***
— Чев, нам нужно встретиться с мистером Бреннаном. Джейкоб и Грейсон стояли на пороге особняка Додсонов, он же «Китобой». Фрай в нетерпении притоптывал ногой, Грейсон замер за его левым плечом, сохраняя истинно английское спокойствие. Перед ними в открытых дверях с ноги на ногу переминался еще совсем молодой парень в одежде дворецкого. — О, мистер Фрай, конечно… Э… Мистер? — Грейсон Галахад. Мне назначено. Джейкоб вопросительно покосился на спутника, но тот даже не повел кустистой бровью. — Мистер Галахад, конечно… Я непременно доложу о вас… И о вас… Проходите в гостиную, располагайтесь… Ваши плащи, вот сюда. Чаю? — Нет, спасибо. — Как хотите… Прошу, присаживайтесь. Ждать им долго не пришлось. С верхней лестницы, непонятно как здесь оказавшийся, выглянул Джордж, и замахал рукой. — Джейкоб! — сердитым шепотом позвал он. — Ты какого… Ты зачем пришел? Я же дал тебе три дня! У тебя еще… — Джордж, есть дело, — ответил Фрай снизу вверх с серьезным видом. — Мой спутник хочет встретиться с Джозефом. Вестхаус перевел взгляд на Галахада. Тот ответил таким же прямым взглядом. — Да… — медленно ответил Джордж. — Прошу, проходите. Поднимайтесь. Чев, еще два столовых прибора. Джентльмены, мы как раз обедали. Прошу, присоединяйтесь… …Стол, за который их позвали, был в классическом британском стиле. Фарфор, серебро, слуги со сменами блюд, неизменный чай. Джейкоб, облаченный в свой любимый жилет в духе «это вчера было подстилкой для свиней, но я честно старался его отстирать», невозмутимо сел в конец стола. Схватив вилку и нож, он ловко разрубил поданный бифштекс пополам. Взглянул на остальных, как будто бы ожидая возмущений. Не дождавшись, полил соусом один из кусков, и стал кромсать его дальше. Грейсон же, чинно сев рядом, заложил салфетку за воротник и… также порезал бифштекс пополам. — Дорогой гость, — обратился к нему мужчина, сидевший во главе стола. Он имел пышные усы и бакенбарды, густо обеленные сединой. — Не следует брать пример с нашего юного Джейкоба. Его учителя, как мне говорили, сломали не одну сотню розг, надеясь привить ему чуточку манер, но увы… Можно вывести мальчика из деревни, но нельзя… — Но нельзя дать человеку доесть свой кусок мяса без нотаций, — закончил за него Джейкоб, воинственно наставив на того столовый нож. — Мистер Барлоу, вы, несомненно, самая большая лягушка в этом болоте, но… нельзя ли квакать потише? — Если вы усомнились в моих манерах, — проговорил Грейсон, глядя в тарелку. — Мистер… — Ричард Барлоу, — с достоинством произнес усатый. — Потомок генерала Джорджа Барлоу, владетель сего поместья. Тут останавливался сам Льюис… — Мистер Барлоу, — твердо сказал Грейсон. — Мои манеры… думаю, они безупречны. Он продемонстрировал свою тарелку с двумя большими кусками мяса, порезал один из них пополам, поднес один ко рту… И на тарелке уже остался только второй большой кусок. — Что? Как? — удивился рядом сидящий мужчина в годах, зажимая бровью монокль. — Я не видел… Где еще один маленький кусок? — Всего лишь старый фокус, — отмахнулся Галахад. — Знали бы вы, как приходится ухитряться в высшем свете, чтобы никто не придрался по-мелочи. — Надеюсь, у вас еще предостаточно трюков, — сказал Джейкоб. — Некоторые здесь… Очень любят испытывать. — Иногда я жалею, что ваш наставник не я, а мягкотелый Джордж. — Барлоу промокнул губы салфеткой. Упомянутый Джордж лишь беззаботно пожал плечами. — Итак, позвольте представить. Уильям Осборн, художник, картограф. — Мужчина с моноклем коротко поклонился. — Леди Белла Меррит. — Дама с высокой грудью, черными волосами и соблазнительно блестящими зелеными глазами усмехнулась уголком рта. — Джозеф Бреннан, наш ветеран. Хотя, его вы наверняка знаете. — Грейсон и сидящий напротив пожилой мужчина с военной выправкой синхронно кивнули друг другу. И Виктор Лейсер, граф Чешир. — А вы говорили, что его никто не видел, — сказал Грейсон Джейкобу. Тот лишь состроил беспечную гримасу. — Я и сам его вижу в первый раз. Итак, зачем же здесь собрались все магистры мышиного Братства? — Твоя учтивость, Джейкоб, была утеряна вместе с твоими мозгами, — зашипел на него Барлоу. — Подумал бы, прежде чем рот открывать! То, что мы сидим в этом поместье, а не бегаем по крышам Лондона, не значит, что мы спрятались и таимся от тамплиеров. Мы… — Знаю, знаю, — насмешливо ответил Фрай. — Выжидаете момент. И, судя по вашим сединам — я не про вас, леди Белла, — выжидаете вполне успешно. Скоро дождетесь совсем… — Ах ты мальчишка! — стукнул по столу Барлоу. Зазвенели подпрыгнувшие тарелки. — Ты бы хоть раз заставил работать ту дубовую колоду, что носишь на плечах вместо головы! Жаль, что твой отец не сумел вбить в тебя хоть толику послушания… — Вот забавно, — нахально улыбнулся Джейкоб. — Как вовремя ты вспомнил моего отца, Ричард. Вот уж кто выжидал момент… А потом бил из теней. Уходил в тень, чтобы снова выждать и ударить. Как же его называли, не помнишь? — Барлоу лишь напряг желваки на лице и насупился. — Я подскажу. Ассасин? Кажется, да. А как насчет тебя? Неужели ты похож на него, неужели ты тоже… ассасин? Барлоу бросил короткий взгляд на Галахада, но тот невозмутимо пил чай. Остальные просто наслаждались перепалкой. — Я вижу, — продолжил Джейкоб. — Как образовывается новое сообщество… Людей, что кроются в тенях… И… Плачут по ночам в бравую поросль на лице. Они не решаются действовать, но всегда могут сказать. Сказать, что… — Джейкоб понизил голос, стараясь сделать его таинственным. — Время… еще не пришло! Знайте, что есть они! Труссасины! Барлоу, в ярости, снова стукнул по столу кулаком. — Мальчишка, заткни свой грязный рот! Я не желаю слушать твои бредни! — Но я знаю, что делать, — шепнул Джейкоб, не обращая внимания на покрасневшего Ричарда. — Тебе, мой дорогой и старый друг… Нужно отправиться в путешествие. В темный лес. Найти там самую большую, грязную корягу. — Он показал руками предполагаемые размеры. — Засунуть ее себе в рот… И сосать, сосать… — Фрай поднес ко рту пальцы, сомкнутые кольцом и сделал несколько движений взад-вперед. — Как истинный последователь Братства труссасинов! Тебя увековечат в камне! Вместе с корягой… Будешь вечнососущей статуей. Возможно, из тебя даже сделают фонтан, так как чем влажнее будет коряга, тем легче ее… — По-моему, его сейчас хватит удар, — рассмеявшись звонким смехом, сказала леди Белла. Ричард и правда уже походил на раскаленный локомотив. — Достаточно, Джейкоб. Можно сказать, приветственные колкости ты сказал. Уверяю, мы все тоже тебя любим и ценим. — Не нужно «всех», леди Белла, — ответил Фрай, приложив руки к сердцу. — Вы же знаете, что я всегда любил только вас. С тех пор, как увидел в окно вашей спальни… — Прошу, оставь это между нами, — ничуть не смутилась Белла. — И свою любовь тоже. Докажешь, что ты мужчина… И кто знает… — Леди Белла, вы уделали меня, как новорожденный Иисус свои пеленки! — Джейкоб даже привстал, жестикулируя правой рукой. — Вы говорите мне, что как только докажу, что я мужчина… мне выпадет шанс доказать, что я мужчина? Верно? — Ну… Как-то так, — лукаво улыбнулась женщина. — Ты всегда был смышленым и энергичным. Думаю, у тебя все получится. — Раз уж вы повздорили с Ричардом и пофлиртовали с Беллой, — встал с места тот, кого назвали графом Чеширом. — Думаю, эмоциональную часть сегодняшнего вечера стоит завершить и перейти к основной. — А какая у нас основная? — тут же спросил Джейкоб. — Пройдемте ко мне в кабинет, — пригласил Барлоу, с трудом сдержав себя в руках. — Там я все объясню. Если, — он сверкнул глазами на Фрая, — мне дадут высказаться в собственном доме. — Молчу, — притворно испугавшись и вскинув руки с пустыми ладонями, ответил тот. — Вещайте, господа…Глава 11. Обед в графстве Чешир
26 мая 2020 г. в 22:44
Экономка уже спала, поэтому Джейкоб взял хлопоты по размещению гостя на себя. Такое случалось не редко, учитывая малочисленность слуг. Старший Фрай считал, что заслужил себе безбедную старость, но и баловать детей не хотел. Графство Чешир было очень богато на зеленые леса, свежий воздух и добрых людей, поэтому Итан часто брал их в разные города. Манчестер, Ливерпуль, а иногда даже Шеффилд. Там он поручал детям поначалу мелкие задания, вроде выследить кого-то или разузнать сведения, но со временем давал все более сложные дела.
Конечно, в Лондоне они тоже успели побывать. И юному Фраю запомнился навсегда грязный воздух и прокопченное небо столицы. Люди же… Галахад был прав, люди везде одинаковые. Просто те, кто всю жизнь проводит в городах, не знает, что может быть иначе.
Джейкоб знал. И собирался изменить жизнь людей к лучшему. Сестра в этом его поддерживала, но всегда уводила рассуждения на противостояние Братства и Ордена. Возможно, она была права. Но Джейкоб был уверен, что тоже прав.
Ведь правда не может быть одна на всех, верно?..
По-быстрому искупавшись — вода уже была натаскана в котел, оставалось только разжечь огонь, и слить горячую воду в большие бочки, — Джейкоб и Грейсон устроились обсыхать в гостиной у камина. Ради успокоения нервов, молодой ассасин даже не поленился и сбегал в подвал за парой бутылок вина урожая прошлого года. Разлив вино по кубкам, Джейкоб устроился поудобнее, готовый слушать истории о встающих из могил… Но Галахад, напротив, сам начал расспрашивать.
— Скажите, друг мой, — задумчиво произнес он, отпивая уже из третьего по счету кубка. — Бывали такие случаи раньше в ваших краях?
— Нет, никогда. Однажды я принял нашего конюха за упыря, восставшего из могилы, но оказалось, что он был просто пьян, и за полночь шел приставать к Терезе… Правда, дальше калитки не ушел.
— Я не специалист в данном вопросе, — сказал Грейсон. — Считайте, что я простой солдат, развивший в себе чутье на неприятности, и выживший благодаря этому. И вот, после того, как я выехал из Манчестера, это самое чутье буквально потащило меня в ту самую таверну, а после и к церкви. Я решил начать с расспроса вашего пастора, но, к сожалению, не смог его найти.
— Пастор Гарри, — усмехнулся Джейкоб. — Не самый добросовестный прихожанин своей же церкви. Но воскресные проповеди читает исправно. Зачастую, даже мне интересно.
— Но вчера его там не было.
— Не было… Ну, возможно, он просто дома спал. Человек все-таки старый. А может, был у какой-нибудь вдовы в гостях — старый-то старый, но временами очень даже любвеобильный.
— У вас, я смотрю, не соскучишься, — засмеялся Галахад.
— Сейчас осень, — констатировал Джейкоб. — Уборка урожая завершена, праздники отгремели, погода еще сухая, но уже прохладная… Самое время селянам сидеть по домам и заготавливать продукты на зиму. Даже у пастора есть свой огород. Вот и маются целыми днями в четырех стенах. А под вечер тянет размяться — кто в таверну, кто по бабам…
Грейсон молча покивал, после осушил кубок и жестом отказался от добавки.
— Так что же, — осторожно начал Джейкоб. — Вы такое уже встречали? Ну, как там, на погосте? У вас на плече та стекляшка, она показывает, в какой стороне враги? Или именно мертвецы? И ваш плащ… он больше подходит для каких-нибудь офицеров кавалерии, и то, что вы его все еще носите… говорит о вашей профессии? Я прав?
— В чем-то да, — кивнул Галахад.- Скажу вам без утайки… В конце концов, я солдат, как вы заметили, и привык говорить прямо. Но скажу только то, что могу. Да, я такое уже встречал. Как в Индии, так и в родной Англии. Очень редко. Что поднимает мертвых из могил? Этот вопрос лучше задать специалистам, если вы найдете таких. Всегда по-разному. Однажды это случилось, когда группа солдат-дезертиров напала на мирное поселение, и очень жестоко с ними обошлась… Они позволили себе неосторожность провести несколько ночей в уцелевших домах, и на вторую ночь это произошло. Те, кого они рубили саблями, встали и пришли к своим убийцам. Одного за другим, они ломали, душили, грызли… Я и мой напарник успели лишь к концу их пиршества. Как всегда, опоздавшим достались только кости. Правда, эти кости ходили между домов и искали свежей крови на поживу.
— И чем же все закончилось? — спросил Джейкоб нетерпеливо . Такие истории он очень любил.
— Как только стало ясно, что живых не осталось, мы закидали село вязанками хвороста, бутылками с маслом, и сожгли. Огонь мертвым очень не понравился, но… Было ощущение, что многие кидались в него сами. Будто хотели освободиться и взлететь на небеса…
— Их можно понять… Ну, а еще случаи?
— Наверное, вы слышали о сумасшедших ученых? Один из них решил пойти по стопам Франкенштейна. Какие-то опыты с мертвыми телами… Поверьте, я не очень в этом разбираюсь. Но молнии сверкали очень ярко. Возможно, рассеянной в воздухе энергии хватило на то, чтобы поднять мертвых из могил на кладбище в графстве Берлебург. Это в Германии. Тогда справились местные регулярные войска. Ну как, справились… Задавили числом.
— Я видел молнии рядом с церковью, — сказал Джейкоб, отводя глаза. — Возможно, из-за них…
— Возможно. Но причины установить я не смог. Честно говоря, и не хочется.
— Нет? — удивился Фрай. — А я думал, вы за этим туда пришли…
— Отнюдь. К церкви меня привело мое чутье. Но сейчас оно молчит, и я могу вернуться к моей первостепенной задаче. И если вы можете мне помочь…
— Всем, чем смогу, — с готовностью ответил Джейкоб.
— Знаком ли вам в здешних краях человек по имени Джо Бреннан? Это мой старый сослуживец еще с восстания сипаев…
— Джозеф? Бреннан? Конечно знаю! — воодушевился ассасин. — Могу… да завтра же вас к нему отвести!
— Буду очень признателен. А сейчас… Где там, говорите, моя спальня?
Примечания:
Авторский произвол прошелся по географии, поэтому здесь Кроули в Чешире. Но солнце по-прежнему в небе, а Ландон из зе кэпитал оф Грейт Британ!