спокойной ночи
21 апреля 2020 г., 22:54
В гнезде тихо. Уи дышит через раз, боясь, что кто-нибудь услышит, вскакивает с кровати, крадясь, окидывает всех беглым взглядом. Через открытую дверь в общую комнату просачивается свет настенной лампы. Он тёплый и слабый.
Коори прикрывает за собой дверь, идёт дальше, глядя в окно, поляну, по которой с утра бегает молодняк, чинно шагают постарше ребята, а он сам сидит под вон тем вековым дубом. Нимура предпочитает убегать за ограду на озеро — его гладь точно зеркало, а вода настолько холодная, что зубы так и стучат.
Уи почему-то тут же пробивает на смех, но он сдерживается, больно прикусив губу. Преодолев пролёт, чуть не врезается в няньку. Она строго хмурит губы, и Коори боится, что его отправят обратно в комнату, уложат спать, как делали, когда он был поменьше.
Но нянька тут же смягчается, заправляет прядь его волос за ухо — «такие длинные, нужно будет завтра их состричь». Он только кивает, не смея и спросить «можно мне уйти?».
[тишина затягивается]
[ты суетливо ступаешь с ноги на ногу]
[её белесые глаза будто спят и видят лучшую жизнь]
— Ой, ладно, задержала я тебя, — нянька смеётся. А потом, подмигнув, идёт дальше.
Уи чуть трясёт от волнения. Но он ступает вперёд, спешит, пока лунный свет хватает его за одежду, волосы и пятки. Преодолев последние пять метров, Коори, стукнувшись головой о дверь, переводит дыхание, а следом открывает её.
Фурута, завернутый по голову в одеяло, что видно лишь лицо, выглядит умилительно и по родному. [у тебя по сердце разливается не кровь, а бензин] [его «уи» — брошенная спичка]
[вспышки хватает на твой глупый порыв прыгнуть на кровать, забраться под одеяло и целовать его по всему лицу]
[он недовольно бурчит]
— Давай уже спать, — только и выдаёт он, упираясь в плечо Коори. Тот ухмыляется, но покорно кладёт голову на подушку.
— Спокойной ночи.
— Спокойной, — Нимура закидывает на Уи ногу, руку, чуть ли не ложится сверху, дышит в ухо, но, не вытерпев, чмокает в висок. — Приятных снов.
[приятных]