ID работы: 9318865

Тени Лондона

Assassin's Creed, The Order: 1886 (кроссовер)
Гет
NC-17
В процессе
25
автор
Размер:
планируется Макси, написано 220 страниц, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 32 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 16. Дела каретные

Настройки текста
Окрестности Лондона представляли собой нечто неповторимое. Раньше это были засеянные злаками поля и небольшие поселения крестьян, теперь же все сельскохозяйственные угодья были отданы на нужды промышленности. Бесконечные заводы, фабрики и мануфактуры. Куда ни глянь, увидишь несколько длинных печных труб, коптящих небо. Тот, кто не посещал Лондон продолжительное время, посоветовал бы спуститься к реке и там отыскать живописный уголок природы, не тронутый густым туманом с частицами черного смога. Однако теперь и Темзу заковали в каменный канал, пустив по ней грузовые корабли. Как правило, пассажирские пароходы и торговые суда швартовались в других портах, здесь же все было отдано на промышленные нужды. Конечно, Темзу бороздили и прогулочные пароходы, принимающие на борт всех желающих осмотреть все величие реки, некогда бывшей центральной сточной магистралью, а сегодня ставшей пристанищем небольших барж. Эти баржи в больших количествах наводняли канал так, что порой и воду было трудно разглядеть. Джейкоб еще помнил те времена, когда вода в Темзе как таковой не являлась, это был поток фекалий, мусора и гнили, на который даже мухи брезговали садиться. Пожалуй, стоит в очередной раз поблагодарить Господа и Ее Величество королеву за то, что в парламенте все же приняли проект по очистке каналов канализаций, рек, прудов, мусорных ям, заброшенных котлованов и даже стен городских домов от мха и плесени. Не сразу, но в довольно небольшие сроки, из города ушла холера, чесотка, потница, тиф, снизилась детская смертность. А когда ввели закон о том, что рабочие помещения следует проветривать и следить за воздухом внутри рабочих зданий, кашляющих на улицах Лондона стало значительно меньше. За окном проплывали живописные сады аристократов Хартфордшира, которые любили селиться в этом округе. Итан Фрай, описывая Лондон в своих записях, объяснял это тем, что ветер часто дул с океана вглубь острова, и путь его лежал от берега до Лондона, проходя через Хартфордшир, но никогда в обратном направлении. Поэтому, весь смог, создаваемый заводами, доставался округам с противоположной стороны столицы. Джейкоб и Грейсон даже прервали беседу, отвлекшись на созерцание ухоженных пейзажей. На время воцарилась умиротворяющая тишина. К сожалению, идиллия продлилась недолго, и тишину нарушил чей-то громкий и бодрый голос. Найджел остановил карету, и пассажиры высунулись в окно узнать, что происходит. На обочине дороги стояла простая, без украшений и гербов, карета, запряженная двумя пегими лошадьми. Правое заднее колесо лежало отдельно, вместе с обломком оси. Дюжий мужик, по всей видимости, кучер, пытался приладить запасную ось и навесить на нее колесо. Рядом стоял молодой человек неплохой наружности, одетый в щегольский пиджак с золотой цепью от часов, на голове у него был модный цилиндр, начищенный до блеска. — Джон, ты все делаешь не так, ты тупица, давай эту штуку сюда… Нет, криворукий ты осел, не туда, я же говорю! Ну что за олух, ниспослал же Господь… Мы так до темноты до дома не доедем! А у меня уже второй день рубашка несвежая, как я могу путешествовать в таких условиях? Щеголь наконец обратил внимание на остановившуюся рядом карету, кинул взгляд на герб, кучера и окно с двумя физиономиями, выражавшими любопытство. — Джентльмены! — обратился он чистым, высоким голосом, которому самое место в церковном хоре в самом его центре. — Рад приветствовать вас! Обратите внимание на погоду — дождя уж неделю как нет, что не может не радовать! — Погода и впрямь отличная, — согласился Джейкоб, выходя из кареты вслед за Грейсоном. Тот, изображая слугу, услужливо придержал дверь. — Однако, как я вижу, дорога доставила вам проблем, даже не будучи размытой дождями. Что случилось? — Да ось лопнула, будь она неладна, — махнул рукой щеголь в сторону пыхтящего над колесом мужика. — Хорошо, запасная была. Но мой бестолковый кучер, как видите, уже второй час не может ее поменять, хотя силы в нем хватит на двоих. — В наше время находятся единицы толковых слуг, — покивал головой Фрай. — К счастью, я прихватил с собой двоих, и их достоинства с лихвой компенсируют недостатки друг друга. — Очень мудрый поступок, — покивал собеседник. — Позвольте представиться. Герберт Оскар Портман, виконт, младший сын лорда Портмана. Наше имение в двух днях пути отсюда, приходится терпеть все тяготы пути, когда отец посылает в Лондон по делам. Джейкоб открыл было рот, но Грейсон, соблюдая этикет, его опередил. — Джейкоб Лейтчестер, виконт Чешир, сын графа Чешира, лорда Лейсера — представил он его. — С деловым визитом в торговое представительство графства. — О, весьма рад, весьма, — расцвел щеголь. — Наслышан о деятельности вашего отца… К сожалению, дела нашей семьи далеки от продукции Чешира. Мы занимаемся землей и недвижимостью, скукота, как по мне… Никакого развития. Но сегодня, — он хитро сощурился, — мне выпало кое-что интересное. Впрочем, этот разговор не для дорожной обочины. — Если позволите, я могу помочь, — предложил Галахад, натягивая перчатки из плотной кожи. — У меня есть небольшой опыт в починке карет. — О, буду вам признателен… — В таком случае, приглашаю вас скоротать время в моей карете, — пригласил Джейкоб и жестом указал на дверь кареты. — Чашку кофе, увы, не предложу, но в моей фляге плещется неплохой бренди, а в корзинке с провизией кое-что осталось из того, чем можно закусить. Взамен прошу просветить меня о последних событиях в столице… Знаете, неприятно отставать в плане информации. Иногда это может дорогого стоить. — С превеликим удовольствием приму ваше приглашение, — воскликнул щеголь, разом выбросив из головы сломанную ось и недотепу-кучера. На прислугу он не обращал никакого внимания, сосредоточившись на Джейкобе и на графском гербе на двери кареты. — Прошу, зовите меня Оскар. — Джейкоб. Очень приятно.

***

Молодые аристократы разделались с заветной флягой за полчаса. К этому времени Джейкоб уже примерно представлял соотношение цен на обветшалые дома и расценки строительных бригад, а также, сколько получают разного рода рабочие, чем питаются и как развлекаются. И совершенно точно знал, как определить ветреность той или иной дамы на балах, какие мушки и где они предпочитают носить, какие французские одеколоны в моде в этом месяце, у кого можно пошить сюртук из атласа, сколько ставить при игре в крикет и насколько далек сам Оскар от увлечения, любимого некоторыми дамами, скучным, по его мнению, занятием — наблюдением за птицами в парке. За это время кучер Джон под руководством Грейсона приладил ось к карете, пришлепнул к ней запасное колесо и закрепил несколькими клиньями. Как сказал дворецкий, в таком виде карета вполне сможет доехать до каретного двора, тем более, что Оскар изъявил желание продолжить беседу с молодым Лейтчестером в дороге. Грейсон же, пожав плечами, оседлал свою лошадь, привязанную к карете Джейкоба, и двинулся вперед на разведку. Пустая карета пристроилась сзади. — Папаня отдал мне в личное пользование доходный дом, — доверительно рассказывал Оскар. Его уже порядком развезло, но ясность ума он сохранял — видимо, выпивать ему не впервой. — Он вроде как работный, но для нас он доходный. Ведь он приносит доход, верно? Это и есть то самое интересное дело, ради которого я снова глотаю дорожную пыль. Но если подумать, так ли оно интересно? Ведь…  Доходный дом, понимаешь! Джейк, — сократил щеголь имя Фрая на модный американский манер. — Вот честно. На кой ляд мне сдался этот мелкий, вонючий, бесперспективный бизнес? Я туда лично — ни ногой! — А что там производят? — как можно невиннее спросил Джейкоб. — Ткань какую-нибудь? — Да какие-то железки, навроде канделябров, щипцы, ножницы, дверные замки… Всего и не упомнишь. Список изделий был на четыре рукописных страницы! Я и газеты не всегда до конца дочитываю. Вот если бы там полировали зеркала… Знаешь, сколько заплатила герцогиня Гросвенор за то, чтобы лицезреть себя по утрам в полный рост? Говорят, на оправу ушло не менее двадцати унций сусального золота! Не говоря уже о том, что зеркальщику отошла в жены одна из приближенных леди Элизабет, на которую он давно облизывался. — И никак нельзя переделать производство? — сочувственно спросил Джейкоб. — И делать что-то более популярное… — Джейк, это абсолютно невозможно! — замахал руками Оскар. — Там работают всего лишь «кокни», которым такие тонкие манипуляции страшно доверить. Зеркальщик же учился у мастера во Франции, и сейчас он готовится предстать перед Ее Величеством… Мне до такого стремительного взлета очень далеко. Эх, — пьяно вздохнул он, откидываясь на спинку диванчика, и мечтательно глядя в окно кареты. — Вот бы и мне… Жениться на графине, поселиться в особняке Лондона близ Вестминстера… Я не говорил? Если брать землю под дом в западной части города, то смог от заводских труб туда просто не долетит. — Спасибо, учту на будущее, — поблагодарил Джейкоб. Мимо уже проплывали городские здания. Оскар встрепенулся, спешно попрощался, заверив в желании вновь увидеться и посидеть «уже по-настоящему, по-джентльменски», и вылетел из кареты. Его место тут же занял невозмутимый Грейсон. Дождавшись, пока карета щеголя перестанет грохотать по дороге, мощеной булыжником, Грейсон спросил: — Ну и как он вам? — Кто? Оскар? — беззаботно произнес Джейкоб, прикрывая глаза. Видимо, алкоголь и беседа с напористым англичанином утомила его. — Типичный горожанин, из младших аристократов. У них есть средства к нормальной жизни, но нет шансов и амбиций пробиться наверх. Что не мешает им об этом мечтать. Как партнер для шумных попоек он, пожалуй, идеальный вариант. — Джейкоб, — серьезно начал дворецкий. — Вам не о гулянках нужно думать. — Я понимаю это, но все же… — Ваше Братство надеется на вас. И моя миссия зависит от этого. Вы должны были оценить этого молодого человека с точки зрения полезности конкретно вам. И, в случае положительного результата, завести с ним более близкое знакомство. — Это ясно, но… — Будь он трезвым, вы показались бы ему подозрительным. С его точки зрения, каждый молодой виконт мечтает об интрижке на балу, либо же осушить пару-тройку кружек и пойти в разнос. Задирать подолы простолюдинкам, бить морды недостаточно любезным кучерам, — на этих словах Найджел, внимательно прислушивающийся к разговору, испуганно икнул. — В конце концов, нахамить полисмену и провести ночь за решеткой. Это должно быть естественно для вас, и если вы выбьетесь из этого образа… — Грейсон! — удивленно протянул Джейкоб. — Вы не одобряете мою легкомысленность, призываете стать серьезнее, и для этого призываете стать еще более легкомысленным? — В этом частном случае — да! — согласился дворецкий. — Только без перегибов. — Я? Перегибаю? Когда? — возмутился ассасин. — Не следует слушать этого сноба Ричарда. Ну подумаешь, полез в окно графского особняка к одной служанке, а потом решил и за графской дочкой подсмотреть. Но я же не долез! — Джейкоб… — Ну подумаешь, упал на клумбу! Но я же все уладил, дал шиллинг садовнику, он причесал эти кусты заново и выпустил меня через заднюю калитку… — Джейкоб. Юный виконт сфокусировал взгляд на дворецком. — Постой, — прозревая, сказал он. — Так он тебе и не говорил… — По вашему виду понятно, что вы повеса, аристо, денди, ну и еще пара безобидных прозвищ, подаренных старшим поколением младшему, которое не оправдало их ожиданий и не поддерживает моральных принципов. Джейкоб, это — совершенно нормально. — Я все никак не могу понять, о чем вы, — сощурился Фрай. — Будьте собой, — развел руками Галахад. — Но не забывайте о цели. И давайте уже вживаться в роль. Зовите меня на «ты», я, соответственно, вас на «вы». И сообщите ваши предпочтения в еде, мне же придется подавать вам завтрак. А также, чистить обувь, распоряжаться насчет кареты и прочее положенное по статусу. И, раз уж на то пошло, когда у вас встреча с мистером Грином?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.