ID работы: 9314986

Хищные птицы

Гет
R
В процессе
57
автор
Размер:
планируется Макси, написано 178 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 71 Отзывы 20 В сборник Скачать

Солдат

Настройки текста
Примечания:
Куда только не забрасывала жизнь Мириам на Рождество: встречала она его и на Вестминстерском мосту, и в порту Инвернесса на тридцатиградусном морозе, и одна дома, и на рабочем месте в кругу коллег, и даже однажды ей повезло задержаться в сочельник в том самом Номере 10 на Даунинг-стрит, но чтобы встретить его, будучи запертой в одиночестве в ночном безлюдном офисе посреди американской глубинки — такого с помощницей не случалось даже в самые темные времена ее карьерной истории. Из всего вчерашнего сюрреалистичного анекдота повезло девушке, пожалуй, лишь в одном: этот праздник не являлся для нее чем-то чрезвычайно важным и неприкасаемым, и поэтому за вынужденную ночь в офисном карцере Мира по сути ничего не теряла, за исключением лишь уютной пьянки в незнакомой компании. Невзирая на повсеместную общепринятость традиции, этот праздник совсем не ассоциировался у нее с пресловутым сакральным семейным обрядом, не ощущался каким-то особенным метафорическим торжеством, призванным хотя бы раз в год собрать за столом полный состав нудной команды близких родственников. Девушку не выпихивали на улицу петь колядки в канун торжества, она не облачалась в нелепые хитоны для изъезженных рождественских пьес, а елку дома наряжали всего несколько раз за всю ее жизнь: в основном украшение дома ограничивалось сухим венком остролиста и омелы на входной двери. Единственным теплым воспоминанием, постепенно тлевшем в памяти Миры был приторный, вязкий вкус рождественских пирожков с сухофруктами, которые она выпрашивала на праздник каждый год. Это липкое промокшее сладкое тесто с вкраплениями отсыревшего изюма и мелких орехов, от которого густела слюна, слипался рот и без конца хотелось пить, осталось в ее памяти самым ярким мазком на портрете сильно переоцененного праздника. Таким образом, список нарушенных планов возглавляло лишь одно-единственное желанное занятие, которое бессовестный вице-президент у нее действительно отнял — возможность уединиться в рождественское утро на лыжной пробежке в городском парке — сильные снегопады в самом Денвере были явлениями не особо частыми, и поэтому помощница планировала поймать столь редкий момент и наконец целиком изучить исхоженную еще осенью огромную безлюдную территорию и помедитировать в тишине на берегу замерзших парковых прудов. Разгуливая по мрачным закоулкам размышлений в поисках наиболее вероятной интерпретации гадкого поступка Блэра, самым гнусным во всем произошедшем Мириам посчитала даже не беспардонное лишение ее привилегии самостоятельно распоряжаться собственным временем — именно факт аморального запугивания и принуждения из уст, казалось бы, порядочного человека окончательно выбил ее из равновесия, заставив ощутить себя настоящей средневековой пленницей, заточенной в темнице, сраженной и обессиленно прикованной кандалами к сырой каменной стене. Подобную роль своевольная помощница примерила впервые в жизни, совершенно не планируя, что когда-либо вообще ощутит на запястьях холодный металл подобной угрозы. Джереми покусился на самое сакральное сокровище из ее шкатулки — свободу. Каким бы вопиющим произволом ни казалась ее бывшая лондонская деятельность, до такого абсурда не доходило даже там, а ведь девушка до сих пор считала, что работа в правительстве и министерствах по праву заслуживала звания самой грязной и мерзопакостной работы на свете. Выходит, она ошибалась: в Меркоф — компании с безупречным внешним фасадом — гнилья оказалось в разы больше. Хоть кровь в венах помощницы и вскипела поначалу от отчаяния и гнева, но вскоре, постепенно приведя свой эмоциональный маятник в состояние покоя, Мириам наконец задумалась о том, какую тактику поведения ей необходимо выбрать для дальнейшего вынужденного сотрудничества с Джереми: поддаваться впрыснутому яду и постепенно превращаться в безвольную девочку на побегушках помощница не хотела, а для грамотного сопротивления требовалось подобрать правильный антидот и обстоятельно проанализировать все входные данные, которыми Мириам располагала. С одной стороны, в любой момент помощница могла взбрыкнуть и вызвать очередной конфликт, провоцируя вице-президента отправить ее восвояси, однако после открыто продемонстрированной острой пасти она сомневалась, что Блэр не отыщет новый, более жесткий рычаг давления на нее. С другой стороны, выдержи она это шантажное испытание с безупречной выдержкой, больше не выказывая ни намека на собственную слабость, то шанс, что мужчина сам допустит ошибку и оступится, значительно повышался. В конце концов, у таких непорядочных людей как Блэр в шкафу однозначно висит целая коллекция мрачных скелетов, и узнай девушка хоть про один — стрелка компаса бы тотчас поменяла полюса. Вице-президент, видимо, искренне полагал, что запутавшись в его сетях, Мира не сумеет выбраться и в итоге сдастся, обессилев от бесполезного сопротивления, но он забыл про одно весьма важное правило кровавого аквариума: чем мельче и злее рыбешка, тем смертельнее ее укус. Таким образом, Мириам приняла решение затаиться — эта тактика была ей уже хорошо знакома, и она точно знала, как правильно ею маневрировать. Первым шагом тактической обороны стала необходимость безупречно исполнить все условия невыполнимого наказания Блэра и не выдать ни капли возмущения, обесценивая тем самым его злорадный триумф, а вторым — прищемить хвост собственной гордости и вновь засунуть ее в самый дальний и темный отстойник, чтобы она опять не подвела ее под монастырь. Вчера отличился истинной натурой не только Джереми — Мира также допустила нежелательную утечку своего естественного нрава, нрава, доставшегося ей непрошеным подарком по наследству и постоянно портившим все налаженные связи. Отыскав в базе данных оцифрованный реестр, девушка быстро наловчилась переписывать документы, заново печатая каждую архивную бумагу и подписывая ее, а затем сканируя и возвращая обратно в реестр. Таким способом к полуночи больше половины работ уже были завершены, и девушка, отвлекшись за все это время лишь на пару минут, чтобы ответить всем на поздравительные смски, упорно, словно натренированный канцелярский робот, продолжала работать и к пяти утра завершила бесконечную перепись. Мира подметила, сколько сил ей придал допинг, которым ее укололи обида и жажда поквитаться. За столько проведенных в пустынном пространстве часов девушка стала даже постепенно замечать некую долю романтики в атмосфере ночного офиса: за окном медленно кружился снег, выписывая реверансы на бликах уличных фонарей, а безлюдная белоснежная улица, накрытая кромешной тьмой зимнего неба, с трепетом ожидала случайных редких прохожих, пробиравшихся по сугробам из гостей к себе домой. В самом помещении царил умиротворенный полумрак: не работали холодные потолочные светильники, обыкновенно создававшие в офисе обстановку больничного морга; вместо них источником освещения верно служила маленькая настольная секретарская лампа, которую включали только для проверок штампов и тиснений на документах. Под этот теплый, уютный свет офисного ночника девушка подписывала заново отпечатанные документы и уничтожала через шреддер старые — знал бы мистер Блэр, каким образом девушка решила облегчить себе жизнь, наверняка бы заставил переписывать бумаги по новой или придумал чего похуже — как успела намотать на ус Мира, фантазия на наказания у Джереми работала исправно. Девушке, тем временем, уже не было дела, раскроет ли начальник ее жульничество — ей хотелось побыстрее закончить с работой и уместить в дедлайн хотя бы несколько часов сна. Когда все бумаги оказались подписаны и разложены обратно по ящикам, девушка установила на телефоне будильник на семь утра и упала спать прямо в приемной, не найдя в себе сил доползти хотя бы до двухместного посетительского дивана — она просто улеглась на сложенные ладони щекой и забылась кратковременным сладостным сном. Ее забвение было поверхностным, беспокойным и очень чутким — возникавшие в мозгу тревожные отрывистые вспышки минувшего дня заставляли ее тело то и дело вздрагивать в полудреме, чтобы убедить разум, что это были лишь страшные отголоски завершившихся событий. За несколько минут до пробуждения помощница погрузилась в туманное сновидение, где за окном вместо снежинок закружились в медленном вальсе разлетевшиеся из папок секретные документы, а под ночным тусклым, потрескивающим фонарем, устремив взор в окно офиса, в мертвой тишине улицы застыла мрачная фигура вице-президента, чей безупречный красный галстук медленно растекался кровавой струей прямо на его дорогие ботинки, окрашивая белоснежные хлопья под ногами в гранатовую россыпь… Звонок будильника, будто лезвие, вспорол тишину кабинета, грубо проехавшись по ушам девушки своим нарушающим блаженный сон скрежетом. Мириам померещилось, что зазвонил он буквально через минуту после того, как она сомкнула веки: просыпаться оказалось настолько сложно, что ее на секунду бросило в адреналиновый жар от внезапного пробуждения. Сон на жесткой поверхности в неудобной позе дал о себе знать — на отекшей щеке помощницы, которой она приложилась к холодному столу, отпечатался геометрический рисунок сложенных под ее лицом бумаг, а прическа небрежно примялась, превратив одну сторону густой короткой копны в лохматый приплюснутый блин. Изнеможенно потерев глаза, девушка бросила размытый слипшийся взгляд на настенные часы: у нее оставался час, чтобы привести себя в порядок и встретить начальника в самом свежем и невозмутимом амплуа. Вяло отодвинувшись от стола, девушка взяла под мышку мобильник, сигаретный чехол и косметичку, поднялась на ноги и медленно поплелась в сторону лестничной клетки. Удивительно, как давно она не курила сразу после пробуждения, особенно припоминая, как ее мутило от табака натощак, но в этот раз организм настойчиво потребовал впустить в легкие дым даже раньше, чем выпить стакан воды. На лестничной клетке воцарилась загробная тишина: не хватало лишь тихого завывания зловещего сквозняка с нижних этажей, чтобы Мира всецело почувствовала себя последним выжившим в постапокалиптическом сюжете. Делая очередную ленивую затяжку, Мириам то и дело зависала от усталости и цеплялась глазами за одну точку, погружаясь в полусонный астрал. Про себя она размышляла, что с пристрастием к непопулярным электронным сигаретам ей повезло: смоли она в таком состоянии обычную табачную палочку, та бы уже давно истлела и наверняка опалила ей руки. Чтобы хоть немного настроить фокус, девушка решила разобрать всю ночь разрывавшийся новыми сообщениями телефон, который она не проверяла с полуночи — отвлекшись на него, помощница бы просто не успела выполнить работу. Весь ее входящий ящик был завален сообщениями с автоответчика и короткими смсками. Мириам не переставала задаваться вопросом, откуда у нее, добровольно и упорно державшего с людьми дистанцию человека, постоянно оказывалось столько неравнодушных доброжелателей — невзирая на ее отчужденность, люди продолжали упорно к ней тянуться. Видимо, срабатывала ироничная магия профдеформации — специалист по связям с общественностью притягивал к себе общественность. Первым девушка решила послушать сообщение от Олли: пиарщик неустанно строчил ей вплоть до трех ночи, то ли мучаясь от одиночества, то ли осмелев от алкоголя на какой-нибудь вечеринке, а содержание его смсок мусолило лишь одну тему — вчерашнюю потасовку. Мире показалось, что, может, и хорошо, что его внимание переключилось на этот инцидент и отодвинуло щекотливый разговор после интервью на второй план. Теоретически, увиденное могло впечатлить его настолько сильно, что он вообще позабыл, зачем собирался позвать ее на свидание. Мириам нажала на кнопку воспроизведения, и из динамика полился немного взволнованный, запинающийся британский тенорок: «Мириам, привет. Ты сейчас, наверное, сильно занята, я там уже оставлял тебе пару сообщений…хотя, наверное, не пару… но все же, надеюсь, ты прочтешь мои поздравления и они тебе хоть немного поднимут настрой, хотя тебе сейчас не до веселья, наверное, хм… Ты не расстраивайся, в этой компании каждый наместник ведет себя точь-в-точь как твой этот…ведьмак из Блэр. У меня у самого начальник тот еще персонаж, уж поверь. Ты не обращай внимания, у тебя хватка сама знаешь кого… велоцираптора, ха! Ты справишься. Схватишь его за галстук и оттаскаешь как следует однажды, я точно знаю, что ты можешь. Тебе есть в кого… В общем, с Рождеством, мисс Кроуфорд. Позвони мне». Хиггинс не только не забыл о намечающейся встрече, но и не побрезговал в очередной раз провести перышком по затылку девушки, поддразнивая ее своими догадками. Изможденная Мириам, тем временем, отреагировала на них уже не так болезненно: ее рассредоточенный слух больше цеплялся за слова поддержки, которых ей сейчас не хватало, чем за брошенные в воздух двусмысленные фразы. Она испытывала к молодому человеку двоякие чувства: с одной стороны, им как связанным одной родиной переселенцам вероятно стоило держаться в этом колонистском акульнике поближе к друг другу, а с другой — доверительных эмоций британец, особенно трудящийся в отделе коммуникаций, у нее не вызывал. Помощница решила, что рассудит дилемму на их неизбежном свидании: оно, в конце концов, наверняка окажется разовой акцией, на которой все встанет на свои места. Отношения с Джереми же невольно стали долгосрочной махинацией, с которой было необходимо научиться работать. Олли был прав: Мириам действительно могла справиться с вице-президентом, но чтобы укротить деспотичного дракона, нужно сначала хорошенько изучить его редкую породу. Следующими в списке пропущенных сообщений возникли вызовы от Рейчел: целых десять неотвеченных звонков и одна запись на автоответчике, которую помощница тут же решила проиграть, предугадывая шквальный огонь возмущенного беспокойства: «Мира, ты чего не отвечаешь, а? Ну пожалуйста, дай знать, что с тобой все хорошо. Я, наверное, должна была остаться, помочь со всем этим… со всей этой работой. Но ты не обижайся на меня, ты же знаешь, какой из меня защитник… Мне так жаль, что так получилось. Правда-правда! Ребята уже приготовились с тобой познакомиться, Джастин даже приволок откуда-то английский рождественский пудинг специально для тебя! Выглядит он, конечно, отвратительно, бе! Но все же… И он тебя дождется, как и все мы. Завтра… ну то есть, уже сегодня, когда ты освободишься, приезжай скорее к нам. Мы устроим тебе персональную вечеринку, ты не пожалеешь! Только не обижайся… с Рождеством, Мира. Очень жду ответа». К сообщению от девушки прилагались несколько снимков скучной, невзрачно наряженной елки в чьем-то доме, в который Мира не попала, и радостной компании ребят за столом: все улыбались и чокались пластиковыми красными стаканами, глядя в камеру, передавая помощнице поздравления. Подобное внимание было Мириам, безусловно, приятно, но в искренность незнакомых людей помощнице верилось с трудом, ведь она уже давно научилась видеть за каждой американской пластмассовой улыбкой безразличную формальность. В симпатии Рейчел тоже порой ощущались нотки натянутости: Мира то и дело ловила себя на мысли, что вся их дружба выстроилась на защищающе-выручающих отношениях, за которые секретарь пыталась платить заискивающим вниманием, хоть британке и хотелось верить, что этот жест в ее сторону являлся подлинным. Отписав каждому неравнодушному к ее судьбе сотруднику по короткой благодарственной строчке, Мириам, ощутив, как окончательно рассеялся сонный туман, закончила табачный ритуал и направилась в уборную лепить на разбитом усталостью лице маску бодрой невозмутимости. Включив в туалетной комнате свет, девушка заметила, что даже светодиодные потолочные лампы, отдыхавшие всю ночь, не сразу захотели начать работу: в процессе нагрева они все никак не могли проморгаться и дать девушке возможность четко взглянуть на свое отражение. Когда же освещение наладилось и Мира наконец увидела себя в зеркале, она искренне ужаснулась смотревшему на нее из зазеркалья полуночному зомби: растертый под глазами макияж смешался с полумесяцами усталых синяков, лицо изрядно отекло и стало похоже на обескровленный барабан с редкой россыпью бледных конопушек, а прическа превратилась в растоптанное стаей гиппопотамов птичье гнездо. — Спасибо вам, блять, большое, мистер Блэр, удружили. Красота неописуемая! Глаз не оторвать… — фыркнула своему плачевному отражению помощница и принялась усердно смывать остатки вчерашней косметики ручным мылом из дозатора. Смыв все разводы, девушка завершила утренний туалет тремя бодрящими ополаскиваниями лица ледяной водой, которыми постаралась оживить кровоток и разогнать отеки с отлеженных щек. Зубной щетки в скудном арсенале ее косметички не оказалось, зато на дне совершенно случайно обнаружился залежалый бутылек с остатками мятного ополаскивателя для рта — вечное нежелание Миры хоть раз в месяц чистить содержимое сумочки в кои-то веки сыграло ей на руку. Пройдясь пальцем по зубам и прополоскав рот концентрированными каплями мятного средства, девушка сумела достичь желаемого эффекта и после импровизированной чистки еще пару раз хлопнула себя ледяными мокрыми ладонями по щекам и сделала пару глотков воды из-под крана — одним из больших достоинств американского и британского бытов была возможность за неимением под рукой минералки безопасно пить водопроводную воду. Приведя утренний холст для макияжа в более-менее приемлемый вид, Мириам принялась упорно маскировать синяки под глазами и другие следы бессонной ночи: пришлось даже пару раз черкнуть помадой по обескровленным щекам, чтобы сымитировать пропавший румянец. Волосы понадобилось намочить, чтобы замести следы взрыва на макаронной фабрике, но это мало чем помогло: пряди потяжелели и засопротивлялись ручной укладке, отказываясь формировать прическу заново. Оставив попытки прилизать непослушных бунтарей, Мириам плюнула и решила просто надеть в поездку теплую шапку: на улице все равно было морозно. Завершив макияжное колдовство, девушка оценила результат своей работы: выглядела она уже не такой помятой, но все равно довольно пришибленной. Если на начальной стадии преображения на нее в отражении смотрел чахоточный мертвец, которого надлежало держать подальше от посторонних глаз, то теперь этот напомаженный труп белого воротничка было хотя бы не стыдно положить в гроб. Оглядывая столь непривычный для нее потрепанный образ, Мириам вдруг заново загорелась острой ненавистью к вице-президенту, ведь именно он довел ее до такого состояния, он выбил ее из режима и изнурил бесполезной работой, он, он… Помощница настолько сфокусировалась на поношении Блэра, обозлившись на собственное отражение, что чуть было не затопила туалеты — вода в заткнутой сливной пробкой раковине, которую помощница закрыла по экономной английской привычке, стала переливаться через край. Заметив наводнение, Мириам, десять раз чертыхнувшись самой изощренной бранью, выключила воду, накидала на мокрый пол салфеток и спешно покинула уборную, лишь бы больше не иметь возможности видеть себя в зеркало. Вернувшись за секретарский стол, девушка, сверившись со временем, не торопясь переобулась из офисных туфель в тонкие кожаные осенние сапоги и накинула на плечи теплое пальто, решив не укутываться в него раньше времени: у нее еще оставалось пятнадцать минут на стакан автоматного кофе в лобби офиса, и париться в верхней одежде помощнице не хотелось. Как жаль, что она не успела переодеться дома и была вынуждена ехать на далекий объект в легком офисном наряде, совершенно не подходящем для высокогорного мороза. Знала бы она об этой поездке заранее, сразу бы надела горнолыжную куртку и укуталась в десять шарфов. Для полного букета неудач ей не хватало лишь после вынужденного путешествия свалиться с простудой. На первом этаже здания царил умиротворенный мрак, как и на остальных мирно дремлющих этажах; только из поста охраны через приоткрытую дверь прорезался прохладный свет светящихся мониторов и слышались приглушенные голоса мечтающих о конце смены секьюрити. Как только девушка приблизилась к кофейным автоматам, охрана тут же окликнула ее, чтобы поприветствовать: их совсем не удивило ее присутствие в закрытом здании в столь ранний час — они наверняка всю ночь развлекали себя тем, что наблюдали за бумажной беготней через камеры видеонаблюдения. Поинтересовавшись, хорошо ли Мира заперла свой этаж, зевающие мужчины оставили ее в покое и, пожелав счастливого Рождества, закрыли дверь охранной комнаты до щелчка. Мириам наконец осталась наедине с вожделенным бодрящим напитком и уселась на посетительские кресла возле самого входа, вдыхая в легкие горький аромат дешевого кофе и наблюдая через стекло за проезжающими мимо редкими автомобилями. Ей вдруг стало любопытно, на какой машине мог бы ездить такой заносчивый мерзавец как Джереми. По машине всегда можно рассудить о характере человека: неуверенные в себе люди выбирают машины побольше и побезопаснее, самоуверенные рассекают на стремительных спорткарах, а напыщенные и высокомерные обычно предпочитают лошадок подороже и посолиднее. Мириам захотелось проверить свою теорию, поэтому она начала представлять каждую проезжавшую мимо машину автомобилем вице-президента, прикидывая, подошла бы она ему или нет. Наконец спустя пять проехавших мимо автомобилей, как всегда минута в минуту, у офиса притормозила черная представительская машина — оскалившийся блестящей массивной радиаторной решеткой породистый Кадиллак. Это была элегантная, относительно новая, броская гордость увядшего Детройта — достаточно дорогая, чтобы считаться элитной, но недостаточно напичканная, чтобы считаться роскошью. Мириам повидала на своем веку множество различных автомобилей, но ей еще ни разу не представлялось возможности посидеть в Кадиллаке; девушке сразу захотелось посмотреть, как выглядит этот изящный зверь изнутри. Помощница была уверена, что за рулем сидел Блэр: больше ничьей машине в восемь утра не пришло бы в голову прижаться у главного входа закрытого офиса Меркоф и сверкнуть в сумраке облачного утра яркими фарами. Глубоко и обреченно вздохнув, Мириам повязала на шее пушистый зеленый шарф, надела на голову шерстяную шапку, выпустив из-под нее пару локонов челки, и, демонстративно распушив веером всю свою невозмутимость, вышла на улицу, отметившись бейджем на проходной — электронный счетчик времени на валидаторе показал ровно двадцать три часа пребывания в офисе. Время старого испытания обнулилось — отчет новой пытки пошел. Начальническая машина выглядела настолько сверкающе чистой и отполированной, что девушка невольно задумалась, не подъехал ли ко входу на самом деле служебный автомобиль: в Меркоф весь парк служебного транспорта состоял из Кадиллаков, правда, другой модели. В затемненных бликующих окнах она не смогла рассмотреть даже силуэт сидевшего в салоне человека и, просто понадеявшись, что расшифровала все знаки верно, смело нажала на гладкую металлическую ручку. На водительском сидении, откинувшись в спокойной позе, ее встретил пристегнутый широким ремнем невозмутимый вице-президент. Окинув девушку сдержанным взглядом, он безэмоционально кивнул ей, и Мириам молча, не спрашивая разрешения, ловко запрыгнула на соседнее кресло, захлопнув за собой стремительно заполнявшую теплый салон морозным воздухом щелку двери. Внутри автомобиля воцарилось тонкое благовоние дорогой кожаной обивки: запах нового салона перебивал и пресловутый пересыщенный хозяйский парфюм. Внутреннее убранство автомобиля спелось с внешней расцветкой: из ансамбля угольно-черных кресел слегка выделялись лишь глянцевые вкрапления багрового филигранного деревянного покрытия бардачка, подлокотников и панели. Уж чего у мистера Блэра было не занимать, так это верности собственным представлениям о стиле: как и почти все его деловые костюмы, автомобиль был ему чрезвычайно к лицу — такой же представительный снаружи и беспроглядно мрачный внутри. Сам владелец транспорта к глубокому удивлению Миры так же, как и она, не успел освежить вчерашний рабочий наряд: его плечи покрывало прежнее грубое пальто в компании аккуратно обвивавшего шею широкого шерстяного шарфа, а из-под отворотов плаща виднелся уже изрядно помявшийся вчерашний канцелярский костюм, выдававший свою несвежесть торчащими из-под теплых рукавов неглаженными распущенными манжетами без запонок. Небрежно расстегнутые на шее матовые пуговицы рубашки завершали картину столь несвойственной вице-президенту неопрятности: мужчина будто в спешке покинул чужой рождественский вечер, не успев толком привести себя в порядок для поездки. Рассмотрев внимательнее его слегка помятое прошедшим мероприятием или очередной бурной ночью лицо, Мириам нашла своей теории подтверждение: на бледной щеке, ближе к уху, она заметила наспех обработанный маленький порез от бритвы. Похоже, что Блэр и вправду к ней торопился. Помощнице сразу стало любопытно, с чьего бала он так стремительно сбежал, чтобы вовремя встретить ее на корабле. — Доброе утро, — желая поскорее нарушить напряженную паузу и наконец узнать, что у начальника сегодня за настроение, взяла на себя начало неизбежного диалога Мира, притягивая тугой ремень безопасности к застежке. Не дожидаясь, пока девушка закончит возиться с пристегиванием, Блэр резко вдавил педаль газа и отъехал от здания, довольно круто развернувшись обратно с подъезда на скользкую дорогу.  — Доброе, — сухо бросил он, не отрываясь от заснеженной улицы. На этом ритуал любезностей, по-видимому, закончился, но даже одного пустого слова Мире хватило, чтобы понять: начальник был готов налаживать связь, несмотря на вчерашнюю потасовку. Она сама не горела желанием снова бодаться — на продолжение конфликта не осталось ни сил, ни необходимости. К тому же, продолжение распри не входило в планы ее новой тактики: следуя ей, предполагалось вообще вычеркнуть их столкновение из сюжетной линии и вести себя, будто ничего не произошло. — Ну что, сколько сделала? — спустя несколько неловких минут молчания Джереми наконец удостоил ее быстрым взглядом, отвлекшись на мгновение от дороги и бегло осмотрев пассажирку. — Все сделала, — невозмутимо ответила Мириам, не решившись поднять на начальника глаза, опасаясь, что где-то за ними неосознанно проскочит ее истинное отношение ко всему происходящему и ее стратегии придет конец. Девушка уже уяснила, что вице-президент мог ее считывать, поэтому минимизировала любые случайные проявления эмоций. — Что, прямо весь архив закончила? — мужчина снова полоснул ее вопросительным взглядом, подобрав для вопроса самую недоверчивую интонацию. Мира же спокойно пожала плечами, ведь говорила чистую правду: — Да. Блэр одобрительно сомкнул губы и пару раз благосклонно кивнул лобовому стеклу: — Похвально. Мира, очевидно, ждала противоположной реакции, но положительный отзыв вдруг прозвучал настолько непритворно, что у помощницы в голове возник диссонанс от внезапной смены настроений вице-президента: то ли он действительно впечатлился ее работой, то ли просто пребывал в сильном утомлении и не нашел ресурсов придумать новую колкость, то ли это была часть его собственной игры, которую он запустил против нее. Завершение очередного тугого диалога наполнило салон липкой молчаливой тишиной. Чтобы занять себя, помощница решила поискать место для почти пустого бумажного стаканчика, который забрала с собой из офиса. Если до посадки у девушки и были сомнения, что автомобиль принадлежал Джереми, то все вопросы отпали, когда в подстаканниках, в которые она прицелилась своим кофе, Мира заметила стопки мелочи и пару скомканных автомобильных штрафов. — Могла бы и мне кофе прихватить, — обратив внимание на лишние движения пассажирки в своей машине, претензионно заметил Джереми, очевидно, прощупывая степень раздраженности ассистентки. Он прекрасно чувствовал, что даже будучи максимально учтивой внешне, внутри она ему по-прежнему сопротивлялась. Мира напомнила себе, что не должна поддаваться на провокации. — В автомате оставался только с молоком, а вы такой не пьете. «От него и так разит кофе за километр, сколько же чашек он выпил перед выездом?» От Блэра действительно доносился хорошо уловимый аромат выпитого кофе: особенно терпким он становился, когда мужчина разговаривал. Похоже, парфюм он при себе не носил и поэтому сегодня не успел обновить перед выходом удушающую маскировку. Вице-президент бросил пару резких взглядов на зеркало заднего вида и сфокусировался на вождении, решив закруглить очередной раунд неловких диалогов. Вскоре они съехали с городской эстакады на пустынное шоссе, и Джереми тут же ощутимо прибавил газу, с наслаждением пользуясь преимуществами чистой дороги. Ехать на столь высокой скорости Мириам было некомфортно, особенно с непроверенным водителем: по инерции вдавившись всем телом в спинку кресла, она с замиранием сердца наблюдала, как прерывистые разметочные штрихи трассы стремительно превращались в сплошные бесконечные полосы. Вице-президент же, по-видимому, подобным риском наслаждался: в отличие от натянутой струной помощницы, он держался расслабленно, время от времени удовлетворенно перебирая по крепко сжимаемому рулю пальцами. От резко изменившейся скорости Мире внезапно поплохело: все-таки стоило забросить в себя перед стаканом кофе хотя бы дешевый батончик из автомата, а не поддаваться коварному утреннему отсутствию аппетита и заливать кофеином голодный желудок. — Так куда мы в итоге едем? — решила отвлечься от пугающе быстро мелькавших пейзажей за окном и сворачивающегося от спазмов в узел живота Мира. Она прикинула, что в неформальной обстановке ей могло повезти с выуживанием информации больше, чем в офисе, поэтому решила попытаться вытянуть из Блэра наконец хоть какие-нибудь новые детали, делая ставку на свое назначение и прочитанные документы. В конце концов, если за успешное интервью помощница не заслужила честно отработанного червонца, то теперь намеревалась собрать с начальника по медяку сведений, чтобы восполнить плату. Джереми, однако, по-прежнему играл в молчанку, невзирая на тот факт, что сейчас вез ассистентку на тот самый секретный объект из ревностно скрываемых, но уже давно прочитанных всеми бумаг. — Адрес тебе прекрасно известен. Одно окошко таинственного дома Джереми прикрыл, но Мира смело пошла в обход, постучавшись в соседнюю форточку. — А я вам там зачем? — Как зачем? Ты мой старший секретарь, в твоей компетенции знать, на каком объекте ведется работа, — монотонно зачитал, будто строчку из заученной пьесы, мужчина. Похоже, он обдумывал их неминуемый разговор и предугадывал неизбежное возвращение к вчерашней теме. Это отчасти польстило сотруднице — она сразу представила, как Блэр всю ночь вертелся у зеркала, репетируя ответы на предположительные вопросы, почему сейчас и выглядел так помято. — Что еще теперь в моей компетенции? — взяв чрезмерно требовательную ноту, девушка не успела вовремя набрать в рот воды и непреднамеренно прозвучала с нежелательным вызовом, чем заставила вице-президента слегка вскипятиться: — Мириам, мне казалось, что я вчера тебе все вполне доходчиво объяснил насчет тона. Не люблю повторять дважды, — раздраженно втянув ноздрями воздух, осадил ее Блэр на тяжелом демонстративном выдохе, и от его слов по спине Мириам пробежал колючий холодок. В салоне вновь надулся вязкий пузырь неудобной тишины. Девушка подумала, что лучше будет загладить случайный всплеск эмоций, поддержав максимально отвлеченный от рабочей темы разговор. Возможно, ларец разговорчивости вице-президента открывался именно с этой стороны. — А почему вы за рулем? Вам же вроде назначали служебную машину, — выдала первую пришедшую на ум мысль помощница, вспомнив о своем интересе к начальнической машине. Какому мужчине не польстил бы разговор о его железной игрушке? Джереми, тем не менее, оказался исключением и из этого правила: — А я тебя как водитель чем не устраиваю? — насмешливо съязвил вице-президент с такой издевательской интонацией, будто Мира произнесла что-то из рук вон неуместное и заслужила ироничную оплеуху. — Тем, что не с правой стороны сижу? — Я просто спросила, — с легким возмущением повернулась к мужчине девушка, рассчитывая, что боковым зрением он увидит, сколько в ее взгляде неодобрения. Настроиться на частоту начальника у нее не получалось: похоже, все ставни его неприступной крепости были наглухо заколочены, и биться в разные двери в надежде попасть внутрь смысла было мало. Оставив попытки наладить контакт, Мира отвернулась от Блэра к окну и решила отвлечься на телефон, где уже созрел целый урожай сообщений от Олли: Рейчел, видимо, еще не проснулась, чтобы прочитать ее смски, а пиарщик, вероятно, даже не ложился, всю ночь сжимая мобильник в руках. Стоило притронуться к кнопкам, как Блэр вдруг выдал ей довольно суровое предупреждение, заставив от неожиданности вздрогнуть: — Убери свой телефон, когда мы разговариваем. Твоя английская шайка подождет. Досадливо поджав губы, девушка со скрипом повиновалась и медленно отложила свой мобильный, опустив его рядом с телефоном начальника в водительский подстаканник. — Британская, — неразборчиво промямлила себе под нос Мира, но Джереми ее бубнеж все-таки расслышал и предостерег ассистентку предупредительным резким вопросом: — Что? — Ничего, — буркнула еще тише Мириам и надсадно вздохнула, осознавая, что желание вице-президента распоряжаться ее личным временем и пространством никуда не делось. Как же его, по-видимому, впечатлил Хиггинс, раз даже сейчас, увидев в руках Миры телефон, он первым делом подумал именно о нем, а не о Рейчел. Блэр был воистину прекрасным наблюдателем — ни одно лишнее движение, ни единая микроэмоция не проскакивали мимо пытливого взгляда начальника. Он видел все, что происходило в его окружении; как жаль, что в силу обособленности и скрытности мужчина совершенно не умел пользоваться своей проницательной способностью. Впрочем, Мира считала это скорее удачей, нежели досадным упущением: будь Джереми хоть на толику гибче и сметливее, он стал бы не просто дальновидным — он оказался бы по-настоящему опасен. Лишенная телефона, Мира, словно обиженная школьница, у которой отняли исписанную сердечками записку, за неимением любимого гаджета в руках отвлеклась на единственное оставшееся у нее развлечение — пейзаж за окном: мимо них, словно на ленте старой пленки, мелькали одетые в зимние украшения деревья, бескрайние снежные долины и стремительно приближавшиеся высокие туманные горы, к которым они и направлялись. Шоссе постепенно сужалось, и вскоре автострада превратилась в две пустынные скромные полосы, на которых Джереми пришлось сбавить скорость и ехать уже более осторожно, иногда поглядывая на дорожные знаки, чтобы не проехать нужный съезд. — Ну, рассказывай, где тебя надрессировали так интервью давать? — наконец руководитель изъявил желание сам поддержать беседу, очевидно, возмутившись, что вопреки наложенным им ограничениям Мириам все равно нашла себе занятие в замкнутом пространстве. Понимая, что все их попытки завести разговор неизбежно ведут к упоминанию минувшего вечера и заканчиваются многозначительным молчанием, девушка приняла решение как можно быстрее соскочить с обсуждения, чтобы случайно не ляпнуть в сердцах что-нибудь нежелательное. Какой бы безупречный план она себе ни выдумала, внутри от воспоминаний о вчерашней ссоре у нее по-прежнему переворачивались все внутренности. — В университете, — аккуратно слукавила она, подобрав универсальный ответ. Блэр, однако, ее почти сразу раскусил: — В университетах такому не учат. — Почему, учат, еще как, — уперлась в собственную ложь помощница, — может быть, у вас тут и не учат, а в Великобритании с этим все нормально. Проронив последнюю фразу, Мириам судорожно прикусила язык, не понимая, как ее трубу презрения снова так не вовремя прорвало пренебрежительными утверждениями, ведь сейчас эта ошибка могла сыграть с ней злую шутку. Джереми тут же заметно изменился в лице: — У тебя есть какие-то претензии к американскому образованию? — сухо спросил он, едва заметно сжав кольцо пальцев на руле. — Совершенно никаких, — постаралась резко закруглить тему Мириам, но Блэр уже закусил удила и пошел в атаку — мстить за растоптанную больную мозоль. — «У нас тут», как ты выразилась, люди с высшим образованием кофе не разносят, — ткнул ее под ребро едким штыком вице-президент, желая задеть девушку за живое. У него получилось: нахохлившись, словно замерзший воробей, помощница сначала глубоко вздохнула, изо всех сил пытаясь заткнуть поток нелицеприятных эпитетов, но в итоге не справилась с напором и презренно фыркнула: — Очевидно, ваша господская раса высокоодаренных кукурузников даже с подобной задачей не справляется, если вы наняли для этого меня, — съехидничала Мириам, в этот раз совершенно не страшась последствий. Задевать честь ее нации не имел права никто, даже Блэр. Ожидая от мужчины взрывоопасной реакции, помощница приготовилась выслушать очередную порцию унижений, но Блэр лишь иронично хмыкнул, сдержав едва не распустившуюся на губах улыбку. — Вот она, интеллигентная нация, во всей своей красе, — повернулся к ней Джереми и снова оценивающе оглядел, словно видел впервые. Начальник сам закруглил этот раунд, понимая, что одержал в нем победу. Мира только что подарила ему в коллекцию новый файл для папки, в которую он собирал информацию о ее слабых местах: теперь Блэр знал, что ассистентка болезненно реагировала на любые неуважительные высказывания о ее родине и отныне мог распоряжаться данной информацией в своих темных целях. — Что ты еще умеешь помимо ведения интервью? — без лишних прелюдий задал следующий интересовавший его вопрос Блэр, словно дознаватель в кабинете допросов. Мириам постепенно начала понимать, зачем он устроил эту викторину: Джереми составлял список навыков Миры, чтобы понимать, где бы он мог ее применить. В конце концов, мужчина оставил ее при себе явно не за внешние данные: нуждайся он в безотказной бестолковой кукле, вернул бы на место старшего секретаря. У вице-президента явно были на помощницу планы, но Мира расценила это намерение как очередное посягательство на ее свободу и желание в очередной раз напомнить ей, каких блестящих перспектив начальник ее лишил. — Все, что положено уметь хорошему пиарщику, — сухо отрезала ассистентка, давая понять, что своих карт раскрывать не собирается. Блэр, однако, проявил настойчивость и четко обозначил требования: — Конкретнее, по пунктам. После напряженной паузы Мириам внезапно вскипела, нарушив данный себе обет сдержанности: — Вам в алфавитном порядке перечислить или в хронологическом? — не сумела сдержаться сотрудница, выпустив на волю мучительно бьющееся о ребра негодование. Тема ускользнувшего теплого местечка в пиар-отделе была поистине ее самым оголенным нервом, который девушка не сумела прикрыть ничем, кроме грубой дерзости. Блэр не удостоил ее реплику какой-либо реакцией, а лишь, до бледности поджав тонкие губы, пару раз взглянул в боковое зеркало и вдруг резко выкрутил руль, опасным маневром уводя машину в крайнюю полосу. Уронив от страха сердце в пятки, Мириам не успела даже вскрикнуть от неожиданности, когда автомобиль повело в сторону, и только больно влетела плечом в подлокотник, к которому затем по инерции прижалась. Жестко ударив остроносым костюмным ботинком по тормозам, Джереми остановил автомобиль, включив аварийную сигнализацию, затем в одно движение отстегнулся от водительского сиденья и всем телом решительно развернулся к Мире, вплотную приблизившись к ней в замкнутом пространстве так, что девушка, снова почувствовав себя загнанным в угол мелким зверьком, вжалась в панель двери, изумленно наблюдая за действиями вице-президента. Одной рукой схватившись за подголовник Мириного кресла, а другой опершись на бардачок, Блэр отрезал помощницу от любых путей отступления, насильно заключив ее в ничтожном клочке салона наедине с собой. — Слушай меня сейчас внимательно и заруби себе на носу: не смей никогда на меня так огрызаться, — заскрежетал сквозь зубы ощетинившийся начальник, кроша каждое сказанное слово, будто камень сквозь дробилку, — я тебе не мальчик, чтобы со мной фамильярничать. Вернешься обратно в свое туманное болото — и там можешь хоть усраться со своей дерзостью, а здесь ты будешь следовать моим правилам, если хочешь сохранить свою чертову визу. Так что прекрати мне тут губы дуть, закрой свой хамский картавый рот и прояви уважение, тебе все же еще со мной работать и работать долго. Усекла? Блэр настолько сильно продавил купол личного пространства Мириам своим, что по тонкому воображаемому стеклу побежала ажурная паутина трещины: девушка ощутила на своем лице теплое веяние пропитанного кофейно-алкогольной микстурой дыхания и мягкий запах протертой лосьоном после бритья мужской кожи. Похоже, что вице-президент все же накануне выезда выпивал, а бесконечными чашками кофе пытался замаскировать спиртовой шлейф. — Да, — едва слышно вякнула остолбеневшая от подобной близости девушка, не отводя изумленного взгляда от уставившихся на нее сверкающих злобой руководительских ледышек, которые находились к ней столь близко, что она смогла рассмотреть морщинистую вязь, расползавшуюся в уголках его тяжелых глаз. — Что «да»? — прикрикнул на нее Джереми так сердито, что едва не посадил пару капель слюны на ее кожу, постепенно доводя собеседницу своим поведением до легкой истерики. — Да, я усекла, что мне надо закрыть рот. Уже закрыла, — послушно протараторила девушка в надежде, что отвратительное испытание кончится, если она согласится со всем сказанным. Чудом не сорвавшись на испуганный фальцет на последнем слове, Мириам неуверенно подняла перед собой ладони и прикрылась ими от нависшего над ней Блэра, изо всех сил стараясь показать, что он уже перегибает палку и ему пора отодвинуться. К счастью, ее невербальная мольба была услышана: получив утвердительный ответ, мужчина сделал тяжелый вдох, в последний раз ошпарив лицо помощницы кипятком своего дыхания, и резко отстранился, снова усевшись на водительское сидение и порывисто отдернув замявшееся под его ногами пальто. — То-то же. Облизнув пересохшие от ругани губы, мужчина единожды прошелся рукой по растерпавшимся темным волосам, прилизав их в привычный деловой зачес, и снова завел двигатель, отключив аварийные огни и вырулив обратно на дорогу. Ошеломленная очередной бестактной выходкой Джереми девушка, окончательно убедившись, что попала в подчинение к нравственному уроду, поняла, что даже искусственно поднять уровень их отношений хотя бы до нейтральной шкалы у них никогда не получится, и решила, что ее единственным оружием против деспотичного руководителя может послужить лишь терпение. Блэр будет использовать обнаруженные им рычаги давления как марионеточный крест, чтобы манипулировать помощницей — Мира в этом не сомневалась. Более того, в его арсенале скрывалось много неприятных сюрпризов, о которых Мириам лишь предстояло узнать. Ей стоило затаиться и взять себя в руки: в конце концов, с таким дурным темпераментом Блэр мог запросто оступиться, и помощнице оставалось только дождаться этого сладостного момента и запечатлеть его во всех подробностях. Помощница отлипла от двери, к которой отчаянно прижималась последние две минуты, и устроилась в кресле так, чтобы свести на нет любой, даже случайный физический контакт с вице-президентом, а затем аккуратно уперлась головой в стекло, стараясь отвлечь от раздумий пульсировавший в остаточном испуге мозг картинками стремительно меняющегося за окном невероятного скалистого пейзажа. Она почувствовала, что от боли в животе не осталось и следа: видимо, адреналиновый всплеск отвлек разум от разъедавшего желудок кофеина. Спустя пару километров машина свернула с ровной дороги на горный ленточный серпантин и осторожно поплелась вверх, плавно лавируя между заснеженными каменными отвесами. На улице уже начало светать, но небо по-прежнему было затянуто серыми снежными тучами. После буквально нескольких минут захватывающего дух натуралистического кино за окном, девушка постепенно задремала под приглушенный звук работающего двигателя, а потом и вовсе провалилась в тихий, беззаботный сон… — Приехали, — спустя около получаса ее спокойное забвение оборвал, словно порыв холодного ветра, хриплый, сухой баритон Блэра. Машина прекратила движение, и девушка сквозь пелену дремоты уловила, как мощный двигатель умолк и стал медленно остывать, наполняя салон звуком едва слышного металлического потрескивания под капотом. Не став дожидаться, пока Мириам продерет сонные глаза, вице-президент стремительно покинул автомобиль и демонстративно громко хлопнул дверью, заставив девушку подскочить на кресле от резкого хлопка и тут же прийти в себя после тихого часа. Не желая терять начальника из виду на незнакомой местности, девушка впопыхах отстегнула ремень и выскочила из машины, оставив все свои вещи в салоне, и с первого шага чуть не провалилась в глубокий сугроб рядом с дверью. На улице Мире мигом навязал свои колючие объятия суровый декабрьский мороз, впившись в ее щеки трескучими губами, а разряженный горный воздух, закрепляя ледяные поцелуи, чувствовался настолько сухим и плотным, что, казалось, его можно было разрезать ножом, словно брикет сливочного мороженого. Помощница огляделась и заметила, что густые клубы серых облаков, преследовавшие их еще с низины, поднялись так высоко, что не позволили солнечным лучам прорваться сквозь них даже на такой впечатляющей высоте: от этого краски возвышенного пейзажа заметно поблекли, утопив в белесом тумане захватывающую картину бескрайних заснеженных вершин. Мириам, тем не менее, пребывала в полнейшем восторге от нетронутости и блеска окружавшей ее природы: хрустящий под ногами кристально чистый снег, насвистывающий свою пронзительную высокогорную мелодию ветер, ловко забирающийся под легкие шапку и пальто, напоминая, как неправильно приезжать в его владения в тонких сапогах и офисной юбке… Была бы Мира одета по погоде — с удовольствием сделала бы круг по местности, наслаждаясь первозданностью природы, но тут ее сосредоточенный на красотах окружающей среды взгляд наконец поймал в фокус жемчужину подножия горы Маунт Мэссив — грандиозный кафедральный фасад огромного псевдоготического комплекса, увенчанный двумя возвышающимися шпилями старых кирпичных башен. Причудливая форма здания тотчас призвала в памяти Мириам образ западного крыла Вестминстерского аббатства: такое же монументальное, оно совсем не напоминало заброшенную больницу с темным прошлым, а скорее больше походило на потертую, но все еще действующую протестантскую церковь. Потемневший от суровых погодных условий камень, из которого был выложен главный корпус, придавал комплексу еще большей загадочности: по нему нельзя было сказать наверняка, когда именно его построили, оставляя образ витать вне времени и пространства. Здание пробуждало в помощнице одновременно и теплые, и тревожные настроения: с одной стороны, оно напоминало ей об архитектуре родного края, с другой — девушка уже хорошо знала, в чем кроется истинное предназначение этой больницы. С трудом оторвавшись от осмотра впечатляющего здания, девушка оглянулась и увидела вокруг себя облагороженный просторный двор: кованые тяжелые ворота с оборудованным контрольно-пропускным пунктом, запорошенные снегом скамейки вокруг замерзшего отключенного фонтана и расползающаяся по всему периметру старого кирпичного забора железная тюремная проволока, на корню разрушавшая всю романтику повидавшей славы, а ныне замерзающей в горах таинственной заброшенной лечебницы. Задержав взгляд на колючей проволоке, девушка поразмыслила, насколько символичной являлась первая ассоциация с тюрьмой, ведь для нее это здание вскоре обещало стать местом заключения — ее личным американским Тауэром. Возможно, Блэр привез ее сюда именно для этого — показать помощнице ее будущую клетку. Завершив беглый осмотр фасада, Мириам поспешила на просторное крыльцо здания, где вице-президент уже здоровался за руку со встречавшим его мужчиной, который, под стать окружающему антуражу, был удивительно похож на рослого снежного великана: необычайно крупный и широкоплечий, он мог запросто оказаться сошедшим со страниц древней легенды горным троллем. Его макушка светилась жидкой копной жестких, словно старая зубная щетка, светлых волос, а мощные, тяжелые скулы и нависающий крепкий лоб завершали грозный образ толкиеновского орка. Одет незнакомец был в огромное черное деловое пальто нараспашку, накрывавшее его, словно темное покрывало стояночный самолет, а из-под него виднелся туго натянутый на внушительном теле, будто бычья кожа на индейском барабане, светлый офисный костюм. Деловой образ ему совершенно не шел: галстук делал мужчину похожим на личного вышибалу криминального авторитета или, в лучшем случае, на рядового президентского охранника. — Мистер Блэр, доброе утро! Вы рано, — прогрохотал глубоким басом великан, аккуратно сжимая ладонь начальника в своей медвежьей лапище. — Крис, — Джереми невозмутимо принял рукопожатие и быстро завершил его, спрятав постепенно дубеющие от холода руки без перчаток в карманы пальто. — А вы… — мужчина перевел на помощницу полупрозрачные маленькие голубые бусины в оправе узких век, в которых Мира, вопреки сложившемуся в голове устрашающему образу, не заметила никакой угрозы — глаза незнакомца выражали лишь адресованную лично ей неподдельную доброжелательность. — Это моя ассистентка, — вскользь указал на девушку подбородком вице-президент, не желая вытаскивать из тепла ладони, чтобы ее представить. — Мириам Кроуфорд, — закончила за руководителя знакомство помощница, приветственно протянув порозовевшую на морозе руку великану. Он осторожно принял ее обветренную ладонь в тепло своего рукопожатия, и Мире тотчас показалось, будто ей на руку надели шершавую раскаленную перчатку: замерзшая кисть девушки мгновенно согрелась.  — Очень приятно, Крис Уокер, глава службы безопасности. «Вот уж точно — «глава». Уокер дружелюбно улыбнулся ей уголками массивного рта, и Мириам поняла, что новый знакомый, видимо, отогрел не только ее руку, но своей открытостью растопил еще и сердце: окончательно убедившись в ложности первых впечатлений, она твердо решила, что если этот мужчина и был троллем, то только из самой доброй детской сказки. — Взаимно, — любезно улыбнулась в ответ девушка, — а… Мира хотела было продолжить предложение, как вдруг каблук сапога зацепил край каменной заледенелой ступеньки; девушка, не удержав равновесие, звонко вскрикнула и стремительно полетела спиной вниз к подножью крыльца, напоследок лишь мимолетно заметив, как быстро среагировал на падение начальник охраны, ринувшись к ней, но подхватить не успел. Тем не менее, от жесткой посадки в ближайший сугроб ее спасли чьи-то руки, поймавшие девушку за спину на полпути к земле и сумевшие удержать на весу буквально в сантиметре от встречи лба со снегом. — О-па, куда же вы, ласточка? Упорхнуть вознамерились? — за спиной вдруг заструился, будто лоскут натурального индийского шелка, ласковый незнакомый мужской голос. — Я-я… — постаралась сгенерировать членораздельную фразу Мира, но от внезапного перепуга не смогла выдавить из себя ни единого внятного слова. Спаситель аккуратно приподнял ее из опасно близкого к земле положения, заботливо, словно хрупкий хрустальный сосуд, потянув за талию вверх, и надежно прижал смятенную помощницу к себе, чтобы она снова ненароком не выскользнула из бережной, но прочной хватки. Когда туман растерянности стал потихоньку рассеиваться и к Мириам начала возвращаться бдительность, помощница попробовала повернуться в сторону незнакомца и взглянуть на его лицо, но удалось ей это не с первого раза: от попыток егозить в непрошенных объятьях руки мужчины, словно гибкие осьминожьи щупальца, лишь крепче обвились вокруг ее талии, лишив вертящуюся беспокойную помощницу-юлу шансов на освобождение. Почувствовав, как на ней затянулся бережный, но настойчивый морской узел незнакомых рук, девушка оставила попытки сопротивляться и настороженно вжалась спиной в мягкий шуршащий пуховик. Способ узнать своего спасителя в лицо помощница все же отыскала: вскинув голову вверх и случайно задев по дороге носом острый мужской подбородок, девушка наконец увидела с любопытством рассматривающего ее сверху вниз мужчину, который с неприкрытой теплотой лучезарно улыбался ей двумя рядами безупречно белых зубов. Глаза помощницы сразу уловили благородные черты вытянутого изящного лица и завидную копну курчавых, аккуратно уложенных под теплые зимние наушники русых волос, а к носу прилип миндальный запах жирного защитного крема для лица, который она, по-видимому, позаимствовала с его подбородка. Невзирая на явную неуместность сложившейся ситуации, от такой откровенной заботливости девушка совершенно растеряла всю свою собранность и неожиданно для самой себя поддалась джентльменским чарам прижимавшего ее к груди обаятельного мужчины, растаяв у него в руках, как восковая свеча. — Спасибо… — застенчиво проронила она, вздернув робкие уголки губ, и тут же почувствовала, как предательски сильно разгорелись щеки: слава всем вселенским сущностям, что на улице было холодно и никто не заметил разлившегося багровыми кляксами по ее лицу смущения. От подаренной ему взаимной улыбки незнакомец просиял, словно полярная звезда на ночном небе, однако в уголках его глаз вдруг проползла лукавая змейка: — Я готов держать вас на руках хоть весь день, красавица, — начал издалека закруглять их сокровенный спектакль мужчина, постепенно возвращая витавшую в облаках девушку обратно в суровую реальность, — но вы уже можете поставить свои чудесные ножки на землю. Опасность миновала! Незнакомец наконец ослабил хватку и дал возможность девушке самостоятельно твердо встать на ноги, и только тогда Мира осознала, что безмятежно повисла на мужчине, словно дохлый гусь, полностью доверив ему свой вес. — Оу, да-да, конечно… Простите… — стараясь не оборачиваться на очаровательного спасителя, чтобы тот не заметил ее смущенного ягодного натюрморта на щеках, Мира отпрянула от него, как от языка холодного пламени, переведя взгляд на две застывшие на крыльце темные фигуры: внезапно нагрянувшее осознание, что вся эта нелепая сцена происходила при свидетелях, одним из которых оказался ее начальник, вмиг отрезвила Миру и вернула ей четкость мысли. Вынужденно встретившись глазами с внимательно наблюдавшим за ней вице-президентом, помощница ощутила острое желание провалиться сквозь землю и никогда больше не вылезать на божий свет: и без того перегретый котел терпения Джереми начал вскипать, выплевывая на девушку капли раскаленного масла. Очутившись между двумя мужчинами на крыльце, Мириам, вероятно, следовало присоединиться к Блэру, встав подле него, но девушка не рискнула войти в раскаленный круг вице-президента и бессознательно сделала пару несмелых шагов в сторону начальника охраны, место рядом с которым инстинктивно показалось ей куда более комфортным. — Вы не ушиблись? — тут же накрыл ее своей широкой тенью Уокер, добавив в симфонию грохочущего голоса совершенно неожиданную, мягкую ноту волнения. Мира едва слышно уверила его, что беспокоиться не стоит, и сразу отвела виноватый взгляд в сторону: — Нет-нет, все в порядке. — Мириам, тебя ноги не держат? Может быть, тебе в машине остаться? — раздраженно выдохнул в морозный воздух облако сердитого пара Джереми, постепенно накаляя и без того туго натянутую между ними струну. Мириам промолчала, не зная, как уместнее будет отреагировать: с одной стороны, не хотелось при посторонних людях озвучивать их личный конфликт, с другой — Блэр уже явно пребывал на грани эмоционального взрыва, и чтобы сократить радиус поражения, бомбу следовало как можно скорее обезвредить. Пока помощница лихорадочно подыскивала правильное заклинание для укрощения гнева начальника, в разговор неожиданно включился ее спаситель, поднявшийся следом за ней на крыльцо и с полоборота разрядивший накаленную обстановку своим обезоруживающим шелковым баритоном: — Ну что же вы так строго, девушка ведь просто оступилась, — принялся он ловко жонглировать жестами своих красивых вытянутых ладоней с длинными узловатыми ухоженными пальцами, выписывая в воздухе изящные спирали, — на этом крыльце только ленивый не поскальзывался, вы посмотрите… — Вы не представились, — грубо прервал увлекательный спектакль собеседника Блэр, не желая выслушивать от чужака оправдания своей помощницы. Бомба, тем не менее, была успешно разминирована и теперь лишь угрюмо дымилась: за несколько минут незнакомец сумел выручить Мириам уже дважды. — О, и правда, прошу простить, — театрально накрыл ладонью грудь мужчина, представляясь, — я Ричард Трагер, руководитель бизнес-развития проекта и исполнительный директор научных исследований и разработок. Облагораживание этой лужайки — наших рук дело. Он раскинул длинные руки в хвастливом жесте, будто конферансье на сцене, а затем плавно протянул одну из ладоней вице-президенту. Мира наконец смогла не торопясь рассмотреть научного директора с более удобного угла: одежду Ричард выбрал, в отличие от Джереми и Криса, более подходящую для подобной поездки: брендовый мужской пуховик с обрамленным натуральным мехом капюшоном и зимние шерстяные наушники, бережно сохранявшие для хозяина ценное тепло. Трагер, очевидно, хорошо о себе заботился, не поленившись и не постеснявшись собраться в путь по погоде, а не по бестолковому и неуместному дресс-коду. Невзирая на зимнее обмундирование, своей выдержкой и гибкими движениями научный руководитель все равно производил элегантное впечатление: этакий современный лондонский денди с манерами ланкаширского виконта — поистине мифический типаж для деревенских Штатов. Вглядываясь в точеные черты его лица, Мира, однако, предположила, что кровь у Трагера текла явно не американская, а если и была таковой, то в мизерном соотношении с какой-то другой, более благородной примесью. — Джереми Блэр, вице-президент глобального развития проекта, — Джереми нехотя вытащил из кармана руку и протянул ее в ответ. Услышав должность собеседника, Трагер искристо просиял и, едва получив его кисть в свою, тут же накрыл ее второй рукой, превратив рукопожатие в замок из паучьих пальцев: — О, так это ведь ваш magnum opus мы тут аккомодируем! Чрезвычайно рад знакомству! Похоже, что Ричард долго ждал этой встречи: возможно, он решил пожертвовать рождественским выходным, именно чтобы подловить Блэра на объекте без посторонних глаз. Научный директор радостно встряхнул свою ловушку для руки вице-президента, но как только поймал сухую реакцию последнего на двусмысленный жест, сразу же распустил пальцы, немедленно потушив неловкость обращением к избегавшей его взора Мире: — А вы, птичка-невеличка, кто у нас будете? — Я Мириам Кроуфорд, а… — девушка осеклась, бросив уточняющий взгляд на начальника, но не получив от него никаких правок, закончила: — …ассистент мистера Блэра. Помощнице все еще было не совсем ясно, в каких правах она на данный момент находилась в глобальном развитии: несмотря на то, что формально Мира уже стала главой секретариата, вице-президент по-прежнему представлял ее ассистенткой, что и вызывало у девушки несколько очевидных вопросов. Научный директор понимающе покачал головой, будто озвученный факт был ему заранее известен, и туманно улыбнулся: — Ах, теперь понятно. Такую пташку может себе позволить только человек с золотой клеткой. Он сверкнул загадочным взглядом на Джереми, и Мира заметила, как тот, холодно поджав губы, слегка сконфузился от странной ремарки и резко сменил тему, не желая поддерживать игру в двусмысленные переглядки: — Специфичную вы дату выбрали, чтобы подъехать, мистер Трагер. Блэру однозначно не импонировало, когда к Мириам проявляли излишнее внимание посторонние люди, хотя начальникам обыкновенно льстили подобные комплименты. Мириам догадывалась, что причина была также связана с его нежеланием представлять ее старшим секретарем: то ли он до сих пор не до конца убедился в ее кандидатуре, то ли стеснялся признавать, что выбрал в помощницы не вписывающуюся под шаблон типичной пустоголовой красотки девушку, которых так привык видеть возле себя. — Хорошо-хорошо, вы меня раскусили. Каюсь! — поднял руки в знак своего поражения Ричард, разлившись малиновым звоном мягкого голоса, способного убаюкать даже вице-президента. — Старина Крис доложил мне, что глобальное развитие планировало провести осмотр сегодня и что прошел слушок, будто сам вице-президент подъедет посмотреть, как идут дела. Поэтому я и подстроился специально под вас: надеялся, что мне повезет! И повезло мне даже больше, чем я планировал… Трагер снова многозначительно оглядел помощницу, отчего та машинально сделала небольшой шаг назад, все дальше прячась за спину Уокера, не понимая, где у этого благородного парусника находилась пробоина, из которой текли неловкие реплики. — Да, дела тут идут неплохо, — подтвердил слова научного директора Крис, краем глаза наблюдая, как помощница куксится от взгляда Трагера за его спиной. Ричард подхватил его слова, будто ветер сухие листья: — Видите ли, дела идут настолько неплохо, что несколько недавних успехов я бы хотел продемонстрировать вам… лично. Опрокинув на вице-президента целую цистерну интригующей информации, Ричард гордо выпрямился, ожидая от начальника положительной реакции — сомнений, что она будет положительная, у него не имелось. Похоже, что научный директор в совершенстве владел тем же запрещенным приемом, что и Мира — умел тактично сглаживать настроения даже самых конфликтных собеседников. — Что ж, раз уж вы здесь, то, может быть, уже пройдем? — нетерпеливо бросил Блэр, в открытую перемежаясь от холода с ноги на ногу. Все тут же активно мобилизовались и проследовали к тяжелым деревянным дверям вслед за Трагером, который шустро встал во главу колонны. — Да, конечно. Тик-так, тик-так. Открыв перед Джереми дверь и пропустив его внутрь здания первым, Ричард, прежде чем войти вслед за вице-президентом, галантно пропустил вперед себя Миру: — Дамы вперед. Спешно прошагав вслед за Джереми, чтобы не тереться с научным директором в узком проходе, девушка подумала было, что опасность миновала, как вдруг почувствовала, что по ее талии, будто невзначай, легко скользнула знакомая рука. В этот раз несдержанность мужчины сыграла против него, вынудив Мириам сбросить с себя остатки его обворожительных чар и адекватно проанализировать происходящее: если словесные намеки она еще была готова стерпеть ради сохранения зыбкого мира среди присутствовавших, то распускание рук выходило за рамки всех приличий. Окончательно протрезвев от пленительного зелья, помощница решила, что если Трагер еще раз позволит себе двусмысленный жест, она больше не станет прятаться за гигантской спиной безопасника, а любезно намекнет ему о том, что он сильно неправ. Под крышей впечатляющего фасада раскинулось полиэтиленовое царство: весь просторный двухэтажный холл с деревянной стойкой посреди зала и застекленная галерея второго этажа были завешаны шелестящей строительной пленкой, а в воздухе повисла тонкая завеса густой строительной пыли вперемешку с химическим запахом свежей производственной краски. Мире однозначно больше нравилось находиться снаружи, и дело крылось даже не в немедленно начавшейся аллергии на новую штукатурку: внутри здания ее вдруг накрыло странное свербящее ощущение беспричинного беспокойства. Девушка также заметила, что в холле ей едва ли стало теплее после уличного мороза: обогрев помещений производился лишь с помощью промышленных тепловых пушек, развевающих тонкий целлофан по всему периметру. Это сильно сыграло ей на руку: пропала необходимость снимать верхнюю одежду и вынужденно демонстрировать всем свой несвежий наряд и растрепавшиеся волосы. — Что ж, как говорится, милости прошу к нашему шалашу! — Трагер гостеприимно пригласил их пройти в лобби, будто к себе домой, и начал зачитывать безупречно подготовленную речь своей экскурсии. — Холл вы уже наверняка видели, тут теперь проводятся только косметические работы, административный блок был и остается по плану реновации приоритетной зоной комплекса, как вы и заказывали. Осталось лишь только установить… На время рассказа научный директор полностью сосредоточился на вице-президенте, совершенно исключив из уравнения Миру и Криса. Помощница решила, что так будет даже лучше: чем дальше она от него находилась, тем меньше была вероятность, что он снова ненароком заденет какую-нибудь часть ее тела или огорошит очередной неловкой подколкой. — Он всегда такой разговорчивый? Или только когда начальство приезжает? — Мира отошла к стоявшему поодаль Уокеру, который решил проверить лежавшие на стойке планшеты с бумагами, и, потирая раскрасневшийся нос, чтобы случайно не чихнуть на начальника безопасности, решила поддержать легкую беседу, заметив, как мужчина едва заметно напрягся, глядя на удаляющихся начальников: видимо, Трагер перехватил у него пальму первенства и присвоил все лавры подготовленного для Блэра отчета себе, чтобы подзаработать у вице-президента пару лишних очков. — Всегда. Мистер Трагер любит поболтать, но в основном не о работе, — спокойно ответил ей великан, подписав пару листов крохотной для его ладони шариковой ручкой. — Он, похоже, позаимствовал у вас часть доклада… — решила аккуратно проверить свою теорию девушка и поняла, что не прогадала: убедившись, что Трагер увел Блэра достаточно далеко, чтобы не иметь возможности их услышать, Уокер весело прищурился и с многозначительным намеком взглянул на Мириам, сделавшись похожим на огромного хитрого медведя, который залез в чужую бочку с медом: — Директор уже очень давно хотел встретиться с вице-президентом лично, поэтому я совсем не против, что он взял на себя весь отчет. Мечты должны сбываться. Выяснив, что ни ей одной кажется, что у научного директора прорвало болтливую скважину, девушка с удовольствием поддержала подколку, ответив на нее парой смешливых солидарных кивков: — Вот уж точно. Ей понравилось, с какой легкостью безопасник позволил себе высказать истинное отношение к вышестоящему коллеге: начальник очевидно не состоял в клубе бесхарактерных услужливых воротничков, боявшихся проронить лишнее слово в стенах корпорации, хотя удивляться этому, по-видимому, не стоило, ведь мало у кого хватило бы смелости препираться с таким здоровяком на равных. — Мириам! — раскатился эхом по пустому помещению требовательный голос вице-президента. Помощница не сразу отреагировала на оклик, так как все еще размышляла о словах Криса, но когда Джереми разразился ее именем повторно, она тут же очнулась и опрометью понеслась к стоявшему у лестниц руководителю. — Мириам! Хватит рот разевать, соберись уже, — назидательно хлестнул Миру словесным кнутом мужчина, когда та подлетела к нему, словно провинившийся лакей. Трагер задумчиво наклонил голову вбок, очевидно, оценивая степень покорности помощницы, и снова сосредоточил сверкающие плутовские глаза на ее лице: — Ну почему, по-моему, разинутый клювик ей очень даже к лицу, вы не находите? Он насмешливо собрал губы в трубочку, передразнивая запыхавшееся выражение Мириам, и девушка мигом плотно сомкнула рот, сделав один демонстративный глубокий вдох в знак порицания начальнических колкостей. Джереми лишь пренебрежительно фыркнул, слегка закатив глаза от очередной неуместной реплики: — Я нахожу ей к лицу только закрытый рот. Трагер разочарованно пожал плечами, в очередной раз не найдя поддержки своего остроумия у вице-президента, и таинственно прогнусавил себе под нос: — Ну что ж, у каждого свои предпочтения. — Вы, кажется, начали рассказывать про блок С, — Блэр насильно вернул директора на тропу делового разговора. Никому из присутствовавших однозначно не нравился разыгрываемый Ричардом моноспектакль, хотя мужчина, похоже, с его помощью активно прощупывал степень гибкости вице-президента, чтобы понимать, с кем он имеет дело. Мира считала, что научный директор только напрасно тратил ресурсы — докопавшись хотя бы до той глубины, до которой уже добралась девушка, он рисковал сильно разочароваться, а уж добраться до самых недр у него не было ни единого шанса. Команда начальников сделала остановку у лестничного пролета, который находился на развилке между двумя длинными коридорами. Во главе помещения расположился древний, как сама больница, раритетный лифт: в конструкции его кабины отсутствовала дверь, и от помещений шахту на каждом этаже отделяли лишь старые металлические решетки. Девушка никогда не видела подобные лифты воочию — лишь в старых черно-белых фильмах. — Да, точно-точно! — описал изящный круг пальцем в воздухе директор. — Так вот, сейчас там работает строительная бригада, но в основном, конечно, большая часть работы лежит на службе безопасности. Блэр наконец подключил к их разговору терпеливо ожидавшего, когда ему дадут слово, Криса: судя по его невозмутимой выдержке и армейской стойке в присутствии уважаемого руководителя, в прошлом он, вероятно, служил военным. — Как дела с установкой оборудования, Крис? Я вам назначал поставку комплектующих в прошлом месяце. — Все в процессе, мистер Блэр, — громогласно отрапортовал, словно доклад генералу, начальник безопасности, — провели и тестируем блок D, в С пока идет разметка. Последнее утверждение насторожило Блэра, заставив скептично вскинуть бровь. — В плане вроде было наоборот, сначала С, потом D, я неправ? — строго уточнил мужчина, совершенно не робея под устрашающей тенью стоявшего возле него безопасника. Мира впечатлилась, насколько прочным был внутренний стержень вице-президента, если он своей властностью мог без труда гнуть столь гигантские прутья. Крис глубоко вздохнул, и помощница увидела, как на его груди под широким галстуком мучительно натянулась белоснежная рубашка. — Правы, но мы… — великан на мгновение замолчал, бросив сомневающийся взгляд на Трагера, а затем, набрав в огромные легкие воздуха, продолжил, — я взял на себя ответственность сделать рокировку, так как блок С в аварийном состоянии, и проводить там биометрику и слежение пока было бы нецелесообразно и даже опасно. Мириам видела, как безопасник вдруг часто и интенсивно заморгал, будто у него начался нервный тик. Похоже, что вносить самостоятельные корректировки в план ремонта он не имел права, что прекрасно понимал, но все равно решился об этом сообщить, рассчитывая на понимание со стороны вице-президента, которого, разумеется, не последовало: — Мне кажется, тут не вы решаете, что целесообразно, а что — нет, — Джереми угрожающе нахмурил лоб, и Мириам увидела, как сильно впала глубокая морщина между его широкими темными бровями. Несмотря на ощутимую разницу в росте и размерах, Уокер тут же сник под гнетом вышестоящего руководителя, обретая сходство с побитым палками бездомным псом. — Позволю себе заметить, — чинно включился в чужой разговор Ричард, снова вздернув длинный палец в воздух, словно маячок чрезвычайной важности своего мнения, — что я был против этой инициативы. Блок С все же вообще не входил в реновационную программу, так что я не знаю, на что рассчитывал мистер Уокер… — Да, но сектор настолько аварийный, что там даже пола нету, — твердо встал на защиту своего решения великан, уверенно пресекая попытку Трагера переложить на него всю ответственность, — бригаде банально стоять не на чем, чтобы проводку делать, и вы это прекрасно знаете. В общении с научным директором Уокер явно не соблюдал положенных по корпоративной иерархии границ и в любой момент был готов заткнуть скользкому начальнику рот. — Свернутые шеи электриков — лишние хлопоты, — вскользь промямлила девушка, отвернувшись от мужчин на звук упавшей где-то в глубине коридоров металлической балки. Похоже, на стройке, невзирая на выходную дату, работа продолжалась нонстопом. Она чувствовала, что среди начальников назревал конфликт, но лезть в него не хотела по причине недостаточной компетенции, да и не особо горела желанием, однако пустое замечание не ускользнуло от чуткого уха вице-президента, который в очередной раз насильно заставил ее докончить начатую мысль уже хорошо знакомым ей требовательным тоном: — Что? Мириам повернулась к руководителям и увидела, что пущенный ею в воздух задумчивый комментарий заставил всех троих мужчин сфокусировать на ней вопросительные взгляды в ожидании пояснений. Так и не выбрав, на чьем лице остановить глаза, помощница поспешила объясниться, шмыгнув заложенным носом и уставившись в пустое пространство между собеседниками: — Я вчера смотрела учетные регистры бухгалтерии, — девушка мимолетно взглянула на Блэра, намекая на очевидность данного факта после проведенной в бумажном царстве ночи, — и в журнале проводок уже и так отмечено много издержек по реновации. Поэтому, может, и хорошо, что не стали трогать аварийный блок, считайте — сохранили бюджет от страховых выплат. На данном этапе бюджет лучше по возможности беречь. Закончив разъяснительный монолог, помощница все же встретилась глазами с Джереми и понаблюдала за его реакцией. Вице-президент на удивление внимательно выслушал ее доводы и на секунду погрузился в раздумья. — Если бухгалтерия в курсе издержек, то почему не было отчета от бизнес-департамента? — внезапно развернулся он от Мириам к Ричарду, огорошив последнего провокационным вопросом, которого последний совершенно не предвидел. От неожиданности Трагер слегка замешкался, прежде чем снова войти в образ болтливого дельца и удивленно развести руками: — Я все заполнял, мои руки чисты! — оправдываясь, покрутил растопыренными ладонями научный директор. — Придется спросить у своего секретаря, она частенько путается в корреспонденции. Все же мне не так сильно повезло с ассистенткой, как вам, — мужчина проскользил по помощнице претензионным взглядом и впервые за их недолгое знакомство не бросил в помощницу острой ремаркой: кажется, он понял, что Мира являлась не совсем тем типажом ассистенток, с которыми он привык столь фривольно общаться. — Уж будьте добры, — холодно отрезал вице-президент и без приглашения проследовал ближе к лифту. Все остальные на автопилоте проследовали за ним. Мириам почувствовала, как на ее затылке задымился след от недовольного взгляда Трагера: только что она ненамеренно, но довольно сильно потрепала его безупречно продуманную рекламную кампанию самого себя, но при этом не чувствовала вины — если отчета и правда не было, Блэру следовало об этом знать. — Что ж, на этом осмотр санатория окончен, а теперь прошу проследовать в процедурные комнаты! — с удовольствием переключившись на проявленную инициативу Блэра воспользоваться лифтом, радостно, будто перед исполнением сложного фокуса, потер ладони Ричард. — Самое интересное начинается именно там. Директор вызвал кабину с помощью личной идентификационной карты, которую приложил через недавно установленный в стену цифровой валидатор, и как только старый металлический ящик прибыл, помощница собиралась пройти вслед за вице-президентом, как вдруг мужчина резко развернулся к ней лицом и перегородил путь, останавливая на полпути вытянутой ладонью. — А твоя экскурсия заканчивается здесь, — спокойно сообщил ей новость начальник, слегка оттолкнув ее от себя и вынудив сделать шаг назад. Девушка понадеялась, что начальник забыл про начатую им излюбленную игру в недосягаемые тайны и все же позволит ей заглянуть за загадочный занавес, но не тут-то было. — А что, мисс с нами не пойдет? — ненавязчиво поинтересовался из-за плеча вице-президента уже устроившийся в кабине Трагер. — У мисс нет необходимого допуска. Пока, — не спуская глаз с помощницы, сделал во всеуслышание унизительное заявление Блэр, будто выжидая, когда она выступит с очередным протестом, чтобы публично высечь ее за своеволие. Мириам, однако, не поддалась на однозначную провокацию и мирно, покорно отступила в сторону, не давая руководителю шансов ее повторно опустить. «Один секрет вы мне уже и так выдали, мистер Блэр». — Весьма прискорбно, — разочарованно вздохнул научный директор, — ну что ж, оставим вас пока побродить по административному блоку. Можете посмотреть кабинеты, присмотреться, выбрать. Они пока все свободны! Ричард игриво подмигнул ей, осторожно наблюдая при этом за действиями вице-президента, стараясь догадаться, что же между ними происходит. Не дождавшись возможности уколоть помощницу новым упреком, Джереми молча отвернулся от Миры и вошел в лифт, присоединившись к ожидающим его начальникам, однако в последний момент Уокер неожиданно изъявил желание покинуть кабину и широким шагом вышел обратно на площадку, по дороге нечаянно задев плечом Блэра и чуть не ударившись лбом о металлический косяк, а затем распрямился возле оставленной в одиночестве Миры, обреченно потиравшей сопливый от строительной пыли и холода нос. — Я останусь с мисс Кроуфорд, провожу ее до рабочего и жилого блоков, — спокойно проинформировал руководителей великан, будто не уточнял разрешение, а констатировал факт. — Тут легко заблудиться, а мобильного сигнала нет. Еще потеряться не хватало. Поразмыслив несколько мгновений, будто решая, позволить ли Уокеру остаться, Трагер, сообразив, что у него наконец появился шанс переговорить с вице-президентом тет-а-тет, удивленно, но благосклонно покачал головой: — Ну и везет же вам, мисс! Уже и безопасника нашего к себе переманили. Не только директор удивился неожиданному жесту начальника безопасности: девушка увидела, как заметно помрачнели глаза Джереми, когда тот понял, что его очередное нравоучительное наказание для Миры не состоялось. — Не скучайте! — помахал им научный директор прежде, чем двери лифтовой кабины захлопнулись, забрав руководителей на пресловутый таинственный этаж. Не став ждать каких-либо комментариев по поводу его поступка, Уокер повернулся к девушке и жестом пригласил ее проследовать вслед за ним: — Пойдемте. Едва поспевая за семимильными шагами начальника безопасности, Мириам послушно следовала за ним по совсем новым, пропитанным мокрой шпаклевкой и паркетным клеем, скудно освещенным автономными строительными лампами коридорам в темные недра корпуса, то и дело ловко уворачиваясь в узких проходах от проходивших мимо редких работников в покрасочных респираторах. Атмосфера в тесных стенах с каждым сделанным вглубь здания шагом становилась все более неуютной: из-под повсюду висевших целлофановых гобеленов стали то и дело просматриваться старые, гнилые перекрытия и обшарпанные стены с хаотичным узором облупленной древней краски, а некоторые совсем аварийные переходы таинственные привидения в белых малярных комбинезонах прикрывали прямо во время их визита. — Спасибо, что составили мне компанию, а то бродить тут одной как-то жутковато, — постаравшись не задерживаться и поравняться с великаном, который постоянно закрывал собой свет напольных ламп и исчезал из поля зрения в темноте пролетов, отчетливо произнесла помощница, запрокинув голову вверх, чтобы Уокер наверняка услышал ее с высоты своего жирафьего роста. Начальник лишь коротко кивнул: — Поэтому я с вами и остался. Барышням здесь разгуливать в одиночку небезопасно. Мириам настороженно прищурила глаза, услышав слово «барышня» — случайно или специально, начальник безопасности использовал общеизвестный шотландский сленг, который обычно употребляли, чтобы высмеять пресловутый говор. — Барышням, значит? — на мгновение отвлекшись от удручающей обстановки, уточнила она с напускным подозрением, пытаясь выудить у начальника разъяснение подобного выбора слов. Она пребывала почти в полной уверенности, что безопасник лишь подтрунил над ней безобидной подколкой: мужчина, похоже, любил подшутить над коллегами, да и в целом был неплохим парнем: его инициатива остаться с ней явно служила жестом благодарности за разруленный конфликт с Блэром. Насчет своих догадок девушка вновь оказалась права: услышав ее вопрос, безопасник не удержался и расплылся в широченной, даже слегка пугающей улыбке, оголив ряд крупных, пропитанных табачным налетом зубов. — Простите, не смог удержаться. Мира приняла его добродушную шутку, но не упустила возможности подколоть в ответ, иронично причмокнув: — Ну ладно, парниша, прощаю. Мельком взглянув друг на друга, Мира и Крис, не сумев сохранить деловую дистанцию, пару раз громко гикнули, забавляясь над взаимной шуткой, но потом вновь притихли, продолжая двигаться по бесконечным коридорным лабиринтам: девушка теперь отчетливо понимала, что без безопасника точно бы навсегда затерялась и сгинула в этом полиэтиленовом склепе. — Так… жилищный блок, говорите? — пытаясь подобрать новую тему для разговора, Мира вдруг вспомнила про упоминание неизвестного ей места и решила уточнить странную информацию. Про работу на объекте она уже почти все уяснила, но о том, что тут можно будет поселиться, еще не знала, и этот факт ее крайне насторожил: для полной катастрофы ей не хватало очередного переезда. — Да, находится над рабочими этажами, — подтвердил ее догадки начальник безопасности, — хотите сначала посмотреть его? Девушка сразу согласно кивнула, подумав, что увидеть жилищный блок будет явно интереснее, чем рассматривать комнаты пустых офисов. — Давайте. А зачем он здесь? Задав очевидный вопрос, Мира прикинула, что если сейчас Уокер даст ей честный развернутый ответ, то, возможно, с него можно будет ненароком выдоить побольше информации об объекте, уточнив то, что от нее так упорно скрывает Блэр. — Ну, сами подумайте: кому захочется добираться сюда каждый день по два часа туда и обратно? — бесхитростно выложил на стол все карты безопасник, резко сменив траекторию движения и развернувшись на очередном повороте к крутой, узкой лестнице, которая витой спиралью устремлялась на верхний этаж — судя по всему, последний. — Поэтому Меркоф и предоставляют работникам жилье прямо в комплексе на время проведения эксперимента. Так и комфортнее, и продуктивнее… — И безопаснее, — закончила за него стандартный квинтет любимых слов Меркоф девушка. Слово на «б» в стенах компании произносили так часто, что для британки оно успело превратиться в нарицательное. — Ну-ну, — промямлила себе под нос Мира, понимая, что снова одной ногой вляпалась в полулегальную, а возможно и уголовно наказуемую тайну. Так много о пресловутой безопасности не говорили ни на одной ее работе. Сотрудники неспешно поднялись на пару пролетов и оказались на последнем этаже комплекса, укрытым под самой крышей. Увенчанный в холле огромной металлической плашкой с логотипом Меркоф, уровень был полностью отремонтирован и дремал в ожидании заселения: целлофановые чехлы со стен сняли, а застеленными остались только ковролиновые, впитавшие в себя запах едкой краски полы. На уже знакомой, стандартной для каждого этажа развилке великан повел ее в правое крыло и, сделав пару шагов вглубь темного коридора, указал пальцем на первую закрытую дверь, одну из бесконечного ряда идентичных дверей, у каждой из которых на косяке находился свой личный идентификатор карточек безопасности. Девушка осторожно повернула круглую деревянную ручку, которая сразу легко поддалась и впустила ее в идеально новую, скудно меблированную, ничем не примечательную стандартную комнату с двумя одноместными кроватями, одной скромной тумбочкой и парой тонких фанерных шкафов. «Ну прямо как в университетской общаге». — Ну вот, как-то так, — подытожил осмотр Крис, оперевшись о косяк на входе и терпеливо ожидая, когда девушка озвучит свой вердикт. Судя по скромной обстановке, Мириам предположила, что оставаться в этих комнатах можно будет по востребованию, но для проживания на постоянной основе тут однозначно не хватало комфортных условий. — Миленько, — безучастно пожала плечами помощница и устремилась на выход, удовлетворившись увиденным. Выйдя обратно в коридор, она, прежде чем продолжить путешествие, вгляделась в мрачный туннель крыла и заметила огражденный шлейфом полиэтилена участок помещения, в конце которого светилось таинственным уличным светом старое разбитое окно. — А там что? — сразу прицелившись на потенциальное место для давно планируемого перекура, поинтересовалась помощница, в надежде нащупывая в кармане пальто сигаретный чехол: как хорошо, что свою табачную палочку она всегда носила при себе, а не в сумке, иначе сейчас бы просто загнулась от невозможности пропустить через себя пару-тройку вожделенных антистрессовых облаков. — Это аварийная зона, одна из многих. Ею еще не занимались, — небрежно махнул рукой в сторону хлипких ограждений Уокер и только развернулся обратно в сторону лестницы, как его окликнула Мира, застенчиво пролепетав: — О, а я там вижу окошко… Можно мне через него подымить? Обещаю, я быстро! Девушка профессионально состроила умоляющее выражение, для убедительности сложив тонкие ладони вместе. Начальник, к большому удивлению помощницы, неожиданно легко поддался ее клянчащим чарам и осторожно уточнил, немного сомневаясь в своих действиях: — Может, все-таки спустимся во двор? Там есть зона для курящих, перекрытия тут все же деревянные… Почувствовав, как с полоборота растаял безопасник, помощница поспешила закрепить успех, проворно уверив его в совершенной безопасности решения: — Торжественно клянусь, что не подожгу ни одной гнилой половицы, — ловко скрестила пальцы девушка, давая нерушимое обещание быть осторожной, — у меня электронная сигарета. Еще пару мгновений поколебавшись, Крис в итоге сдался и тяжело вздохнул, одобрительно махнув Мире рукой: — Ну ладно, валяйте. Только быстро. Радостная девушка тут же нырнула под шуршащий занавес и очутилась в царстве гнилого затхлого дерева и дырявых половиц: аккуратно проскакивая по скрипучим старым доскам, словно играя в резиночку, Мириам устремилась прямиком к пожелтевшему, заросшему полувековой пылью и влажной плесенью разбитому окну, из которого зловеще подвывал горный ветер, и попутно включила сигарету, сделав пару контрольных затяжек и убедившись, что аккумулятор еще не сел. — Вы не курите? — выпуская изо рта в форточку клубы сладковатого дыма, спросила помощница подоспевшего к ней начальника, который все же не решился оставить ее в одиночестве в аварийной зоне и пошел следом. — Нет, — резко ответил начальник, но потом неуверенно добавил, пытаясь оправдать неожиданную несдержанность: — Ну, в смысле…уже нет. Он указал ей пальцем на пожелтевшие зубы и разочарованно хмыкнул, и Мириам понимающе кивнула, осознав, что Уокер, по-видимому, совсем недавно бросил курить и по-прежнему не мог справиться с вынужденным лишением. Спустя несколько неловких мгновений переступавший с ноги на ногу на скрипучей неустойчивой доске Крис снова заговорил, вернувшись к теме напряженного разговора в лобби: — Спасибо, что выручили меня сегодня перед мистером Блэром. Предполагая, что данный вопрос снова может подняться, девушка мысленно к нему подготовилась, прокручивая в голове свежее воспоминание: — Да не за что. Я не рассчитывала, конечно, что в итоге подставлю научного руководителя, но, думаю, он разберется. Сомнений в том, что Трагер выкрутится, даже не предполагалось: столь вертлявый и красноречивый, он сильно напоминал Мириам собственные подходы, а зная себя, она точно могла поручиться, что с таким мелким недоразумением он справится. В подтверждение ее предположений Крис уверяюще усмехнулся: — Даже не переживайте. У него никогда не бывает проблем. То, что у научного директора никогда не бывает проблем, Мира и так догадывалась: только абсолютно уверенный в гарантированной безнаказанности своих действий человек мог вести себя настолько фамильярно с незнакомыми людьми и позволять себе граничащие с нахальством бесстыдные жесты. Тем не менее, Мира была готова признать, что он обладал всеми качествами безупречного коммуникатора: слегка подшлифовав его похабный подход в общении, из Ричарда можно было бы сотворить идеального спикера или пресс-секретаря. Британка на секунду задумалась, получилось бы у нее справиться с его специфичным гонором и выдрессировать достаточно, чтобы он стал золотым корпоративным рупором: в конце концов, таких уникальных персонажей она на своем пути почти никогда не встречала и, возможно, его не стоило упускать из поля зрения. Вспомнив детали произнесенного в перепалке, помощница захотела узнать больше о сути конфликта: — Он вроде упомянул, что ваш этот аварийный блок вообще не собирались ремонтировать. Это как понимать? Вопрос наверняка прозвучал довольно очевидно, так как было странно услышать, что перед началом серьезного проекта ремонт планировали проводить не во всех участках комплекса, однако ответ Уокера поставил ее в тупик: — Так и понимать. Реновация проводится только в административном блоке и частично реализуется на отдельных точках здания. Полный ремонт тут никто делать не собирается. От чужих слов девушка настолько изумилась, что не успела выпустить из легких пар и в итоге разразилась громким сухим кашлем: — Как это… не собирается? — задыхаясь, вымученно прохрипела помощница. Прочистив расцарапанное паром горло, она рассеяла ладонью не уползший в форточку дым и недоумевающе продолжила расспрос: — А как же тогда эксперименты проводить в такой помойке? Задавшись произнесенным вопросом, Мира сразу поняла, что ответ лежал на поверхности и мигом оказался озвучен безопасником: — Для этого строится отдельное помещение. «Ну конечно». — То, куда у меня нет приглашения? — недоверчиво уточнила помощница, уже заранее зная, что он скажет. Крис коротко кивнул головой, но при этом не выказал ни единой беспокойной эмоции: по-видимому, его не сильно удивляла спрятанная на секретном этаже тайна, а может, он просто сам не до конца понимал, что за эксперимент намеревался вскоре начаться. Девушка решила проверить догадки: — Тогда зачем… Она загадочно взглянула на Уокера, закидывая свою хитрую удочку, а затем, будто передумав, вытащила из пруда блесну, прерывая разговор на полуслове: — А хотя ладно, вы ведь все равно мне ничего не скажете. Снова опрометчиво сделав ставку на прямолинейность и разговорчивость начальника, в этот раз Мириам прогадала: великан молча покачал головой и спокойно закруглил диалог пустой фразой: — Не сегодня. Похоже, что Крис был не так прост, как наивно предположила Мира: создавая впечатление легкого шутливого громилы, он все же умел вовремя закрывать рот и совершенно точно обладал информацией, которой не располагала помощница. Когда табачная церемония стала затягиваться, Уокер, несколько раз в нетерпении бросив взгляд на часы, не выдержал и объявил об окончании перекура, начав аккуратно поторапливать Миру: — Ладно, пойдемте обратно. Ваш начальник уже скоро должен вернуться. Помощница послушно завершила электронный обряд, выключила и убрала умирающую сигарету в чехол и проследовала за Уокером обратно в коридор. Великану ничего не стоило вернуться в безопасную зону: он в два счета пересек разрушенное помещение и оказался в отремонтированной части жилого блока. Девушке же пришлось снова сыграть со старыми половицами в классики: сделав пару ловких шагов в темени помещения, британка легко запрыгнула на устойчивую доску возле прохода, однако на третий шаг Мириам неожиданно снова зацепилась каблуком за щель между двумя строительными фанерами, накрывавшими прогнившую половую дырку, и попыталась вызволить сапог резким движением, что, к великому ужасу девушки, привело к катастрофе: узкие доски расползлись, не оставив ей опоры под ногами, и помощница, не успев даже ойкнуть, полетела вниз под пронзительную симфонию деревянного хруста. Совершив жесткую посадку на спину в кучу сырых острых ошметков, девушка почувствовала, как ладонями собрала по дороге все занозы мира, но если бы это было последним испытанием страшного полета!.. Следом с верхнего этажа на нее повалились несчастные, потревоженные девичьим боевым каблуком доски, от которых Мириам по инерции закрылась руками, однако угол одной из деревяшек все-таки сумел ей отомстить и больно прилетел острым углом прямо в висок. Испуганно застыв в горе гнилых останков, Мириам, изо всех сил зажмурившись, промямлила едва понятным языком, дергаясь от каждого скрипучего звука вокруг себя и с ужасом ожидая очередного листопада тяжелых перекрытий: — Ау-у…ядрёна матрёна… Поначалу она даже толком не почувствовала боли, но когда сверху послышались чьи-то быстрые тяжелые шаги и пришлось разомкнуть сжатые в панике веки и немного расслабить сжавшееся в клубок тело, помощница вдруг ощутила, как нестерпимо запульсировало место встречи доски и ее лба, а также как мучительно разгорелись исцарапанные ладони. — Мириам, вы целы?! — взволнованно громыхнул на весь коридор Уокер, чей глубокий голос разлетелся эхом сразу на два этажа. Широко распахнув начавшие слезиться от пыли глаза, девушка увидела в скудном свете помещения нависшую над свежей дыркой в полу гигантскую фигуру: судя по расстоянию, свалилась она не меньше чем на один этаж вниз. Британка осторожно подняла свои разодранные деревянными щепками ладони и разочарованно вздохнула: — Да!.. Кажется. Безопасник нервно заметался у пролома, словно зверь в ловушке, не зная, как лучше и быстрее добраться до пострадавшей, и в итоге решив, что спрыгивать вслед будет неверным выбором, направился в обход: — Черт подери! Не двигайтесь, оставайтесь на месте! Я сейчас спущусь, — строго скомандовал Крис и стремительно скрылся из виду. Девушка предприняла несколько попыток самостоятельно выбраться из кучи гнилого дерева, но для этого ей требовалось отодвинуть несколько неподъемных, пригвоздивших ее к полу досок. Пока она безрезультатно с ними возилась, стараясь сдвинуть тяжелые фанеры хоть на йоту, к ней уже подоспел молниеносно появившийся из темноты нижнего этажа Уокер и сразу схватился за державшие помощницу в плену деревяшки, откинув их от нее, словно невесомые перышки. — Говорил же я вам: не стоит заходить в разрушенную зону. Ну что ж такое… — сокрушенно заворчал начальник, стараясь как можно более заботливо помочь Мире подняться из фанерного мусора и отряхнуться от налипших на всё тело острых щепок. Поднявшись на ноги, девушка моментально всецело ощутила неизбежные последствия рокового полета: голова вмиг пошла кругом, и по щеке стремительно побежали липкие щекочущие дорожки багровой крови, одна из которых закатилась ей под веко, на мгновение ослепив глаз алым вязким бельмом. — Давайте, давайте, потихоньку. Ну как вы? Басистый тяжелый голос Криса начал слегка подрагивать, когда он аккуратно вывел девушку на полосу шедшего из окна света и увидел ее окрашенное в боевой индейский раскрас лицо. — Руки-ноги вроде целы. Вот же блин дырявый…- британка дотронулась до липких разводов на щеке и боязливо переместила пальцы выше, случайно ткнув в центр кровоточащей мишени и тут же отдернув руку. Мириам поняла, что серьезно рассекла себе висок, и именно он служил источником непрекращающегося кровавого родника, залившего уже не только ее кожу, но и любимое клетчатое пальто. Изо всех сил стараясь держать эмоции под контролем и не выдавать настоящих переживаний, Крис бережно взял ее руку в свою и опустил ее вниз, чтобы девушка не дотрагивалась до разбитого лица: — Так, не трогайте, у вас тут…царапина. Небольшая, — неумело соврал безопасник, постепенно начиная снова неистово моргать. — Пойдемте скорее, найдем, чем обработать ссадину. Крис в спешке повел Мириам через окольные пути бесконечного ремонтного лабиринта обратно в главное лобби, заботливо придерживая семенившую рядом с ним помощницу рукой за спину, чтобы не дать ей вновь оступиться. Девушка послушно следовала ритму его семимильных шагов, чувствуя, как от головокружения картинка перед глазами время от времени предательски рассыпается в калейдоскоп серых размытых пятен. Мира лишь понадеялась, что до обморока дело не дойдет: ей еще ни разу в жизни не случалось терять сознание, и подобный опыт впервые при настоящих обстоятельствах пришёлся бы воистину самой гнилой вишенкой на торте. В холле их уже терпеливо ожидали начальники, время от времени поглядывая на циферблаты дорогих часов. Первым спешившего к нему навстречу Криса с Мирой под крылом заметил Трагер и приветственно, словно они не виделись целую вечность, раскинул руки: — А вот и мы, успели соскучиться? Он беззаботно улыбнулся приближавшимся коллегам, но по взволнованному, блестящему от пота лицу безопасника быстро понял, что что-то произошло, и тут же сменил игривость настроя на искреннюю озабоченность: — Что у вас стряслось? Уокер торопливо довел помощницу до регистрационной стойки и, позволив ей опереться на ближайший стол, бережно передал слегка покачивающуюся, словно полая тростинка на ветру, умывающуюся сочащейся из раны кровью Мириам подоспевшему к ней научному директору. — Мисс Кроуфорд неудачно упала, — задыхаясь от быстрой и долгой беготни по этажам и от волнения неистово моргая, как возбужденный невротик, отчеканил Уокер, безуспешно пытаясь отдышаться. Мелькающая перед глазами британки размытая кинопленка стала постепенно приходить в фокус, и к Мириам вернулась возможность адекватно реагировать на происходящее: сначала она почувствовала на своих руках теплые, мягкие ладони Трагера, которые осторожно потянули ее на себя, а потом услышала его заботливую колыбельную, которую он успокаивающе ей замурлыкал: — Ну-ка, ну-ка, идите ко мне скорее, посмотрим, что тут у вас, — чтобы лучше рассмотреть кровавую ссадину, Ричард деликатно переместил свои тонкие пальцы на ее лицо и аккуратно, словно профессиональный врач, повернул голову пациентки вбок: для полноты картины ему не хватало лишь налобного рефлектора и белоснежного халата. — Проклятье, Мириам! — вдруг разразился на весь зал разъяренным громом Джереми, издалека заметивший бежавшие по лицу помощницы алые ручейки. — Да что с тобой сегодня такое?! Возмущенный крик вице-президента настолько звонко завибрировал в туманной голове Миры, что виски начали болезненно пульсировать. Мужчина сделал угрожающе широкий шаг в ее сторону, отчего помощница внезапно инстинктивно вжалась в спинку стола, будто ожидала от него очередной унизительной сцены, но никаких пугающих действий Джереми не предпринял: приблизился он, по-видимому, чтобы лучше оценить степень серьезности ситуации, но подходить ближе намеренно не стал, а лишь огорошив ее издалека озлобленным взглядом, демонстративно отвернулся от стойки прочь. Такой странной реакции от Блэра не ожидал даже Трагер: отвлекшись на мгновение от осмотра пострадавшей, он повернулся в его сторону и бросил на начальника вопросительный взгляд, с претензией вскинув тонкую бледную бровь, недоумевая, откуда в вице-президенте вдруг вскипятилось столько пустой агрессии. Затем мужчина снова повернулся к удрученной Мире, рассматривавшей испачканную клетку любимого пальто, и состроил театрально испуганное выражение лица, ошеломленно прикрыв рот рукой: — Ого, ну ничего себе! — Что, все плохо? — обреченно промямлила помощница, на автомате потянувшись руками к ссадине, но Ричард вовремя перехватил ее ладонь в воздухе и бережно опустил обратно вниз. — Нет, конечно, нет, — успокаивающе взмахнул он рукой, искренне умилившись доверчивости своей пациентки, — но надо поскорее обработать вашу новую медальку за храбрость. Научный директор повел помощницу за собой к внутренней части стойки, где из нижнего ящика одного из деревянных, свежеокрашенных столов достал маленький красный тканевый футляр аптечки: по-видимому, это было забытое строительной бригадой сокровище, оставшееся тут после ремонта холла. Шустро расстегнув крупную пластмассовую молнию, мужчина достал из чехла необходимые ему перевязочные материалы и выложил их в ряд возле стойки: марлевый бинт, клубок пушистой ваты и бежевый лейкопластырь на узкой катушке. — Вам и тут снова повезло, птичка, представляете? — снова принялся щебетать свою успокаивающую трель мужчина, словно испуганному ребенку перед первым уколом, в спешке распаковывая новые бинты из упаковок. — Я, к вашей большой удаче, кое-что знаю про первую помощь. Садитесь вот тут. Трагер пригласил ее сесть на стол прямо перед ним, похлопав по деревянному краю ладонью, но Мира немного замешкалась, не понимая, откуда в научном директоре, человеке, который, вероятно, никаким боком не относится к сфере медицины, вдруг разгорелся такой пылкий энтузиазм оказать ей первую помощь: то ли это был новый раунд настойчивых заигрываний, то ли Ричард действительно располагал необходимыми навыками. Исключив первое предположение, Мира решила немного поменять систему координат и приземлилась чуть поодаль от мужчины, однако директор сразу заметил ее нерешительность и настойчиво поманил к себе пальцем, будто домашнюю кошку за лакомством: — Поближе. Беспокойная Мира несмело повиновалась требованию и придвинулась ближе, неловко уперевшись коленями в его ноги. Намочив щепоть ватки спиртовым раствором из аптечки, Трагер сперва потянулся протереть уже свернувшиеся, засохшие кровавые потеки на ее запыленной щеке и только потом без предупреждения, нежно, но плотно приложил ватку прямо на багровую рану, вынудив девушку вздрогнуть от щиплющей боли и мгновенно отпрянуть от его руки. — Щиплет, да? — сострадательно покачал головой Трагер, собрав брови в раздосадованный домик. — Ну потерпите немножко, красавица. Ричард продолжил обрабатывать ее ссадину, но на этот раз, чтобы помощница больше не сумела прервать процедуру и прекратила вертеться, бережно взял ее за подбородок свободной рукой и установил положение ее лица так, чтобы ему было удобнее работать. Порой Ричард слегка прищуривался, следя за дезинфицирующим процессом, что натолкнуло девушку на мысль, что мужчина страдал близорукостью и, вероятно, носил линзы или очки. Несмотря на надежность аккуратной фиксации, Мира продолжала вздрагивать от каждого прикосновения к раскаленному от боли лбу, но после пары смененных окровавленных ваток девушка все же немного приспособилась к постоянному жжению и постепенно сникла и расслабила голову, позволив Трагеру спокойно закончить врачебный ритуал. Чтобы как-то отвлечься от происходящего и перестать концентрироваться на мучительной антисептической пытке, Мириам решила занять себя разглядыванием своего названого санитара, который настолько сосредоточился на оказании первой помощи, что почти не обращал внимания на с любопытством устремленные на него девичьи глаза. Мужчина находился к ней так близко, что помощница сумела разглядеть, какой гладкой и безупречно ухоженной выглядела его кожа — научный директор был будто вылеплен из свечного воска. Невзирая на череду сомнительных словесных баталий, в сложившемся форс мажоре мужчина проявил себя подкупающе заботливо и галантно; особенно его поступок выделился на резком контрасте с враждебной реакцией Блэра. Стоило девушке, однако, допустить мысль, что Трагер, возможно, лишь разыгрывал роль неуемного обольстителя, чтобы привлечь к себе внимание, но на самом деле таковым не являлся, как вдруг научный директор быстро заставил ее отбросить все сомнения: помощница почувствовала, что один из крепко державших ее подбородок пальцев будто случайно скользнул по ее нижней губе, нежно поглаживая тонкую кожу шершавой подушечкой. Мигом сообразив, что происходит, помощница тут же пресекла действия директора, плотно сомкнув губы, и Ричард сразу оставил свои недвусмысленные манипуляции, спокойно сделав вид, что ничего не произошло. Мириам же жест оставил мерзкое, горькое от проспиртованных пальцев послевкусие: Трагер, похоже, совершенно не чувствовал границ приличия и, даже совершив пускай и фальшивый, но все-таки акт благородства, все равно нашел место вульгарному побуждению. — Как это произошло? — услышала Мира в отдалении свирепый скрипучий лай вице-президента. Несмотря на то, что Блэр стоял с Уокером довольно далеко, помощница очень отчетливо могла разобрать, как беспощадно он нападал с расспросами на и без того растерянного безопасника. — В жилом блоке пока не отгородили сектор не под реновацию, и мисс провалилась в щель между строительных досок, — честно и без прикрас доложил великан, в отличие от Трагера совершенно не желая юлить в разговоре с руководителем и заранее готовясь принять на себя разрушительную волну разъяренного рева. — Жилой блок уже должен быть месяц как закончен, какого черта там еще дырки в полу?! — вдруг сорвался на хриплый, пронизывающий вопль Джереми, видимо, вдоволь наевшись за сегодняшний день оправданий и не сумев сдержаться. — Мы разберемся, сэр, я обещаю, — постарался уверить его великан, тяжело согнувшись перед разгневанным начальником в три погибели и виновато опустив голову. По забитому виду Уокера Блэр понял, что перегнул палку, но с невероятным трудом смог проглотить уже просившийся наружу очередной угнетающий крик. — Черт бы вас побрал. Разберитесь, будьте так любезны! — Ну вот, сейчас лишь аккуратненько заклеим и… вуаля! Как новенькая! — Ричард наконец закончил свою лекарскую магию и профессионально наложил девушке на висок белоснежный бинт, заклеив его двумя тонкими пластырями — накладка получилась как в настоящей больнице. Стоило директору выпустить Мириам из своего импровизированного кабинета, как девушка наконец дорвалась до своего многострадального лба и, прощупав пальцами аккуратную свежую повязку и убедившись, что кровь больше не идет, настороженно поблагодарила своего сомнительного доктора, все еще пытаясь избавиться от гадкого ощущения горького пальца на своих губах: — Спасибо… большое, доктор Трагер. Научному директору такое сочетание заметно польстило, и он счастливо просиял во все тридцать два жемчужных винировых зуба, с липкой нежностью взглянув на Мириам: — Просто Рик. Не за что, милая. Пойдем, отдадим тебя твоему начальнику, а то он уже ругается. Мужчина проследил, чтобы Мира аккуратно поднялась со стола и, заботливо придерживая ее за спину рукой, проследовал в сторону стремительно терявшего самообладание Блэра, который, кажется, уже приготовился порвать растерянного начальника безопасности на тряпки. — Вот, возвращаем вам птичку в целости и сохранности… — начал было гордо отчитываться о своей работе Трагер, но Джереми по традиции опять, на этот раз неприлично грубо, прервал его на полуслове: — Поехали, Мириам, — сухо скомандовал он, резко отвернулся ото всех присутствовавших прочь, не попрощавшись, и сердитым шагом проследовал к входным дверям. Смущенная поведением начальника Мириам, ощущая вину за его непредвиденный срыв, повернулась к собравшимся возле нее Уокеру и Трагеру. Научный директор задумчиво сунул руки в карманы куртки, сочувственно поглядывая на Мириам, а вспотевший от нервов начальник безопасности безуспешно пытался крупными пальцами распустить туго затянутый галстук, чтобы продышаться. — До свидания… Ричард, — решила попрощаться за них обоих Мириам, неуверенно протянув Трагеру свою поцарапанную щепками серую пыльную ладонь. Научный директор без задней мысли принял ее руку, вежливо ее пожав. — Пока-пока, мисс Кроуфорд. Намеренно затянув рукопожатие, Трагер неожиданно с силой притянул Миру поближе к себе и, не отпуская ее ладонь, таинственно прошептал на ухо, слегка прижавшись к ее щеке своей: — Если вдруг вам станет скучно в глобальном развитии… — девушка почувствовала, как его свободная рука ловко положила ей в карман пальто что-то невесомое, — я буду чрезвычайно рад видеть вас у себя… в отделе. Девушка дотронулась до кармана и поняла, что мужчина подкинул ей визитку. Томный, откровенный тон директора, тем не менее, в очередной раз ее необычайно смутил, превратив вероятное предложение о сотрудничестве в приватное двусмысленное приглашение. — С-спасибо, я подумаю, — слегка запнулась помощница, насильно выворачивая ладонь из его цепкой кисти. Трагер по-лисьи хитро ей улыбнулся и спустя мгновение все же распустил пальцы: — Подумайте-подумайте. До свидания! Уже вдоволь наигравшись за сегодня с Ричардом в переглядки, девушка с облегчением отступила от мужчины и подошла к начальнику охраны, пристыженно на него взглянув: все же именно из-за нее он получил повергший его в замешательство, неоправданно грубый выговор. — Мистер Уокер, — взволнованно сглотнув, протянула она руку великану, ожидая резкой реакции, но мужчина неожиданно бережно, по-отечески схватил ее руку двумя вспотевшими ладонями и крепко тепло сжал: — До встречи, мисс. Простите, что так вышло. Берегите себя. Девушка растерянно улыбнулась и хотела было что-то сказать, но тут ее в затылок снова пронзил нестерпимо скрипучий голос разъяренного Джереми: — Мириам! Помощница обернулась на Блэра и поняла, что прощание пора срочно закруглять: лимит терпения начальника совсем истончился, а им еще предстояла двухчасовая поездка обратно в город. — До встречи, — тихо проронила девушка Уокеру и поспешила догнать вице-президента, стремительно скрывшись за тяжелыми деревянными дверьми.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.