ID работы: 9317741

Гарри Поттер и проблема с зельеварением

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
161
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 94 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
161 Нравится 33 Отзывы 76 В сборник Скачать

Глава 30: Люпин со Снейпом до тошноты вежливые

Настройки текста
— Профессор Люпин, — позвал Гарри. — Если вы знали моего отца, вы должны были знать и Сириуса Блэка. Люпин тут же обернулся. — Почему ты так думаешь? — резко спросил он. — Ну… просто… — растерялся Гарри, удивленный реакцией профессора. — Просто я знаю, что они дружили, когда учились в школе… Выражение лица Люпина смягчилось. — Да, я его знал, — коротко ответил он. — Точнее, думал, что знаю. Тебе лучше вернуться в свою спальню, Гарри. Уже поздно.

* * *

На первой неделе семестра, когда Гарри между занятиями пробрался на кухню чтобы подкрепиться, пес уже был там. Похоже, что за последние пару недель его как минимум один раз вымыли, и он с энтузиазмом обгрызал куриный остов. Гарри осторожно присел рядом с ним с кусочком сдобного котелка. — Они решили, что ты мой пес, — пояснил ему Гарри. — Я им не расскажу, что это неправда, а то они тебя выгонят на улицу под этот жуткий снегопад, но, если честно, у меня на собаку сейчас вообще нет времени. У меня дополнительные занятия и со Снейпом, и с Люпином, а еще мне кажется что они вот-вот дойдут до ручки и поубивают друг друга. Пес отвлекся от еды и внимательно на него посмотрел. — Ну, ты же не знаешь о ком я говорю. Ничего страшного. Еще есть Рон с Гермионой, они сейчас не разговаривают друг с другом, а еще есть Невилл, у него похоже что скоро на зельеварении начнется нервный припадок, а еще все считают, что моя Молния проклята. Для собаки этой информации было более чем достаточно. — Ты так внимательно слушаешь, Грим, — сообщил ему Гарри. — Готов поспорить, что я смогу найти кого-нибудь в замке, кто бы мог за тобой ухаживать, но точно не Драко, он был тем котом, за которым ты гонялся, помнишь? Готов поспорить, что он сам тебя довел, он это умеет. Он в этом году вообще добился того, что гиппогрифа казнят, потому что… Ой, я вообще не знаю, зачем Драко Малфой ведет себя так. Были бы у меня… «Были бы у меня дома родители, которые бы меня любили, я бы не был таким несчастным», подумал Гарри про себя. — Здорово, что тебя тут кормят. Гарри почувствовал, как ему в лицо внезапно уткнулся теплый и мокрый нос, и неловко обнял пса. — Прекрати, — пробормотал он. — У тебя из пасти воняет. Пес фыркнул, а Гарри тяжело вздохнул и поднялся на ноги. Долг зовет.

* * *

— А вы и вместе с профессором Люпином учились в школе? — спросил Гарри профессора Снейпа, пока тот внимательно изучал нарезанные Гарри кубиками желуди. Он решил, что момент выдался подходящий, потому что у профессора Снейпа уже было к чему придраться. Но при виде взгляда, которым его окинул Снейп, Гарри понял, что глубоко ошибся в своих расчетах, но отступать уже было некуда. — Профессор Люпин — ваш учитель, и вам следует относиться к нему со всем должным уважением. — Я его безумно уважаю. Он мне объясняет заклинание Патронуса, — сказал Гарри, резко переводя тему в другое русло, раз уж ему выдалась такая возможность. — Вы должно быть забыли об этом упомянуть. — Ну я же вам не обо всем рассказываю, что со мной происходит, — сказал Гарри, измельчая в ступке жуков. Он перенял у профессора Снейпа привычку представлять на месте ингредиентов, которые он давил в ступке, причины своих текущих проблем. Вот вам, люди, которые подозревают ни в чем не повинную метлу! Получайте, дементоры! — Я не предлагал вам сплетничать. Но я бы… Предпочел, если бы вы отчитывались о необычных происшествиях. — Он удивительно хороший профессор защиты от темных искусств, если вы об этом. Гарри услышал негромкое фырканье и обернулся к профессору Снейпу, выражение лица которого было непроницаемо. Ему однозначно почудилось. Кстати о необычных происшествиях… — А вы знали, что Драко — анимаг? — Как декан его факультета, я обязан тщательно отслеживать эту ситуацию. Но я теряюсь в догадках, как вам стало известно об этом. Не думал, что вы поддерживаете дружеские отношения с мистером Малфоем. Полностью избегая поставленного вопроса, Гарри ответил: — Он задирает других домашних животных и использовал меня в качестве щита, когда ему наконец кто-то решил дать сдачи. Гарри внимательно изучил выражение лица Снейпа, которое было на удивление абсолютно непроницаемым, но вовремя вспомнил о зелье и добавил в котел измельченных жуков. — Профессор? — Поттер, только представьте выражение лица Люциуса Малфоя, когда ему сообщат, что его драгоценный наследник влезает в драки с другими домашними животными. Гарри представил и громко рассмеялся. — Вы никому не будете этого повторять, — добавил Снейп. — Я не влюблен в свою работу всей душой, но терять ее мне бы не хотелось. — И почему вы вообще преподаете, вы же ненавидите детей. — Потому что директор неровно дышит к пропащим душам, — негромко ответил Снейп. — Эм. — Хагрид. Биннс. Филч. Трелони. Люпин. Как вы считаете, их наняли сюда из-за их выдающихся талантов? Это не так, уверяю вас. — Но вы же настоящий мастер зельеварения. Ну. Правда же? — Быть мастером зельеварения недостаточно для того, чтобы быть хорошим учителем. Гарри было нечего на это возразить. Абсолютно нечего. — Я прекрасно отдаю себе отчет в том, кто я и что я из себя представляю. Профессор Дамблдор попросту… Преисполнен оптимизма. Я восхищаюсь этим, хоть и не могу полностью разделить его взгляды. Гарри задумался и решил, что говорить Снейпу о том, что он мог бы хотя бы попытаться быть более хорошим учителем, было как минимум неразумно — заклятия он может на него и не наложит, но дополнительные занятия по зельеварению ему тогда точно не светят. Не зная, как относиться к этой новой стороне своего учителя, он решил не отвлекаться от нарезки гривы единорога и следить за тем, чтобы огонь под его котлом сохранял фиолетовый цвет.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.