ID работы: 9317741

Гарри Поттер и проблема с зельеварением

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
161
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 94 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
161 Нравится 33 Отзывы 76 В сборник Скачать

Глава 26: Ученические зарисовки

Настройки текста
Первым успешным рецептом волшебных конфет авторства Гарри стал рецепт маленьких разноцветных сахарных драже, которые таяли на языке сахарной пленкой, из которой можно было потом выдувать пузыри. В одиночку Гарри с этим ни за что бы не справился, но он озвучил свои планы Фреду с Джорджем, и они притащили ему свои старые незаконченные наработки, а потом где-то между делом Гарри испачкал в расплавленном сахаре волосы, и ему пришлось провести какое-то время в Больничном крыле, но Гарри не было до этого совершенно никакого дела. Уже на следующий день, после того как Гарри передал конфеты Фреду с Джорджем для проведения полевых испытаний, три преподавателя официально запретили студентам есть их на своих занятиях.

* * *

— Профессор Трелони говорит, что мне грозит неминуемая смерть, — сказал Гарри профессору Снейпу на их четвертом занятии, на котором профессор Снейп все еще не разрешал ему ничего трогать. Не то чтобы ему совсем претило сидеть и смотреть, как работает его профессор, но сидя в тишине он чувствовал себя невидимым, загнанным в ловушку. Ну уж нет, спасибо. — И после этого вам начали везде видеться предзнаменования смерти? — Ну… Да. — Я избегаю ее, — сказал Снейп. — Всякий раз, когда я вспоминаю о ее существовании, у меня возникает непреодолимое желание ее убить. Профессор Снейп звучал очень серьезно, и Гарри решил больше никогда не вспоминать при нем профессора прорицания. Он не хотел стать тем человеком, который наконец доведет профессора Снейпа до точки невозврата.

* * *

-…А потом он переставил буквы в своем имени так, что оно выглядело как «Я — Лорд Волдеморт», и я проткнул дневник клыком василиска. Я наверное что-то упустил, но я истекал кровью, и Фоукс еще сел на меня и плакал, поэтому я не очень хорошо все запомнил. — Поттер, если вы в этом году умудритесь ни разу не попасть в Больничное крыло, я покажу вам, как приготовить Туман окаменелостей из раздробленных глаз василиска. — Вы что… Того самого василиска?! — А вы слышали о каком-то другом василиске, которого недавно убили? Такие чудовища нечасто встречаются. — Я не хотел ее убивать. У меня просто не было другого выбора. — Ваши переживания мне ни к чему. — Слизерину не повезло, что его наследником оказался Волдеморт, правда? — А вы, похоже, набрались у директора привычки называть Темного Лорда по имени. — Он говорит, что это правильно, что имена не должны вселять страх. — Страх — это полезная привычка. Он показывает, что вы внимательны. Гарри не знал, что на это ответить, но к счастью его учитель этого от него не ждал.

* * *

Гарри с любопытством посмотрел на бокал. Люпин улыбнулся. — Профессор Снейп любезно приготовил для меня это питье. Сам я не мастер их варить, а у этого зелья еще и очень сложный состав. — Люпин взял бокал, понюхал, немного отпил, и его передернуло. — Жаль, нельзя добавить сахара. — А от чего… — начал было Гарри, но Люпин прервал его на полуслове. — Мне последнее время неможется. И помогает только это зелье. Его мало кто умеет варить, но мне посчастливилось: я работаю с профессором Снейпом. А равных ему в зельеварении нет. Люпин отхлебнул еще. Гарри едва сдержался, чтобы не выбить из его рук бокал. — Он настоящий мастер зелий, — осторожно сказал Гарри, не зная, как лучше сказать «а еще у него в глазах читается желание убийства всякий раз, когда он на вас смотрит». К счастью (или несчастью) для Гарри, профессор Люпин не обратил внимания на повисшую в воздухе неловкость, и Гарри осталось только недоумевать, как же ему лучше поступить: предупредить профессора Люпина или всеми правдами и неправдами выклянчить у профессора Снейпа рецепт?

* * *

— Вы пытаетесь отравить профессора Люпина? Снейп поджал губы. — Если бы, Поттер, если бы. Этот ответ не то чтобы сильно успокоил Гарри. Он замешкался, а затем продолжил: — Я слышал как вы на Хэллоуин разговаривали с профессором Дамблдором. О том, что вы думаете, что кто-то в замке помогает Блэку. Снейп взял щепотку голубого порошка и небрежным движением вбросил её в зелье, после чего оно приняло нежный лавандовый цвет. Глядя за тем, как работал его учитель, Гарри приходил в бешенство от того, что от него самого требовалось в точности следовать рецепту, в то время как профессор Снейп словно презирал рецепты от первой до последней буквы. Если по рецепту нужно было нарезать ингредиент кубиками, он его крошил. Если нужно было отмерить ровно две ложки, он использовал пригоршню. Если нужно было варить пять минут, он варил, напевая пять раз бестолковую песню. Это выводило Гарри из себя. — Вы мне говорили, что… — Поттер. — Но профессор… Он помог Волдеморту убить… — Он умрет, — проговорил Снейп голосом, в котором сквозила пугающая нежность, — Умрет ужасной, болезненной смертью. Будьте в этом уверены. Познакомиться в этом году с профессором Снейпом поближе было просто потрясающей идеей.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.