ID работы: 9318865

Тени Лондона

Assassin's Creed, The Order: 1886 (кроссовер)
Гет
NC-17
В процессе
25
автор
Размер:
планируется Макси, написано 220 страниц, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 32 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 31. Подвал Судьбы

Настройки текста
— Убери свою ковырялку от моих ребер, — спокойно и даже лениво сказал Джейкоб. — У меня там не чешется. Хотя, — он присмотрелся к пистолету, — такую чесалку я бы купил. Веблей, верно? А что за модель? И вот эта деталь тут зачем? И гравировка… — «Эксперт», — уведомил его Каторжник. — Недавно принят на вооружение в регулярной армии Ирландии. В том числе у смотрителей одного из портов, куда прибывают корабли затем, чтобы забрать осужденных в колонии. На одном из таких я и приплыл из Америки. — Я вспомнил тебя, — сказал Фрай. — Ты помог нам с моим другом Оскаром в том пабе. И зовут тебя, кажется, Флинт? — Флинн, — поправил Каторжник. — Да, это был я. Еще тогда наша банда испытывала некоторые трудности. — И решила промышлять продажей оружия? — удивился Джейкоб. — Не скрою, я удивлен, что ты в них разбираешься, но прочие твои друзья как-то не были замечены среди оружейников. Могу дать за него целый соверен. — Он не продается, — рассмеялся Флинн. — Это я так, завязать разговор ради. Выменял его у ирландца на настоящий американский кольт. Нечищенный и слегка покореженный, но зато с гравировкой «Пинкертон». Эксклюзив, знаешь ли… Мне за него еще и приплатили. — В самом деле? — удивился виконт. — Тебе дали новенький револьвер с доплатой взамен на американскую трофейную рухлядь? — Не дали, — поправил Каторжник. — Я выменял. — Дай угадаю, владелец был без сознания? — Он был в сознании! Просто… ну, он был немножко связан. Совсем чуть-чуть. И взамен на свою свободу и, возможно, жизнь, он был очень любезным партнером. Но мы отошли от темы. — Флинн, не отстраняясь от виконта, быстро посмотрел по сторонам. — Ты слишком беспечен, как по мне. Я угрожаю тебе огнестрельным оружием, а ты до сих пор не попытался вырваться и даже не позвал на помощь. Я видел, как арестовали Баки, и слышал, что он тебе сказал. Если честно, — протянул бандит. — Мне кажется странным, что он просил за нас перед таким мало впечатляющим аристократическим хлыщом. Хотя, признаю, ты лихо дрался в том пабе. — Я не так беспечен, как может показаться, — возразил Джейкоб, показывая взглядом куда-то вниз. Скосив туда глаза, Флинн усмехнулся. На уровне его живота из-под плаща виконта смотрело дуло пистолета. — И умею не только драться. — Возможно, — кивнул Каторжник. — Но при одновременном выстреле я попаду тебе в сердце, а ты всего лишь мне в живот. Ты точно умрешь, но я могу выжить… — Насколько я знаю, после выстрела в голову долго не живут, — возразил Фрай. — Даже если на ней цилиндр. Флинн осторожно обернулся. У грязной аптечной витрины с невинным видом стоял Найджел и целился в бандита из своего пистолета. — Простите, мистер Лейтчестер, — подал он голос. — Я забыл спросить, сколько мне можно выпить в пабе за ваш счет. — После такого пей сколько хочешь, — разрешил Джейкоб. — Ну что, мистер Флинн, мы закончили столь сложную процедуру знакомства, принятую в ваших кругах? Пальцы на спусковых крючках мерзнут, не приведи Господь, дрогнут… Флинн медленно кивнул, убрал оружие и направился вниз по улице, жестом попросив следовать за ним. Мимо проходили люди, но никто из лондонцев даже не задержал взгляд — в этом районе такие сцены случались очень часто. — Это Уайтчепел, — сказал Флинн, быстрым шагом направляясь в подворотню. — Да неужели? — Район очень бедный, а потому — опасный, — продолжал Каторжник. — Хоть рядом и нет портовой зоны, куда нас могли бы вытеснить… где похуже, где воняет… Кейлоку и утруждаться не приходится. Здесь везде воняет и с каждым ярдом все хуже. Ну-ка, догоняй! Он вдруг ускорился, и с разбегу подкатился под ближайший прилавок, выкатился с другой стороны, мимоходом отряхнулся, обогнул кучу мусора, взбежал по выщербленной лестнице, на самом ее верху перепрыгнул через перила вбок, чуть не сбил одинокого прохожего (мимоходом вытащив двумя пальцами из его кармана тощий кошель), постучал в потрепанную дверь не менее старого дома и, когда та спустя секунду открылась, запрыгнул в окно, чтобы выскочить с другой стороны. Там он на мгновение оглянулся и позволил себе усмешку — виконт безнадежно отстал, — и сбежал по крыльцу вниз, пнул разбитый ящик, оставленный кем-то прямо во дворе, и уже спокойным шагом вышел на другую улицу… где нос к носу столкнулся с Джейкобом. — Обнимашки — это не по плану, — сказал ассасин, слегка отталкивая Каторжника. — Что… как ты меня опередил? — удивленно воскликнул Флинн, оглядываясь на проулок, откуда только что вышел. — Тут самый короткий путь и обход занял бы минуты четыре… я засекал! — Перепрыгнул через дом, — ответил Джейкоб, пожимая плечами. — Через вон тот. — Э… а почему не через этот, сквозь который я прошел? В нем же всего два этажа, а в этом три? — На трехэтажном на крыше меньше труб. — И ты вот так просто перепрыгнул через дом? Оказавшись здесь за несколько секунд? — Не просто так, — ответил ассасин, тряся в воздухе кошелем. — Не хочешь вернуть его владельцу? — Что? — Флинн похлопал себя по карманам. — Ну ты и ловкий, аристо-хлыщ… Нет, конечно, не буду я ничего никому возвращать. — И ладно, — согласился Джейкоб, пряча добычу в свой карман. — Многие из тех, кого ты встречал, были способны перепрыгнуть через дом? — Никто, — ответил бандит. — Но я сам бы мог попробовать. Лет так пятнадцать назад, на спор за большой заклад и уж точно не зимой. — Да уж, пару раз я слегка поскользнулся, — признался виконт. — Но не упал, слава Всевышнему и Роджеру Пиппу. — Роджер Пипп, кто это? — Очень умелый сапожник из Ламбета, который притачал к подошвам моих сапог небольшие шипы, и теперь скользкие выступы мне нипочем. — Учту, — кивнул Флинн. — Ну так что, идем дальше? Обещаю, что больше не стану срезать путь. — Идем. Разумеется, не станешь. В твои-то годы вредно так перенапрягаться. — Ах ты ж… Каторжник было надулся, но потом махнул рукой и рассмеялся. — Мы почти пришли, — уведомил он, указав на дверь то ли склада, то ли заброшенного хлева. В двери на уровне головы была дыра с неровными краями, будто ее пробили чьей-то головой. — Милое местечко, — оценил Джейкоб. — Это ты еще внутри не видел. Золоченые подсвечники, бахрома на диванах с сафьяновой обивкой, индийские курильницы, ковры, столовая на двенадцать персон, а на столе фарфоровый сервиз… Все это не про это место, виконт. — О, — удивился Фрай. — Вы знаете о том, кто я? — Немного пришлось разведать и расспросить кое-кого, — признался Флинн, со скрипом распахивая дверь. — Нам вниз по лестнице. Верхние два этажа нежилые. Иногда пара местных котов гоняют тут крыс и голубей, а так здесь тихо, за что и ценим. — Живете в подвале, деретесь с Висельниками за район — самый бедный, — ходите в одежде, которую выбросили портовые грузчики? — Джейкоб покачал головой. Не то, чтобы он был разочарован, но Каторжники казались ему более умными, чем Висельники. Оставаться в живых там, где полным полно «красных пиджаков», и рассуждать так, как это делают Флинн и Баки, по его мнению, дорогого стоит. — Согласен, нас все больше прижимают, — ответил Флинн. Он первым спустился по лестнице и несколько раз постучал в тяжелую дверь, ведущую в подвал. — И все больше, и все больше… Но мы ведь сможем друг другу помочь, верно?

***

Лестница привела в большое подвальное помещение, заставленное различными ящиками — старыми, новыми, окованными ржавыми уголками. Пахло чаем и хмелем. Освещение было представлено узким зарешеченным окном под самым потолком и несколькими толстыми свечами, расставленными на упомянутых ящиках. В центре стоял обшарпанный письменный стол, на котором была установлена бочка с элем и с тускло бликующим бронзовым краником. К этой бочке поочередно прикладывали кружки оставшиеся члены банды, после чего с мрачными лицами прикладывались к их содержимому. Флинн вошел расслабленной походкой, схватил со стола свободную кружку и подставил ее под кран. Молодой парень, сидящий ближе всех, меланхолично открутил барашек и раздалось журчание. — Будешь, виконт? — спросил он вошедшего следом Джейкоба. Фрай покачал головой и сел на ящик у стены. — На бочке клеймо, — заметил он. — Двойная буква «В». — Не уважаешь эту пивоварню? — спросил Флинн. — Пиво, конечно, дрянное, но этим нам заплатили за безопасность. И мы честно его отработали. — Я о такой вообще не слышал, — отмахнулся виконт. — Что уже сомнительно. — А я говорила, Флинн, что это пиво похоже на пиво лишь цветом, — подала голос невысокая женщина, сидящая в углу. Она была одета в темно-зеленый пиджак, черные брюки и шляпу-котелок с коричневой тульей. — Хотя, в Лондоне полно разной жидкости, еще более пакостнее на вкус. Эту хоть можно пить. — Баки знал, что его сегодня возьмут, — сообщил Флинн ассасину. — И велел мне встретить тебя и обговорить наши… позиции. А остальные должны были ждать здесь. Мне это не очень нравится, однако, Баки тут главный. И самый умный. — И чем же тебе не нравится прямое указание твоего патрона? — спросил Джейкоб, прищурившись. — С дисциплиной, насколько я знаю, у вас проблем нет. — Никто не мешает высказать то, что думаешь, — ответил Флинн, отставляя кружку. — Возможно, сразу после этого ты огребешь, но никто не мешает. Сейчас мне огребать не от кого. Я — после Баки — тут единственный, кто действительно был на каторге. Остальным близка наша позиция, вот они и вступили к нам. — Скорее, вляпались. — Так уж получилось. Раньше мы были небольшой бандой, держащей лишь Уайтчепел. Так устроен мир, что побывав однажды по ту сторону закона и искупив свои грехи перед ним, ты не можешь вернуться обратно. Общество просто не даст. Они навешивают на тебя ярлык и выпинывают на улицу… — Даже родные и близкие, — добавил пожилой человек, сидевший у противоположной от Джейкоба стены. — Стоит тебе просто оказаться не в том месте… Я, ваша светлость, был работником крупной фабрики, состоял в бригаде одного парня. Тот парень однажды решил, что все вокруг ему должны и залез в кассу заведующего фабрикой, а он оказался какой-то шишкой у Висельников… В общем, сам парень получил нож под ребро, а нас вышвырнули с работы с соответствующей пометкой в документах. Просто в назидание остальным. Сидящие рядом с ним двое немолодых мужчин согласно закивали. — А со мной обошлись так же, когда я был еще ребенком, — добавил парень, сидящий у бочки. — Просто потому, что я вырос. В основные рабочие меня не взяли, пришлось бы платить как взрослому. А среди мелкотни я слишком выделялся. Так что я лишился даже крыши над головой. — У всех похожие истории, — подытожил Флинн. — После некоторых негативных событий в жизни нам всем пришлось преступить закон. Баки принимал к себе крепких парней, вернувшихся с каторги — тогда мы еще могли намять бока Висельникам и Ловкачам за то, что проворачивают дела на нашей территории. Но Ловкачи кончились, а Висельников — конца и края не видно. Каторжники же превратились в своего рода приют для тех, кому больше некуда идти. Баки это понимал, и не отказывал никому. Но его доброе сердце погубило банду как бойцов… А по-другому тут не выжить. — Кейлок, как акула, — сказала молодая женщина, сидящая ближе всех к Джейкобу. Вид у нее был совсем не женский — короткая стрижка, брюки, жилет поверх рубашки без двух верхних пуговиц, шейный платок, который легко превратить в повязку, чтобы не дышать дымом заводов, поездов и канализаций… или успешно скрывать лицо, выражение которого явно давало понять, что это не скромная девица из провинции, и не выпускница столичной академии для благородных. Скорее, этому лицу можно было дать определение «наглая, самодовольная, рисковая и скорая на расправу». В качестве оружия рядом с ней стояла шахтерская кирка, которую она брала в руки каждый раз, когда хотела говорить. — Ему мало уничтожить нас или вынудить оставить Уайтчепел. Он хочет сперва поиграть, пустить кровь, убрать самых сильных бойцов, поглумиться напоследок, а после окончательно нас растоптать. Дерьмо, в общем, а не человек. — Я разузнал о тебе, виконт, кое-что по заданию Баки, — вступил Флинн. — Один торговец антиквариатом, который давно уже мутит воду вокруг аристократии, поведал, что ты имеешь выход на неких людей… которые бесшумно могут убрать любого человека. Но если убрать Кейлока, это не сильно нам поможет. — Нет? — удивился Джейкоб. Он с самого начала разговора ждал этого предложения. — Висельники никуда не денутся. А убрать всех красных пиджаков — дело не быстрое, это понятно. К тому же, остатки нашей банды уже не смогут держать Уайтчепел, как раньше. А кануть в небытие, под могильные камни без надписей, как Ловкачи, мы не хотим. — Так зачем же тогда вам я? Флинн переглянулся с остальными. — Идея не моя, это предложил Баки, — признался он. — И даже слегка нахлестал мне по жбану, когда я начал спорить… В общем, остальные поддержали его. Понимаешь, виконт, даже если мы тихо разойдемся и спалим напоследок эту халупу — Висельники все равно нас найдут. На нас висят старые счеты, по которым они захотят взыскать. И Баки хотел, чтобы ты взял нас под свое крыло. В любом качестве, лишь бы сохранить жизнь. Я имею ввиду, не просто остаться в живых, а жить нормальной жизнью… Что скажешь, нужны тебе такие люди? — Пожалуй, — медленно проговорил Джейкоб, соображая. Флинн, по его мнению, тот еще проныра и прохвост, но верен лидеру, так что мог пригодиться. Еще пара из молодняка — женщина с киркой и парень у бочки. Состоят ли они в отношениях, ассасин не задумывался, но он ясно видел их крепкие руки и движения бывалых бойцов. Эти люди точно не станут спорить с приказами, но при условии, если к ним самим относиться по-человечески. — Я мог бы вам помочь. Всем… или почти всем. Сперва я хотел бы выслушать каждого и, если это мне по силам, взять вас к себе. Предупреждаю сразу — сам я летаю невысоко. — Мы знаем, — согласился Флинн. — Но ты многое успел сделать за те полгода, что живешь в Лондоне. Я бы хотел стать твоим подручным, как те двое здоровых парней, что ты всюду таскаешь с собой. Мои ножи ты в деле видел, — он провел рукой по предплечью и сверкнул появившимся между пальцев лезвием. — Но я бывший каторжник. За ограбление нескольких ломбардов меня осудили на отправку в колонию Нового Света — и я сбежал уже там, вернувшись сюда на корабле. Здоровье у меня как у быка, даже тяжелый труд и морская качка не смогли его подточить. Образование имеется даже, ну это и так по мне видно. — Тебя я приму, — согласился Фрай. — А что насчет остальных? — Я Питер Бойд, — представился один из мужчин в возрасте. — Это мои братья — Эйдан и Джулс. — Сидящие рядом старперы приветственно кивнули. — Все мы — бывшие рабочие, поэтому ничуть не против поселиться в твоем работном доме. Мы знаем, как ты там все переделал, и можем существенно помочь своими навыками… а заодно и отойти от бандитских войн. — Он вздохнул. — Не стариковское это дело, драться на улицах… — Это легко, — ответил Джейкоб. — Завтра приходите к торговому дому «Вирджен», спросите Шеймуса. Он вас проинструктирует о дальнейшем… Ну и выяснит, какая от вас польза. — Польза будет, — усмехнулся тот, кого представили как Эйдан. — Мы все как раз работали с кожей и металлом до того, как стали бить металлом кастетов о кожу людей… хе-хе. — Я Джонни-бой, — представилась женщина… девушка с наглым лицом. — Сразу говорю, спросишь почему так зовут — получишь киркой по шарам. Джейкоб в притворном ужасе поднял руки. — И в мыслях не было, — примирительно сказал он. — Хочет дама с орудием называться хоть Святым Иоанном — ее дело. Тем более, на таких условиях. Секреты могут быть у всех. — Вот именно, — довольно улыбнулась представившаяся мужским именем. Она кивнула на рядом сидящего парня. — А это мой жених Джеймс. — Рад встрече, — склонил голову тот. — Мы с Джей Би были осуждены вместе за пьяную драку, после которой осталось четыре трупа. На самом деле, троих из них сделал я, но нам влепили билет на каторгу, не разбираясь — Уайтчепел наш родной район, и это у нас на лбу написано. Так сказал констебль, запирая нас в тюремной карете. После того, как Джей Би открыла замок спицей для волос, я проломил ему голову — но он был прав. Образование у нас уличное, но читать и писать худо-бедно умеем. Драться с детства приучены. — Обычно Баки ставил нас патрулировать, — добавила Джонни. — Поэтому мы хорошо знаем район и окрестности. Детишки Клары О`Ди тоже у нас в знакомцах… — Об этой маленькой мисс и ее делах я тоже знаю, — сказал Джейкоб. — Она все еще учит мелкоту уличной жизни? — Все еще, — подтвердил Флинн. — Ходили слухи, что она обращалась к твоим знакомым, которые незримо бьют из теней… Но те посоветовали ей взяться за ум, и Клара притихла. Но свое дело так и не прекратила. А жаль, — сочувственно вздохнул каторжник. — Девчонка вроде неглупая, но молодая дурь из головы так просто не выбивается. — Пороли мало, — вставила последняя непредставленная женщина. Она сидела неподалеку от пивной бочки, но не пила. Волосы ее были также коротко подстрижены и были в большем беспорядке, чем у Джонни. — Берта Макбин, ваша светлость. — Мы встречались? — припомнил Джейкоб. — Мы встречались! Я точно вас где-то уже видел… И даже слышал. До чертиков знакомый голос. Не напомните? — Агнес Макбин — моя кузина, — ответила та. — Она водит поезд Кейлока, на котором он рассылает грузы для банды в других районах. Очень недовольна своим положением, но к нам идти отказалась наотрез, такие дела… Такая Агнес. — Но твое лицо, — прищурился Фрай. — Я точно его где-то встречал. — Уж точно не на афише театра, — усмехнулась Берта. — Но вы правы, мистер. Мы встречались с вами на набережной, когда я приводила своего мужа к торговцу этим сиропом, будь неладен. Вы тогда вступились за меня. — Точно! — просиял виконт. — Скандальная миссис! Ну что, того торговца арестовали? — А то ж. Только вы не знаете всей истории. Муж потерял работу за полгода до того, как мы с вами встретились. И стал пить. Сперва виски, потом этот сироп… И лишился бедняга рассудка. Я, конечно, погоревала, но на доходы швеи семью не прокормишь — пришлось оформлять его как инвалида, а меня как сиделку при нем. За это магистрат платил пособие. Мизер, конечно, но жить можно. Я даже могла позволить себе полдня в неделю не работать. А потом он стал загибаться, и я пошла скандалить. Доктор, к которому мы пришли, откачал муженька, но надолго его не хватило… — И что же с ним стало? — полюбопытствовал Джейкоб. — Сдох перед Рождеством, — хмыкнула Берта. — И оставил меня без пособия, сучий потрох. И без жилья — дом-то на него был записан. Не королевский дворец, конечно… Но тут же объявилась какая-то тетка из его родни, забрала все бумаги и велела мне выметаться. Агнес приютила меня на пару дней, но без одобрения Кейлока оставить меня не могла. А к висельникам на роль пушечного мяса идти… Уж увольте. — Занятно, — сказал виконт. — Так куда же ты хочешь, Берта? Ко мне в подручные или в работный дом? Или, может, ты умеешь что-то еще, кроме доведения уличных торговцев до истерики? — Я швея, милорд, — ответила та с ноткой гордости. — И если у вас найдется какая-то работа по этой части… Видела я ваш домик издали, шторы там ни к черту. Да и гардероб у вас не блещет модой. А ведь ко мне приходили некоторые дамы из высшего света, такие платья им шила… Не ко двору, конечно, но выйти на променад в таких не стыдно. — Я подумаю, — озадаченно ответил Джейкоб. С трудоустройством швеи ему еще сталкиваться не приходилось, но, может, кто-то из его конторских что присоветует… — Вы все живете здесь? — У Джонни и Джеймса своя квартира, — ответил Флинн за всех. — У меня тоже, в том доме через дорогу. Баки жил рядом. Остальные пока кантуются тут. — Что ж, — сказал виконт, хлопнув ладонями по коленям и поднимаясь на ноги. — В таком случае, дамы и господа, с сегодняшнего дня объявляю о роспуске банды каторжников как таковой. Сержанту из Скотланд Ярда будет радостно об этом услышать. С вашими прошлыми прегрешениями тоже разберемся, тем более, что текущие Баки взял на себя. А пока заканчивайте все свои дела и после приходите ко мне. Думаю, что Кейлок очень удивится, когда его конкуренты просто исчезнут без следа. — Искренне надеюсь, что эта новость его убьет, — улыбаясь, ответил Флинн. — А если нет… — Поверь мне, мой пушистощекий друг, — заверил его Фрай. — Мои планы вовсе не предусматривают оставлять его в живых!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.