ID работы: 9317741

Гарри Поттер и проблема с зельеварением

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
161
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 94 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
161 Нравится 33 Отзывы 76 В сборник Скачать

Глава 31: Гарри и Гермиона

Настройки текста
— Новости недели, Поттер? — Профессор МакГонагалл все еще не хочет возвращать мне Молнию. Может, вы бы могли… Ой, нет, простите, неважно. — Поразительно. Он учится. Гарри полностью проигнорировал эту саркастическую ремарку. — А что с вашими маленькими друзьями? — Рон с Гермионой не разговаривают, потому что ее кот пытается сожрать его крысу, — сказал Гарри, осторожно добавляя в зелья усы сома. — А со мной Гермиона перестала разговаривать, потому что я занял сторону Рона, и вообще, у нас куча домашних заданий. — Я считал, что мисс Грейнджер помогает вам с домашней работой. — Не знаю. Я был слишком занят тем, что пытался разобраться с главой по неообнаружимым ядам в учебнике, до того, чтобы разобраться с Гермионой, у меня руки не дошли. Профессор Снейп спокойно дослушал его, а затем движением палочки осушил содержимое котла с зельем, над которым они работали уже больше часа. — Профессор! — Я не вижу причин разбирать с вами ключевые навыки приготовления зелий, если вы заваливаете ваши предметы на третьем курсе, будучи не в состоянии самостоятельно разобраться с базовыми требованиями. С этими словами Снейп развернулся и зашагал к своему столу. — И приберитесь. — Мне не помогает, что вы на меня так сердитесь, — обиженно сказал Гарри. — Вы просто выглядите так, будто вам срочно нужно зелье от давления. Гарри тоже безумно разозлился, но он справлялся со своим гневом иначе. — В чем именно, — ледяным тоном произнес Снейп, — Заключается ваша проблема с необнаружимыми ядами? — В учебнике, — немедленно ответил Гарри. — На занятии я понимаю все, что вы объясняете, но просто я толком не могу разобраться в учебнике, там все схемы и объяснения ужасно запутанные, и мне приходится просить Гермиону помочь мне разобраться, а в последнее время она просто на меня ворчит, когда я ее прошу… — Но все же я предполагал… Вы же получали до Хогвартса базовое образование языку и арифметике, Поттер? — С математикой у меня никогда не ладилось, — с сомнением ответил он. — Полагаю, что было бы уморительно отправить вас сейчас обучаться нумерологии, но вряд ли это бы возымело должный эффект. Гарри ненавидел чувство юмора Снейпа. — Очень хорошо. Молите вашу подругу о прощении, бросьтесь к ее ногам, соглашайтесь с ней, что ее кот — эталон кошачьего семейства, скажите ей, что объяснять другим материал станет для нее отличной возможностью лучше в нем разобраться, делайте все что потребуется для того, чтобы снова стать у нее на хорошем счету. — Так вот почему вы заставляли меня проверять все эти сочинения? Мне как-то приснилось, что я истекал кровью, а вместо крови у меня были ваши зеленые чернила… — Не используйте ваши ночные кошмары как возможность сменить тему. — Я не буду ради вас врать Гермионе. — Разве что-то из того, что я сейчас упомянул, является ложью? — Ну, кот у нее просто отвратительный. — Все кошки отвратительные. И? — А еще она сказала профессору МакГонагалл, что мою метлу скорее всего прислал Сириус Блэк чтобы убить меня. Это же Молния. — Ах, квиддич. Безусловно, спорт куда важнее девочки, которая бок о бок с вами бросала вызов Темному Лорду. — Не в этом дело! — А в чем? Гарри замешкался, потому что он был не уверен. — Гарри, хоть я и не устаю поражаться и восхищаться вашим упорным стремлением противостоять всем, кто имеет над вами какой-то авторитет, вам необходимо понять одну важную вещь, которая значительно упростит вам жизнь. Большая часть людей следует букве закона и доверяет вышестоящим инстанциям. Это вы — исключение из правил, не Гермиона Грейнджер. Гарри неловко поежился. — Вы скучаете по вашей подруге? Гарри кивнул. — Тогда скажите ей, что вы прощаете ее, потому что друзья поступают так. Пусть даже вы не понимаете ее причин. —… Вы просто пытаетесь мной манипулировать, чтобы она начала помогать мне с домашними заданиями. Снейп бросил на него отрешенный взгляд. — Ну и я правда не знаю, что мне ей сказать. — Делайте что вам говорят, Поттер. Понимая, что продолжая спорить с профессором Снейпом, он лишь даст своему учителю больше способов для его унижения, Гарри с неохотой полез в сумку за своим наполовину дописанным сочинением о свойствах необнаружимых ядов.

* * *

— Я для тебя приготовил мятные думалки, в качестве извинений, — начал Гарри. Его речь с извинениями, которая в итоге получилась скомканной, несуразной и довольно-таки сердитой, продолжалась несколько минут. Гермиона убрала прядь волос за ухо и спросила: — Что еще за мятные думалки? — Это мятные леденцы с зельем концентрации. Профессор Снейп говорит, что они никого не отравят, и что они оскверняют искусство зельеварения, но еще он сказал, что поскольку принимать таким способом зелье концентрации практически бесполезно, можно их есть сколько влезет, и еще они точно помогут тебе заниматься, я уверен, а даже если нет, то тебе все равно будет вкусно?.. Гермиона попробовала думалку. Гермиона разрыдалась. Гарри похлопал ее по спине, умирая от неловкости. Из ее всхлипов Гарри смог различить только обрывки слов: «Ужасно… Мальчишки… Профессор Вектор… Живоглот…». Ни одно из них не подсказало ему, что же делать. Он бросил преисполненный мольбы взгляд на Рона, сидящего на другом конце гостиной, но тот изначально думал, что это не очень хорошая идея, так что помощи от него ждать было бесполезно. — Ну, слушай, хотя бы никто не пытается тебя убить, правда? — осторожно сказал Гарри, — Это же здорово, да? — Но мне не наплевать, что кто-то хочет убить тебя! — сказала Гермиона, запустив в него учебником. Гарри увернулся, а Гермиона провела следующую минуту сдувая пылинки с учебника, который, к счастью, не пал жертвой в этой битве полов. Через какое-то время они вдвоем устроились у камина, усталые, расклеившиеся и все еще ни на шаг не ближе к примирению. — Профессор Снейп сказал мне, чтобы я попросил тебя мне помочь, но… Похоже что мне скорее стоит спросить, нужна ли тебе моя помощь. — Мне безумно нравятся все мои занятия, — медленно ответила Гермиона. — Но как?.. — Не в этом дело. — Ты же ненавидишь прорицания. — Я уверена, что что-то в них точно есть. И я просто обязана выучить все, что только возможно, Гарри. — Профессор Снейп пообещал достать мне книжки по чтению и математике для самых маленьких, потому что я признался, что я не могу разобраться в нашем учебнике. Но его же вообще никто кроме тебя не понимает, правда? — У многих и правда он вызывает сложности, ведь это же такой старинный учебник. В Хогвартсе его используют с девятнадцатого века. — Теперь понятно, почему профессор Снейп не использует рецепты, когда он варит зелья самостоятельно, — отвлеченно прокомментировал Гарри. — Он во всем старается использовать самые последние инновации в зельеварении, эти старинные манускрипты должно быть сводят его с ума. — Профессор Снейп не использует рецепты? — пораженно спросила Гермиона. — Он просто кидает в котел все подряд, — подтвердил Гарри, уютно устраиваясь в кресле. — А когда я спрашиваю, сколько ингредиентов он использует, он говорит «пригоршню», как будто это о чем-то мне говорит. Ненавижу его. — Гарри, знаешь… Я думала, что раз уж он с тобой начал заниматься дополнительно, то вы с ним наконец-то начнете ладить. Но что-то не похоже… — Он чертов гений. Безумный, но гений. Когда у него хорошее настроение (то есть, практически никогда) это сразу заметно, потому что он сразу начинает рассказывать, как яды раньше использовались для пыток, и что он бы хотел убить гораздо больше людей, чем ему позволено. Гарри взглянул на Гермиону, которая уставилась от него, раскрыв в ужасе рот. — Ну то есть… Ну, я спросил его, травит ли он профессора Люпина, и он сказал «если бы». В таком ключе. — Ну, разумеется, он не травит профессора Люпина, — ответила Гермиона, все еще не отошедшая от шока, — Это было бы невозможно, если только… — Он каждый месяц варит для профессора Люпина какое-то мерзкое зелье, — сказал ей Гарри. — Ну то есть правда, выглядит оно просто отвратительно, и он не говорит мне, что это. — Это, должно быть, ликантропное зелье, — тихо сказала Гермиона. — Все сходится, он же… — Профессор Люпин — оборотень? — в ужасе прошипел Гарри. Гермиона с виноватым видом схватила его за руку. — Только не говори никому, ни за что на свете. Ты же знаешь, как Рон относится к оборотням. — Дамблдор в курсе? — сказал Гарри, привстав с кресла. — Ну разумеется! Я поняла сразу же после того урока с профессором Снейпом. Уверена, что все учителя знают, Гарри, это не наше дело. Гарри посмотрел на нее с сомнением, но все же сел обратно. — Я просто думал, что оборотни, ну… Опасные. И едят людей. — Оборотней ужасно притесняют. Я много об этом читала. Это как Клювокрыл, их считают опасными магическими существами. Гарри с ужасом представил профессора Люпина на скамье подсудимых, обвиняемого в самых ужасных преступлениях по тем же причинам, по которым собирались судить Клювокрыла. — А благодаря ликантропному зелью он точно никому не навредит. Гарри, пожалуйста, пообещай, что никому не расскажешь, ладно? — Хорошо, — глухо ответил Гарри, — Я обещаю. Получается, что профессор Снейп хотел убивать оборотней из-за профессора Люпина, или же ему хотелось убить профессора Люпина, потому что он был оборотнем? Все-таки Гарри с трудом удерживал в голове мысленный список тех, кого профессор Снейп хотел убить. После этого Гарри с Гермионой стали ладить чуть лучше, хоть по большей части их все равно занимали горы домашней работы. А затем случился матч по квиддичу…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.