ID работы: 9318490

Алое пламя

Гет
NC-17
Завершён
897
автор
Размер:
163 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
897 Нравится 217 Отзывы 326 В сборник Скачать

Разорвав сердце на куски

Настройки текста
Эта ночь стала очередной без нормального сна. Лиз даже не сразу смогла встать с постели. Жуткая слабость и боль в мышцах неизменно напоминали о том, что произошло в последнее время. Хотелось плакать от усталости. Лиз подошла к зеркалу. Страшно было даже смотреть на эту девушку в отражении: бледная, исхудавшая, под глазами огромные синяки, а вместо привычных скул, которые обычно совсем немного выделялись на её лице, появились настоящие впадины. Было тяжело даже держать ровно спину, хотелось просто лечь и уснуть. Но так, чтобы не проснуться в ближайшее время так уж точно. Ко всему этому великолепию добавились ещё красные от слёз глаза. Лиз даже не подозревала, что разорвать отношения, которые даже таковыми назвать сложно, будет так больно и тяжело. В первую очередь хотелось поговорить с Клаусом. Лиз твёрдо решила сделать это прямо сейчас, не откладывая. Лиз стащила с вешалки белый трикотажный боди без рукавов и лениво натянула на себя. Джинсы валялись где-то внизу. Выйдя из своей комнаты, Лиз услышала голоса на первом этаже. Ребекка с кем-то разговаривала по телефону, тем лучше. Девушка прошла мимо нескольких дверей и наугад открыла следующую, ведь где находится спальня Клауса она понятия не имела. Это оказалась очередная комната для гостей — красивая, но совершенно не обжитая. Лиз закрыла дверь и подошла к следующей. Почему-то сейчас она не ожидала, что за ней кто-то окажется, поэтому так же легко распахнула её, но замерла на пороге. Это была спальня Клауса. Огромная кровать, на которой могли спокойно поместиться даже не два, а три человека, красивейшая мебель в стиле барокко, большие окна с выходом на балкон. Сам Клаус стоял к Лиз спиной. Он только что надел рубашку, потому что ещё не успел застегнуть пуговицы. Гибрид увидел гостью в отражении. — Ты плохо выглядишь, — заключил он, а Лиз вздрогнула. — Что ты тут делаешь? Слова застряли в горле, а глаза бегали по спине мужчины. Клаус не оборачивался, терпеливо ждал и наблюдал за сомнением и страхом в её глазах. Сегодня он был холоден, серьёзен, словно между ними действительно никогда ничего не было. — Я хотела поговорить с тобой, — Лиз на ощупь прикрыла дверь. — По-моему, ты уже всё сказала ночью. На глаза навернулись слёзы, но Лиз удалось их сдержать. Сейчас она чувствовала себя очень одинокой и потерянной. Так хотелось обнять его, забрать все те слова, что были произнесены этой ночью. Чтобы всё было хорошо, как в Мистик Фоллс. Клаус молча ждал, продолжая наблюдать за Лиз через зеркало. Лиз была гордой девушкой, но сейчас эта гордость была ни к чему. Ей просто хотелось тепла. На ватных ногах она тихонько подошла к гибриду и прижалась щекой к его спине, обнимая. Клаус не двигался. Лиз выдохнула и тут же почувствовала себя лучше. Всё, что было нужно — просто прикоснуться к нему, почувствовать, что он рядом. На секунду руки Клауса почти взметнулись вверх, чтобы накрыть её холодные ладони и согреть, но он остановился. Вновь опустил их и сжал в кулаки, сдерживая. Но не стал отталкивать, и говорить тоже ничего не решился. Этот момент был как будто чем-то отдельным от их жизни. Словно сейчас они вовсе не Лиз и не Клаус. И как только Лиз его отпустит, всё вернётся на круги своя. Впрочем, так и произошло. Как только Лиз оторвалась от его спины и опустила руки, Клаус обернулся. — О чём ты хотела поговорить? — Объясниться. — Ты не обязана. — Клаус, пожалуйста, выслушай. Я не должна была говорить большую часть из того, что наговорила этой ночью, потому что на самом деле я так не думаю. Я ни в коем случае не жалею о том, что произошло в Мистик Фоллс, но я боюсь будущего, понимаешь? Точнее, понимаю, что его у нас нет. — Лиз, я совсем тебя не понимаю, — вздохнул Клаус и застегнул пуговицы чёрной рубашки. — Ты злишься, да? — с надеждой на ответ «нет» спросила Лиз. Но Клаус ничего не ответил. — Послушай, — начала Лиз, но запнулась. Перед глазами потемнело. Утренняя слабость дала о себе знать. — С тобой всё хорошо? — обеспокоенно спросил гибрид, увидев, как она на глазах побледнела ещё больше. — Да, я сейчас… Лиз чувствовала, что нужно срочно куда-то сесть, а лучше лечь, иначе она прямо сейчас упадёт в обморок. Делать это на глазах у Клауса не хотелось, поэтому почти ничего уже не видя перед собой, Лиз подошла к двери и выскочила в коридор. На этом силы покинули её, девушка упала на ковёр. Клаус выбежал следом. Лиз лежала на полу у его двери. Мужчина выругался и опустился к ней. Ведь видел же, что что-то не так, но был так обижен, что решил сделать вид, что ему всё равно. — Лиз, ты слышишь меня? Клаус осторожно поднял её голову и убрал с лица волосы. — Бьянка, принеси срочно сладкий чай! — крикнул он, а затем подхватил Лиз на руки и занёс обратно в комнату. Он положил Лиз на кровать и сел рядом. На крик первым пришёл Элайджа. — Что-то случилось? Увидев Лиз, Элайджа подошёл и, взяв её запястье, нащупал пульс. — Ты что делаешь? — спросил Клаус. — На всякий случай. У меня ещё ночью возникли сомнения в том, что один из вас ещё жив, — Клаус закатил глаза. — У неё давление сильно упало. Лизи, открой глаза. Лиз очнулась и растерянно огляделась. Бьянка прибежала с чашкой горячего чая в дрожащих руках. Клаус забрал чашку и, приподняв Лиз голову, помог сделать пару глотков. — Ты как? — спросил он. Лиз кивнула. — Отдохни пока, не вставай, иначе снова упадёшь, — Элайджа накрыл ноги девушки одеялом. — Бьянка принесёт завтрак сюда. Бьянка кивнула и побежала обратно на кухню. Элайджа, убедившись, что всё в порядке, тоже ушёл. Клаус остался сидеть рядом и смотреть, как Лиз допивает свой сладкий чай. Гордость не позволяла спросить, что с ней происходит, ведь иначе весь его образ безразличия рассеется, и Лиз поймёт, что всё ещё ему небезразлична. — Прости, я сейчас уйду, — смущённо проговорила девушка. — Лежи столько, сколько нужно, — ответил гибрид. — Можешь поспать, если хочешь. После обеда мы поедем к одной ведьме, ты нужна, чтобы определить местоположение Шарлотт. Я тебе уже рассказывал. Сможешь? Лиз кивнула. Клаус ещё раз взглянул на девушку, а после встал и ушёл. Просто ушёл. Лиз смотрела ему вслед, а он даже не обернулся, даже когда закрывал дверь снаружи. Девушка вытерла слёзы и перевернулась на бок. Постель пахла им. Лиз уткнулась носом в одеяло, вдыхая этот запах, и закрыла глаза. Сейчас она стояла где-то посередине между желанием поступать правильно и тем, что велит сердце. А её сердце болело. После обеда, как и сказал Клаус, к особняку подъехал Питер — водитель, который привёз сюда Лиз из Мистик Фоллс. Бьянка оповестила девушку, что её ждут внизу. Лиз послушно встала и спустилась во двор. Помимо Клауса и Питера, возле автомобиля стояла Ребекка. Лиз не стала задавать вопросов, а просто делала то, что от неё требовалось. Клаус взглянул на неё лишь мельком, а заговорил и вовсе уже по дороге. — Как ты себя чувствуешь? — спросил он, не оборачиваясь. Лиз сидела за спиной водительского сидения, поэтому видела лишь его профиль. — Лучше, — коротко ответила она. Ребекка сидела рядом и всю дорогу не отрывала глаз от телефона. Питер и Клаус тоже ехали в тишине. Лиз чувствовала себя не комфортно и надеялась, что ехать всё же недалеко. К сожалению, она ошиблась. Дорога заняла больше часа только до лесной местности, а по ней они ехали ещё около двадцати минут. Всё время Лиз старалась смотреть в окно, но невольно взгляд возвращался и к Клаусу. Наконец, Питер остановился. Лиз облегчённо выдохнула и выскочила из машины, не дождавшись, пока Питер откроет её дверь. — Лиз, держись рядом, — приказным тоном предупредил Клаус. — Мы не знаем, кто здесь может быть. И правда, лес — идеальное место для укрытия для гибридов — отступников. Возможно, именно поэтому с ними поехала и Ребекка. Питер остался ждать в машине, а Клаус, Ребекка и Лиз пошли вглубь леса. Атмосфера очень напоминала то утро в Мистик Фоллс, только сейчас не было так холодно. Лиз поймала случайный взгляд Клауса на себе. Видимо, он тоже об этом подумал. Как назло, Ребекка ушла далеко вперёд, чтобы разведать местность. Лиз старалась смотреть под ноги, чтобы лишний раз не видеть возле себя гибрида. Но время шло, а они всё шли и шли. — Потерпи, ещё немного, — сказал Клаус, видя её усталось. Но Лиз от неожиданности вздрогнула и подняла голову. Она случайно оступилась и чуть не упала. Клаус удержал её за локоть, при этом на секунду прикрыл глаза и сжал губы. Лиз не была точно уверена, что это означало и какие именно эмоции выражало, но предположила, что он тоже вспомнил, как она чуть не впечаталась лицом в грязь в Мистик Фоллс. Как бы они не старались, всё возвращало их туда. Всё вокруг напоминало о той близости, о том огне, что был между ними. Клаус постарался быстро отпустить её руку, как только Лиз устойчиво встала на ноги, но то место теперь горело. Клаус был прав — до места назначения оставалось действительно немного. Случайные прохожие точно никогда не смогли бы найти место обитания ведьмы по имени Лайра. На вид ей было не меньше шестидесяти лет. Клауса и Ребекку она встретила довольно холодно, а вот Лиз приняла дружелюбно. — Проходи, дитя, — она усадила Лиз за круглый стол, а сама села напротив. Клаус стоял сзади, а Ребекка на улице. Лайра взяла в руки несколько небольших камней, а затем приложила их к обеим ладоням Лиз, накрыв их своими. Ведьма бормотала заклинание с закрытыми глазами, а камни начали жечь руки Лиз. Она попыталась вырвать ладони, но Лайра крепко сжала их. Клаус внимательно наблюдал за всем, и это придавало немного спокойствия. Если что, он рядом. Затем Лайра попросила Лиз закрыть глаза и прикоснулась к её векам, продолжая говорить заклинание. Наконец, ритуал был окончен, Лайра подбросила камни вверх и внимательно посмотрела, в каком порядке они упали на стол. Она подняла глаза на Клауса и безмолвно сообщила, что у неё есть новости. — Лиз, иди к Ребекке, — попросил он. Лиз послушно встала и вышла на улицу, оставив ведьму и гибрида вдвоём. Ребекка ругалась по телефону. Из разговора Лиз поняла, что с Марселем. Подслушивать не хотелось, поэтому она отошла немного в сторону. С одного дерева на другое перебежала рыжая белка. Лиз улыбнулась. Она не сильно любила отдых на природе, но иногда погулять в лесу могла. И то, только когда приезжала к бабушке и дедушке на лето. В Сиэтле Лиз предпочитала парк. Откуда-то донёсся детский смех. Лиз повернулась на звук. Между деревьями действительно пробежали двое детей — мальчик и девочка. По виду им было не больше шести лет. Они смеялись и пытались догнать друг друга. — Ребекка, чьи это дети? — спросила Лиз вампиршу. Та лишь на мгновение обернулась, прервав телефонную ссору. — Лиз, какие дети? — раздражённо спросила она. — Зайди внутрь и не мешай. Ребекка продолжила что-то доказывать своему парню, а дети вновь пробежали. Девочка остановилась и задержала свой взгляд на Лиз. Она мило улыбнулась и Лиз ответила ей тем же. Дети продолжили играть, а Лиз решила подойти и спросить, откуда они. На родственников Лайры не похожи, неужели тоже живут в лесу? Но чем ближе Лиз подходила к ним, тем быстрее дети убегали, видимо, приняв это за игру. Лиз улыбнулась в ответ на их звонкий смех и продолжила следовать за ними, всё больше отдаляясь от Ребекки и Клауса. Деревья внезапно закончились, дети выбежали на солнце. Вначале Лиз показалось, что это просто поляна, либо выход на трассу, откуда они приехали, лишь потом она заметила крутой обрыв. Внизу была какая-то речушка, но в основном там были скалы. Не каменные, а какие-то глиняные, кирпичного цвета, словно раньше этого обрыва здесь не было. Как будто его несколько лет назад вырыли, а сейчас глина застыла и превратилась в опасный обрыв. Лиз испугалась за детей, которые подошли совсем близко к краю. — Стойте! — крикнула она, а дети вмиг замолчали и остановились. Только сейчас Лиз почувствовала что-то неладное. Она обернулась и осознала, как далеко ушла. — Кто вы? И где ваши родители? Дети молчали. — Вы здесь одни? — вновь попыталась Лиз. — Как и ты, — Лиз подпрыгнула от неожиданности и обернулась. За её спиной стояла Шарлотт. Лиз потеряла дар речи. Они проделали такой путь, чтобы узнать, в каком конце Земли она находится, а она стоит прямо перед ней. — Как это тебя оставили совсем без охраны? — язвительно спросила ведьма. Лиз в шоке продолжала на неё смотреть. — Какая оплошность, — продолжала она. — Да и ты оказывается такая глупышка. Откуда в глухом лесу дети? Только сейчас Лиз начала понимать. — Ребекка не слышала их голоса, — тихо произнесла она. — Они в моей голове. Это галлюцинации. — А может я и поторопилась, не такая уж и глупая. — Зачем ты это делаешь? Зачем мучаешь меня? — Девочка моя, ты тут совсем не при чём, мне даже тебя жаль, — без доли сарказма ответила ведьма. — Ты просто оказалась не то время не в том месте. Так вышло, и в этом нет ни твоей, ни моей вины. — Отпусти меня. — Не могу. На этот раз Клаус зашёл слишком далеко. К тому же, не знаю, заметила ты или нет — у него есть к тебе чувства. Поэтому мне будет вдвойне приятно уничтожить его, тем более, что сейчас это сделать гораздо легче. Лиз сжала руки в кулаки, сильно надавив на кольцо, которое перевернулось на её пальце, и теперь камень оказался внутри. Она не знала, как это работает, но попыталась попросить Бонни о помощи. И кажется, получилось. Шарлотт нахмурилась. — Прекрати, — приказала она, но Лиз ещё сильнее сжала руку, не обращая внимание на боль. — Сама напросилась. Шарлотт взмахнула рукой, и маленький мальчик упал в обрыв. Удалось зацепиться за небольшой отступ, но рука вот-вот могла соскользнуть. Не подумав, Лиз бросилась к обрыву и поймала его за руку, когда та почти уже соскользнула. — Держись, — она почти всем телом перевалилась через обрыв и сама еле держалась. — Держись, пожалуйста. Но мальчик исчез. Точнее, испарился прямо в воздухе. — Иллюзия, — поняла Лиз, — Это всё иллюзия. Она поняла, что в ловушке. Девушка попыталась встать, но сил не было совсем. Сказался и утренний обморок, и испуг, всё вместе. Но она всё же постаралась это сделать. — Прости, Лиз. Перед глазами вспыхнула искра яркого света. Шарлотт ослепила её. Лиз инстинктивно отшатнулась назад. Ничего не было видно. Нога сорвалась с края. Лиз спиной упала вниз с обрыва, закричав так громко, как только могла, выпуская всю боль и страх, что были в ней так долго. Единственное, что она поняла за то короткое время, что летела вниз - она была влюблена. Всё-таки была. Её крик услышали все. Клаус не выдержал и закрыл уши, затем резко поднял глаза на испуганную Лайру и надеялся, что ему показалось. Ребекка выронила телефон из рук. — Лизи! — воскликнул Клаус и выбежал на улицу. — Ребекка, где она? — Не знаю, — дрожащим голосом ответила вампирша, оглядываясь по сторонам. — Она была здесь, клянусь. А потом… — Откуда был крик? Двое побежали в сторону обрыва. — Она говорила про каких-то детей. — Какие, к чёрту, дети?! Увидев перед собой обрыв, Клаус потерял дар речи. Он умолял про себя, чтобы это не было тем, что он сейчас подумал. Лиз ведь не могла умереть, не имела права. Ребекка подошла ближе. Посмотрев вниз, она обернулась к брату. В её взгляде читалось всё. Клаус упал на колени. Он не сразу осознал, что именно случилось, и не мог подойти туда, не мог посмотреть. Он просто смотрел перед собой на это чёртов обрыв. Где-то внутри его сейчас разрывала на части боль. Боль от потери той, которую, кажется, любил…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.