ID работы: 9318865

Тени Лондона

Assassin's Creed, The Order: 1886 (кроссовер)
Гет
NC-17
В процессе
25
автор
Размер:
планируется Макси, написано 220 страниц, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 32 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 14. Это был не Робин Гуд

Настройки текста
— Ох, мистер Фрай, я так за вас волнуюсь… Экономка стояла на крыльце и сокрушалась, сминая и разглаживая на себе белый передничек. Еще бы, наследник и единственный сын Итана Фрая уезжает на долгий срок, да не куда-нибудь, а в Лондон! Город, полный опасностей и незнакомых людей. Которым, по мнению Марты, доверять — последнее дело. — Я очень ценю твою заботу, — сказал Джейкоб, прижав ладонь к груди. — Но дела… Эй, куда ты это понес? Грузи в сундук, нечего этим тряпкам в карете делать! Конюх, помогавший перетаскивать вещи Джейкоба из дома в карету, кивнул и сменил направление. — Смотрю, я вовремя. В раскрытые ворота въезжал Грейсон Галахад. В неизменном расшитом плаще, на крупной пегой лошади, с большим арбалетом, притороченным к седлу. Внимательный глаз Джейкоба тут же заметил, что под плащом у Галахада белая рубашка с высоким воротником, а усы он разделил надвое, расчесал в стороны и закрутил. «Входит в образ дворецкого», — усмехнулся про себя Фрай. — Разумеется, Грейсон. Вы собираетесь всю дорогу до Лондона ехать в седле или составите мне компанию в карете? — Как прикажете, мистер Фрай, — с усмешкой ответил тот. — На самом деле, я хотел выспросить у вас об опасных местах в дороге. Там я буду ехать на своей лошади. Близ Лондона, думаю, пересяду к вам. — Жаль, — расстроился Джейкоб. — Я надеялся, что ты прояснишь мне пару моментов… — Если вы про тот случай у окна… Мне просто было интересно, как и вам. — Значит, нас с вами там не было? — Разумеется. Прочее я поясню в дороге. Уверяю вас, я уже почти приступил к обязанностям, которые возложил на меня мой друг Джозеф. — Тогда, — Джейкоб сделал приглашающий жест. — Мы отъезжаем! Пристраивайтесь и наслаждайтесь видами!

***

Небольшой караван тронулся с места и, набирая скорость, поехал по дороге. Погода была на редкость удачной: редкие дожди еще не успели размочить накатанный гравий, а легкий холодок придавал лошадям бодрости. Карета, в которой с комфортом расположился Джейкоб, была любезно предоставлена графом Чеширом. На ее дверях располагался герб — три соломенных снопа и меч на синем щите, который поддерживали геральдические львы. Сверху на щите располагался рыцарский шлем в короне из кирпичей. Более мелкие детали Джейкоб не рассмотрел, но девиз запомнил — «По праву и достоинству меча». Если «меч» заменить на «клинок», подумалось ему, то девиз куда как подходит Братству и конкретно Фраям. Галахад на своей лошади мелькал то справа, то слева, но на предложение прокатиться в карете и скрасить скуку Джейкобу отказывался. На первом же привале, в Уитморе, близ Сток-он-Трента, он подъехал к окну кареты и негромко предупредил о нагоняющем их всаднике. К немалому удивлению Джейкоба, это была Белла Меррит собственной персоной. Одетая в черный дорожный плащ со скрывающим лицо капюшоном, запыхавшаяся и загнавшая свою тонконогую лошадь до взмыленных боков. Она что-то крикнула, и Грейсон сказал кучеру остановиться. Снедаемый любопытством, Джейкоб выскочил из кареты. — Леди Меррит, какой сюрприз! — воскликнул он, беззастенчиво разглядывая часто вздымающееся декольте всадницы. — Какой приятный сюрприз! И какой своевременный! Только я успел заскучать, как вы снова радуете мои глаза своей красотой! — И добавил, переведя взгляд с груди на лицо: — И вы тоже! — Джейкоб, больше всего на свете я буду скучать по твоим сальным шуточкам, — ответила Белла, спрыгивая с лошади по-мужски. Джейкоб только досадно цокнул языком — не успел подхватить. — Но я здесь не за этим. Вот, возьми. Она отвязала от седла мешок и вручила его ассасину. — Ну и что это? — недовольно проворчал Джейкоб. Он помял мешок в руках, после чего развязал горловину и заглянул внутрь. — Мантия? Накидка? — Накидка со специальной вышивкой, — объяснила леди Белла. — И вставками. И еще кое-чем. Особая вещь, которую сделала моя бабка. Я недавно ездила к ней в Ланкашир, просила что-то специально для вас на удачу. Тебе и твоей сестре. К сожалению, она успела выткать и украсить только эту вещь. Накидка предназначалась Иви, но… Сам понимаешь. После твоего отъезда я зашла к ней и выяснила, что эта вещь все еще у нее. Жаль, я думала, что она отдаст ее тебе сама… — Мне? — изумился Джейкоб. — Накидку? Женскую? Леди Белла, кому, как не вам, знать, что я вообще-то мужчина! — Я вообще-то в курсе. После этих слов словно что-то кольнуло в голове Фрая и он недобро прищурился. — А у вас случайно не было в роду Гастингсов? — Кого? Нет! Не переводи тему! Так вот, в этой накидке есть что-то особенное. Не знаю, как это работает, но в ней человек может скрываться прямо посреди улицы. Если будет стоять неподвижно. — Вот как? Да неужели? Занятная вещица. — Джейкоб небрежно забросил мешок с накидкой в окно кареты. — Если это все, что вы хотели… Может, поцелуемся? — Джейкоб! — И никто другой! Белла возмущенно фыркнула, развернулась, взмахнув полой своего плаща, и запрыгнула на лошадь. — Настоящий джентльмен такое девушке не предлагает! — воскликнула она, разворачиваясь. — Только после двух бокалов бургундского! Запомни это, мальчик! — Мальчик, она сказала мальчик? — гневно спросил у Грейсона Фрай. — Эта, как ее… Сама обломщица! Динамо! Леди вамп! — Про вамп я слышал, а кто остальные? — с любопытством спросил новоиспеченный дворецкий. — Э… А, не берите в голову. Так, вспомнилось. — Понятно. Мы продолжаем путь? К вечеру будем уже на полпути. Остановимся на ночлег в лесу, рекомендую вам спать в палатке. Гнус в это время года встречается редко, но возле леса он еще лютует. — М-да, пожалуй. Скоро закончатся эти бесконечные поля и сельская пастораль. Наконец-то вид из окна изменится. Эй, кучер, трогай! К счастью, мы распрощались с этой дырой! — Зря вы так о леди Белле, она добрая, — ответил юноша, что сидел на месте кучера. — Я вообще-то не то имел ввиду, Найджел… Найджел? Найджел! Как ты тут оказался? Сын отставного вояки Бреннана весело скалился. — А вы так и не узнали меня, когда отъезжали! — ответил он. — Я хорошо умею маскироваться! И я лучший среди молодых ассасинов! Отец послал меня с тобой набираться опыта. И, кстати… Увы, я провалил первую миссию. Он обещал мне собственного коня, если вы меня не раскроете до самого Лондона. — Не пробовал вместо кепки носить капюшон? — Мне показалось, что это вызовет больше подозрений… Дьявол! Надо было коротко остричься. Месяц-другой без волос стоят коня… — Не переживай на этот счет, — успокоил его Джейкоб. — Будет у тебя возможность отличиться. А пока… Можно тебя на два слова? — Я поскачу вперед, разведаю дорогу, — тактично сказал Грейсон и тронул поводья. — Итак, Найджел, — негромко сказал Фрай, подсаживаясь на козлы. — Трогай, только медленно… Да, вот так. — Мистер Фрай… — Раз ты теперь мой кучер, конюх, грум или кто-то в этом роде, то зови меня по-новому — мистер Лейтчестер или виконт. Хотя нет, виконтом не зови, слишком напыщенно. — Хорошо, мистер… Лейтчестер. — Именно. Итак, Найджел. Что ты думаешь о нашем новом дворецком? — Мистер Галахад? — оживился Найджел. — С виду, так он очень бравый. Уверенный в себе. Видели его арбалет на седле? Очень мощный. Я читал, что такие навылет пробивают… — Погоди, — перебил его Джейкоб. — Суть вот в чем. Я был в бою вместе с ним, и он меня спас. Я хочу проверить, так ли он самоотвержен, как кажется. Чтоб уж точно в нем не сомневаться, так как дельце нам предстоит долгое и ответственное… — И что вы предлагаете? — Через две развилки сверни налево. Знаю, что надо бы направо, но… Наплети что-нибудь про разбитую дорогу, ну, знаешь… В общем, я в тебя верю. — А что там, на той дороге? — По слухам, там часто встречаются лесные братья. Только не те, что «отбери у богатых, отдай бедным», а просто разбойники. Конечно, ты их сам легко победишь, а уж с моей помощью… Но так ли хорош наш Грейсон? — Понимаю, — протянул Найджел. — Вроде последнего испытания на пригодность. Я его так и не прошел. Выпил для храбрости, ну и в ответственный момент ноги подкосились… — Найджел. — А, да, мистер… Лейтчестер. Я все понял. — Ну, раз ты все понял, то будь готов, — ободряюще сказал Джейкоб, похлопав парня по плечу. — Разбуди, как начнется. Доброй драки лучше дожидаться лежа на мягком…

***

Вопреки ожиданиям, уснуть новоиспеченному виконту не удалось. От прочитанных накануне книг до сих пор болела голова. Сыр, сыр, и еще раз сыр. В голове навязчиво появлялась толстая мышь с растопорщеными усами, подозрительно напоминавшие усы Грейсона. Граф, не скупясь, изложил все секреты сыроделания, сыропоедания и сыросбыта. Одна из книг, которую Джейкоб прочитал уже под утро, была копией амбарной книги за прошлый год. Поставки сыра по всей Великобритании. Поставки для Британского Флота. Торговым домам в Лондоне и напрямую в крупные города. Джейкоб тогда понял, почему в графстве так много железных дорог, а обычные никогда не зарастают травой. Далее было о способах доставки. Поездами, подводами на лошадях, речными каналами. Круги сыра было удобно переносить и хранить, они неприхотливы в нормальной среде, главное не надрезать их, нарушая оболочку, и не доставать из упаковочной бумаги. Сыроделание представляло собой приготовление сыра из молока разных коров. Из удоя стада, пасущегося на равнине, получался обычный сыр, без изысков, но если его выдержать до появления пузырей, то во Франции такой продукт весьма ценился аристократами. Англичане же, напротив, любили сплошной сыр с солоноватым привкусом, подкрашенный индийскими специями, приготовленный из молока коров, пасущихся на болотах. О том, как употреблять сыр в пищу, также было написано немало. Деревенские просто нарезали его большими тонкими кусками и заедали им мясо, либо брали в поле «пахарский обед» — сыр, хлеб, лук и сало. Иногда добавляли в сливки и поливали этой смесью запеканку. В высших слоях общества было принято подавать сыр разных сортов вместе с нарезанными овощами, а также подплавленный сыр на тосте к завтраку. Средний класс, заедая сыром эль в пабах, предпочитал дополнять его жареным мясом и маринованными яйцами. Солоноватый и пряный вкус разжигал во рту небольшой пожар, от чего руки сами тянулись заказать себе еще пинту. Возникал вопрос: если дело столь прибыльное, куда же складывал свои доходы сам граф? Джейкобу вспомнились его слова. Из них следовало, что Чешир не прочь войти в высшие слои власти, для чего нужны сторонники. А тамплиеров не купить, они ребята идейные. Для этого и нужен кто-то типа ассасинов. Несколько первоклассных бойцов, которые могут изменить перевес в чью-то сторону. История не раз подсовывала лидеров, которые не прочь воспользоваться навыками убийц в своих целях. Это было идеально — личную армию легче заметить, ее можно истребить или перекупить, а можно просто задавить числом. Или объявить ее хозяина мятежником, и под предлогом подавления восстания отбить еще и земли обнаглевшего лорда. Джейкоб не считал себя умным, но, отправляясь в Лондон, он ясно понимал, для чего его туда послали и каких результатов ждут. Поэтому, подумал он с грустью, волю отца будет выполнить намного сложнее — сделать так, чтобы все остались довольны… Это будет интересно. От размышлений его отвлек скребущий звук от задней стенки кареты. Привычно войдя в легкий транс, Джейкоб «осмотрелся». Судя по тихому лязгу, кто-то взламывает багажный сундук на задке. А так как карета еще на ходу, то неизвестный это делает почти на бегу, одной рукой держась за задний фонарь. Явно не в первый раз, и опыт у него имеется. Отдаленное ржание лошади Галахада — перегородили дорогу. Скрип и шуршание кожи, Грейсон приводит арбалет в боевое положение. Найджел тихонько насвистывает себе под нос, видимо, еще ничего не заметил. Шорох кустов, осторожные шаги… Четверо. Чей-то еле слышный хмык, видимо, считают их легкой добычей. Что ж… Первым намерением Джейкоба было выпрыгнуть из окна, схватиться за крышу и сбросить взломщика сундука ударом с двух ног. Но как только он высунул голову, мимо его лица пролетел арбалетный черный болт, и сзади послышался вскрик. Высунулся и тут же получил, подумал Фрай, переводя взгляд на грабителя. Из его груди торчало оперение стрелы, он уже заваливался назад, падая с кареты, сжимая в руке длинную винтовку, украшенную затейливой резьбой и кожаной обтяжкой, явно из багажа Галахада. — А ну брось, это мой Спенсер! — прокричал дворецкий, молнией настигая бандита и на скаку подхватывая винтовку. Словно мешок, тот упал на дорогу недвижимым, а Грейсон, передернув рычаг затвора, одновременно разворачивая лошадь, прицелился куда-то вперед. Не успел он выстрелить, как кто-то стянул его с седла. Грейсон в ответ ударил прикладом, но дальше Джейкоб не видел. Обзор из окна заслонила обросшая морда. От неожиданности ассасин даже отшатнулся. — Миледи, выходите из кареты! — хриплым голосом крикнуло нечто бородатое и в потрепанной шляпе с полосатым пером. — У нас так давно не было миледей… В ответ Джейкоб молча ударил ногой со всей силы. Тяжелая дверь с треском распахнулась, отшвырнув бандита куда-то далеко. Выпрыгнув следом, ассасин увидел дворецкого, отбивающего дубинки двоих грабителей прикладом винтовки, и Найджела. Тот, не имея никакого оружия, пытался с высоты своего сиденья ударить ногой еще одного бородатого. Тот уворачивался и пытался перехватить поводья лошадей. Оценив обстановку, Джейкоб подскочил к одному их тех, с кем сражался Галахад, огрел его рукояткой своего пистолета по голове, выхватил у него дубинку и, развернувшись, метнул ее в того, от кого отбивался Найджел. Попал в голову, но не вырубил, а лишь отвлек. В это же время Грейсон нанес сильный удар прикладом своему противнику по носу, отскочил и вскинул винтовку. Выстрел напугал лошадей и лесных птиц, а также снес бородатому грабителю часть черепа. Найджел от такого зрелища сбледнул, но держался. Лишь негромко выругался. — Нет ничего более классического, чем ограбление разбойниками в английском лесу, — ровным голосом констатировал Галахад. — Джейкоб, с вами все хорошо? — Да, все хорошо. Ничего необычного, — ответил тот. — Неплохая у вас винтовка, я смотрю. — Спенсер, американская. Одна из первых сделанных на заказ. — И откуда же у бывшего солдата, воевавшего в Индии, американская винтовка? — подозрительно прищурился виконт. — Придержите подозрения мой друг. Это орудие мне подарил лично сам Арчибальд Тейт, если знаете такого. — Не знаю, — пожал плечами Джейкоб. — Он довольно известен в церковных кругах Лондона, впрочем, речь не об этом. Помимо всего прочего, он мой друг и наниматель. Так уж получилось… — И уже шепотом: — Скажите, а ваш… кучер, он надежен? Не проболтается? Джейкоб с сомнением посмотрел на Найджела. Тот силился понять, как поставить на место дверную петлю, которую выбил Джейкоб. — Пожалуй, пока нет, — медленно ответил он. — Поговорим об этом по прибытию. Страсть как люблю такие истории. Найджел, ну что ты там возишься? Оставь карету в покое, успокой лошадей!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.