позволяя пошевелиться, а затем с нескрываемой ненавистью схватил его за шею и стал бить головой о дерево. Когда он его вырубил, остальные солдаты бросились на выручку командиру, однако злодей без проблем расшвырял и их в разные стороны. В этот момент к месту побоища приехали тройняшки и Тефар. Они увидели, что по всему саду раскиданы избитые тела правящего семейства и охранников, а также того, кто их лихо отметелил. Джафар дернул за край свою съехавшую чалму, превратив ее в длинный лоскут атласа, а затем завязал заново. «Так это же кушак моего родителя! — ахнул его потомок. — Тут и Сумрак, его верный конь. Этот кадр с ним явно сделал что-то не то». Тут неизвестный осмотрел поле битвы и презрительно хмыкнул: — Ни одного достойного противника! Даже скучно! Похоже, пора переходить к уничтожению Зачарованного Леса и Малефисенты, это уж точно будет поинтереснее! Псы войны, водя по земле носами, подошли к нему и начали лаять. Незнакомец, не говоря худого слова, превратил висевшую у него за поясом саблю в жезл в виде золотой кобры и принялся защищаться. — Папа? — поразился Тефар. Когда вместо ответа злодей замахнулся и чуть было не огрел своего отпрыска, последний ловко извернулся и вышло так, что Джафар врезал себе по голове. Неимоверная сила, которую он вложил в то, чтобы нанести удар, возвратилась к нему и обернулась против него, да так, что Джафар вырубился. Тефар, не понимая, что же ему теперь нужно делать, скрутил отца веревкой, запряг в боевую колесницу его вороного коня, чтобы быстрее добраться и не разыскивать потом скакуна, а затем, когда все это было сделано и повозка помчалась в сторону его родины, набрал номер Фасилье: — Здравствуйте, доктор Фасилье. — Здравствуй, Терриджафар. — Дело в том, что у нас получилось разыскать моего папу, вот только есть одна проблема, и мне нужна Ваша помощь. — Ой, как же хорошо, что Джафар нашелся! А что случилось и чем я могу помочь? — Да так произошло, что его как будто подменили. Конечно, я был рад, что он стал намного злее, чем был, и поначалу мне показалось, что он — мой новый кумир, но вышло так, что он чуть меня не угробил! Как будто забыл о том, что я — его сын! Короче говоря, мне нужно, чтобы Вы помогли мне сделать так, чтобы папа стал прежним. — Все понятно. Выезжаю! Попрощавшись с родителями, дочуркой и женой Гримхильдой, Фасилье отправился в сторону Зачарованного Леса, а тем временем Тефар начал звонить Аиду. — Здравствуйте! — Здравствуй, Терриджафар! — Я звонил Вам раньше, чтобы спросить, не знаете ли Вы, где мой отец. Так вот, мне удалось его найти... — Да это же замечательно! — Да, вот только возникли некоторые проблемы — мой папа озлобился настолько, что чуть не убил меня, и мне нужна Ваша помощь, чтобы вновь сделать его таким, как он был. Конечно, все мы — злодеи, но мы любим свою семью, верно? «Да, но только не я — я ведь хотел умертвить своих двоюродных братьев» — пронеслось в голове у Терриджафара. — Так вот, мой отец теперь сам не свой — когда он раскидал всех стражников в султанском дворце, то сказал, что сейчас сотрет Зачарованный Лес с лица земли и убьет маму, чтобы стать первым злодеем на всем белом свете! — продолжил он. — Что именно с ним случилось и почему, я не знаю, но Вы должны мне помочь, так как он — Ваш лучший друг и помимо этого, он — старший брат вашей снохи! — Я понял, понял. Сейчас буду у вас и Марса захвачу с собой — на всякий случай. — Спасибо большое, до свидания. Вскоре, когда мальчишки вернулись в родимое поместье, связанный начал приходить в себя. Чтобы он не смог никому навредить, Аид поскорее заковал его цепью, способной удержать даже бога Олимпа. — Вот это Джафар изменился. — изумился доктор Фасилье, взглянув на своего друга, с которым они были настолько близки друг другу, что поженили своих старших детей и стали сватами. В этот момент злодей полностью очнулся и с ненавистью оглядел всех, кто был в поле его зрения. — А НУ БЫСТРО РАЗВЯЖИТЕ МЕНЯ, А ИНАЧЕ Я ВСЕХ ВАС СЕЙЧАС УНИЧТОЖУ! — рявкнул он грозным басом, да так, что тройняшки задрожали, прижавшись друг к другу. Злодей упрямо силился разломать оковы, однако у него ничего не выходило, и он не прекращал чертыхаться. — А ты уверен в том, что это — твой папа? — поинтересовался у Тефара Фасилье. — Да, вот только я не знаю, что с ним произошло... — отозвался Тефар. — Зато я знаю! — обрадовался Аид. — Он создал своего злого двойника и вышло так, что копия и оригинал объединились в одно целое, но сущность клона взяла верх. Сейчас я попытаюсь их разделить, но для этого мне нужно, чтобы он не был закован. — Хорошо. — пробасил Марс. — Сейчас, если что вдруг произойдет, я помогу! Путы отсоединили, Аид окутал Джафара клубами темного густого дыма, и тут его тело разделилось, и их теперь стало двое. Однако было неизвестно, кто же из них — Джафар, который умеет любить, а кто — его злобная копия, которая намерена убить всех, кого видит. — Я — настоящий Джафар! — заявил один из них, врезав другому по лицу. — Не слушай его, Тефар! — закричал второй, пытаясь защититься. — Я — твой папа и истинный Джафар! — Не верь ему, он же явно мой жестокий двойник! — Если бы я был злобным клоном, хоть я и не злобный клон... По крайней мере, я не собираюсь убивать никого из вас, не то, что этот самозванец! — Кого ты называешь самозванцем? — ТИХО ОБА!!! — гаркнул Аид. — Пока мы не узнаем, кто из вас — мой настоящий друг, никто из вас не вправе двигаться и драться! — произнес доктор Фасилье. — Что там проверять? — вздернул брови один из двойников. — Я настоящий! — Тихо! — крикнул Терриджафар. — Здесь буду говорить я! Я задам вам обоим несколько вопросов, и ответить на них сумеет только мой настоящий отец! Итак, первый вопрос: как зовут твоего пернатого друга? — Яго! — выпалил первый. — А разве он у меня есть? — недоуменно воскликнул второй, чем только больше выдал себя. — Один — ноль, фальшивка! — отозвался Тефар, показывая на него. — Но... — начал тот, но парень его оборвал: — Никаких «но»! Я ведущий этой викторины, я задаю вопросы, и если будут какие-нибудь «но», то они будут моими! Так как я не хочу убить своего настоящего родителя, я задаю второй вопрос: сколько детей у Джафара? Один из двойки не просто назвал число, а рассказал также, кого как звать по образцу Зачарованного Леса и по аграбским традициям (у каждого из его потомков было по два имени, так как они были детьми араба и шести демонш), кто чей сын или дочь, так как матери у них были разные, и кому сколько лет. Второй в этот момент просто тупил, не понимая, что от него хотят. — Два — ноль! Кажется, я начал понимать, что ты и есть жестокий двойник, и я на твоем месте начал бы нервничать... Итак, финальный вопрос... Прежде чем Терриджафар успел что-либо придумать, в сад выбежала его мать. Увидев неразбериху, она заорала: — ЧТО ТУТ, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ПРОИСХОДИТ? Марс принялся крепко держать обоих: и клона, и оригинала, а Тефар подошел к маме и что-то прошептал ей на ухо. — Так, теперь финальное испытание, и его пройдет только мой настоящий супруг! — властно провозгласила Малефисента. — Я поняла, что моя жизнь — тлен, а потому кто-нибудь из вас должен меня убить! Сделать это будет совсем несложно, уверяю вас... — И почему же ты так решила? Ты — царица Зачарованного Леса, и все при тебе... — начал один из двойников, но другой его оборвал: — С превеликим удовольствием! Ты мне давно вставляла палки в колеса, и я слишком долго терпел твой матриархат, но теперь я буду первым зло... Закончить свою пламенную речь злому клону не удалось, так как Фасилье вытащил из кармана брюк ствол и выстрелил ему в голову. В это время Терриджафар подошел к своему отцу и крепко обнял его со словами: — Я рад, что все закончилось... И что мы не убили моего настоящего папу... Только вот раньше мы с тобой были похожи, как две капли воды, а теперь — нет, и кто-то из нас должен с помощью магии изменить свой облик, чтобы мы вновь стали выглядеть, как отец и сын. Но только говорю сразу — это не я! — Намек понял! — усмехнулся маг и стал принялся. Когда он закончил, то вновь стал таким же, каким его привыкли видеть его семья и друзья, однако выглядел после драки он неважно: нижняя его губа была разодрана пополам, из носа медленно тек ручеек крови, а заплывшие глаза вздулись и потемнели так, что стали похожи на две большие сливы. Малефисента положила ладони ему на лицо, и от них во все стороны пошли лучи самого обычного света, а не зеленого, как тогда, когда она творила злодеяния. Когда чародейка убрала руки, то стало видно, что веки ее мужа стали обычными, только на них синими полосами виднелись вены, нос перестал кровоточить, а от нижней губы до подбородка шла сухая корка, как от старой раны. Малефисента вытерла рукой лоб, было видно, что она довольна. — Мне показалось, что я стал слишком мягок и утратил жажду к злодействам, но теперь я понял, что я как злодей уже состоялся, теперь очередь молодого поколения проявлять себя! — промолвил Джафар. В честь этого радостного события — победы над вышедшим из-под контроля клоном, — все решили устроить небольшую пирушку — вино и бутерброды с икрой. Когда все закончилось, Фасилье и Аид решили остаться на ночь у друга, так как его матушка сказала им, что у нее есть к ним дело и наутро они этим займутся. А Терриджафар понял, что его младшие двоюродные братья не такие уж и плохие ребята, и передумал расправляться с ними, так как осознал, что ненависть к тем, кто тебя любит, не сделает его похожим на его обожаемого родителя, а лишь подлецом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.