ID работы: 9318865

Тени Лондона

Assassin's Creed, The Order: 1886 (кроссовер)
Гет
NC-17
В процессе
25
автор
Размер:
планируется Макси, написано 220 страниц, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 32 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 35. Сыр и вино

Настройки текста
— Истинно говорю вам — мы все будем в раю… И будем мы там тогда, когда выпьем как следует! Несколько мужских и даже пара женских глоток радостным ревом поддержали предложение, и в воздух взметнулись медные кубки с вином. — Надеюсь, ты не в прямом смысле это говорил, Джейкоб, — протянул Флинн. — Иначе я перейду с этого замечательного вина на колодезную воду. Чего мне делать категорически не хочется! — Что есть рай, — глубокомысленно произнес Тони. — И можем ли мы его достичь на земле. — Ты разве не слышал, земля — грешная! Так и говорят — грешная земля! — ответил сидящий рядом Датч. — А может ли земля грешить? — вопросил Грейсон, лукаво сощурившись. — Какую из заповедей может она нарушить? Не убий, не укради? Или только с нашей помощью? — Тогда, получается, — рассудил Джеймс, держащий Джонни на коленях. — Небеса — это там, где можно грешить? — Ну разумеется! — рассмеялся Джейкоб. — Ты можешь познать все наслаждения, которые тебе по нраву. Убивать кого хочешь, воровать, сотворять себе кумиров, и, конечно же, прелюбодействовать! — Прелюбодеяние, — поморщился Тони. — Все женщины, с точки зрения настоящего мужчины — мясо с дыркой! И не стоит по ним так убиваться! — Фу, как грубо, — ответила Джонни, тем не менее, улыбаясь. — Зато за этими дырками идет настоящая охота! Ваши хрящики просто жаждут дырок в мясе! И это желание у вас на первом месте. Что бы ты там ни говорил, Люстра. — Ты не уточнил, что это не то мясо, которое можно засунуть в рот, — сказал Флинн. После этих слов Джеймс как-то странно посмотрел на Джонни-бой. — Как знать, брат, — пожал плечами он и слегка улыбнулся. — Как знать… — Короче, — подытожил Джейкоб. — Допиваем и расходимся! В воздухе повисло долгое молчание. — Допиваем эту бочку, — уточнил виконт. — И расходимся! Собравшиеся в ответ дружно закричали и затопали ногами. — Прости, мы забыли про тебя… Джейкоб обращался к Кларе О`Ди, которая сидела в углу столовой. После нескольких последних прозвучавших фраз девочка сидела плотно закрыв лицо ладонями. Из-под растрепанных волос слегка торчали бордовые кончики ушей. — Эм, Клара, — снова попытался обратиться к ней виконт. — Если тебя смутили некоторые темы, поднимаемые в этом, экхм, куртуазном обществе, то тебе следовало закрывать уши, а не глаза. — Никак нельзя, господин виконт, — глухо ответила та. — Жизнь на улице научила слушать и запоминать любую информацию. В какой-то момент это может спасти или облегчить жизнь… — Мудрое обоснование, — усмехнулся Грейсон. — Но все же. Налить тебе вина? Может, чаю или воды? — Вина, — еле слышно ответила девочка. — Я много не выпью, правда. Мистер Галахад, на улице едят и пьют такое, что вино из бочки со знаменитым клеймом — чуть ли не предел мечтаний многих мальчишек. Я только попробую… — Если вы так просите, — с улыбкой сказал дворецкий, — то извольте, сейчас налью. Дух исследования следует поощрять! — Давай я поухаживаю за малышкой, Грейсон, — перехватила кубок Берта. Бандитка прописалась в домике Джейкоба, и за неполный месяц сшила несколько смен белья и кружевную рубашку виконту, напоминающий ливрею камзол для дворецкого, несколько передников Вильме и новые шторки в кухню. Найджел, увидев воздушно-кружевное нечто голубого цвета вместо подкопченных занавесок, собственноручно выстрогал новую гардину-штангу и прибил тем же вечером ее над кухонным окном. — Спасибо, миссис, — пискнула Клара, нерешительно принимая полный кубок. — О, для тебя просто Берта, — ответила швея-бандитка, присаживаясь с ней рядом. — Я много о тебе слышала. Помнишь, как твои сорванцы наловили летучих мышей и вечером выпустили их одной знатной даме в карету? Вот она визжала! — Помню, — серьезно кивнула предводительница беспризорников. — Это ваш Баки нас нанял. Пока кучер пытался вытащить мышек из салона и прически госпожи, мистер Джеймс и мисс Джонни открутили с кареты сундук. — А было там, ни много, ни мало, сорок фунтов! — похвасталась Джонни-бой. — И очень теплые панталоны, которые сейчас на мне. Сложно следить за модой, когда в твой район не заезжают светские дамы и не дают себя ограбить. — Господа, — слегка пьяно произнес Джейкоб, приподнимаясь. — Собрать всех вас и выпить вместе — честь для меня! — За честь! — рявкнул Датч, и собравшиеся дружно его поддержали. — Вкусненько, — тихо сообщила Клара, осторожно пригубив. — А есть чем закушать? — Вот, милая, — ответила Берта, двигая тарелки по столу. Вильма, утром услышав, что ожидаются гости, вместе с Найджелом сбегала на рынок, и младший ассасин вернулся с двумя полными мешками провизии, после чего, скинув их на руки экономке, сбегал в паб «Чеширский сыр» и притащил целый круг молодого сыра с какими-то специями. К вечеру на столе стояли тарелки с жареными овощами, отбивными, куриными ножками, калеными орехами и, собственно, тонко нарезанным сыром. Уставшая Вильма довольно улыбнувшись, ретировалась к себе домой, и гостей не застала, подозревая, что «уважаемые люди», как описал их виконт, разведут в ее любимой столовой совершенно не уважаемый ею бардак. «Не поцарапайте буфет!» — попросила экономка на прощание. — Вкусненько, — еще тише сказала Клара, сжимая в руке надкусанный ломтик сыра. — За Рексфорда Кейлока! — внезапно подал голос Флинн. — Да не погаснет на том свете пламя под его котлом! — Да! — вновь проорали собравшиеся и застучали кубками. — Не верится, что этого… нехорошего мужчины уже не стало, — сказала Джонни. — А его ближники уже друг друга поубивали. Остался Микка. Это парнишка, присланный Ротом, дабы следить за Кейлоком. В междоусобицах не участвовал, потому и уцелел. — Надо думать, его и сделают смотрящим в Уайтчепеле, — задумчиво произнес Флинн, почесывая волосатую щеку. — Что про него знаете? — заинтересованно спросил Джейкоб, втыкая вилку в отбивную. — Да почти ничего… — Я знаю, — подал голос Найджел. Он сидел напротив Клары и пытался ей подмигивать. Девочка намеков не понимала, но, на всякий случай, смущалась. — Я сегодня в пабе бармена порасспрашивал. Дирк рассказал, что Микка Бишоп часто заходил к нему пожаловаться на жизнь. Микка правда талантливый малый, много молчит, много слушает. А тут приходит выговориться. Мол, не на то он в банде рассчитывал, никто его не уважает, гоняют в лавку за пирожками… А недавно пришел не один, а с двумя громилами. Пришли, заказали пиво, ведерко жареной курицы и сели в угол. Посидели пару часов и свинтили в ночь, и все молча. А его, между прочим, слушались. Ну, эти двое. — Растет, Микка, — вздохнула Джонни. — Он твой бывший? — встрепенулся Джеймс, недобро косясь на подругу. — Успокойся, нет. Я коротышек не люблю. — Леди, вы ранили мое сердце, — сказал Шеймус, сидевший рядом с Найджелом. — Ну так что там с Миккой? — напомнил Джейкоб. — Его правда поставили смотрящим, — продолжил Найджел. — То есть, кандидатом в главари банды. Но если он от самого Рота, то можно считать, что уже вопрос решен. Так вот. В последнем разговоре с Дирком, барменом, он снова жаловался, но уже на то, что это не так весело, как он думал. Его опутывают обязанностями, а Микка это ненавидит. Но Рота не подведет. — Пожалуй, стоит с ним поговорить… да, Джейкоб? — подмигнул виконту Флинн. Тот скривился, пережевывая мясо. — Во-первых, — ответил он задумчиво. — От банды Каторжников этого и ждут. Наверняка остались те, кто не до конца верит, что с арестом Баки ее больше нет. А во-вторых, это очень рано. Пусть проникнется, наберет авторитет. А потом к нему придет ассасин… или тень… или суровый и неподкупный полицейский. — Кто же из них? — уточнил Шеймус. — Вот это и будет сюрпризом, — ответил Джейкоб, придвигая к себе сыр. — Любой человек боится неизвестного. Когда, кто, зачем… И придут ли вообще. Если он окажется таким же подонком, как его предшественник, то… — Тени придут и за ним, — улыбнулся Флинн. Он гордился тем, что раздобыл у изобретателя проявляющиеся чернила и нанес надпись на стену поезда изнутри. К слову, над диванчиком, где любил отдыхать Кейлок. — Рад, что ты понимаешь идею нашего дела. — Говоря по правде, — бывший Каторжник понизил голос, наклоняясь над столом. — У меня к тебе предложение. — Вот как? — слегка удивился Джейкоб. Бросил взгляд на другой край стола — там все увлеклись рассказом Тони о его любовных похождениях. Даже Клара прислушивалась, закрывая краснеющее лицо бокалом с вином. — После ареста Баки, — уже шепотом стал рассказывать Флинн. — Я раздобыл кое-какую информацию. Ему она уже без надобности, мне… скажем так, сложно будет ею воспользоваться, а вот ты, виконт, можешь. — И что же это? — Как ты уже понял, я — парень хваткий, в любую дырку пролезу, любую сплетню подслушаю. И тогда я сказал себе: вот парень, который заменит нам нашего Баки. Почему я должен ему верить? Пусть докажет слова делом! Говорит, что убьет Кейлока — пусть убьет. И вот, его кишки намотал на колеса товарняк из Пурфлита… Остальные ключевые фигуры тоже убраны. — Флинн отпил из бокала, покатал вино на языке, проглотил и продолжил: — Виконт сказал — виконт сделал. Стало быть, моя очередь. Воровато оглянувшись на остальных, он сунул руку в карман и передал под столом клочок бумаги. — Некий тамплиер… имя неважно, на пошлой неделе он неловко упал с повозки и сломал себе шею… так вот, до этого, без сомнения, благоприятного события, тамплиер вербовал себе личную банду. Его только что повысили в должности, и в качестве награды отдали некий особняк в личное пользование. Сам особняк был очень интересен магистрам, и они, разумеется, вытрясли из него все, что смогли, но теперь это просто дом в неплохом районе. Аристократия уже давно имеет собственные дома, а промышленники предпочитают селиться поближе к своим производствам, так что, увы, особняк внезапно оказался невостребован. Джейкоб уже понял, куда клонит хитрый бандит. — Новоиспеченный тамплиер тоже имел свои покои у своего покровителя, мистера Гладстона… а это был такой покровитель, с которым надо находиться постоянно. Вдруг что услышишь, вдруг чем поможешь. Ордену, разумеется. Так вот, особняк был подарен некому Тому Хэррису, одному из друзей тамплиера, обещавшего привести под его руку несколько опытных бандитов из банды Стрейна. В общем, расклад такой. Том имеет на руках купчую на особняк близ Собора Святого Павла. А он, — Флинн покосился на хохочущих собутыльников, но те были заняты выпивкой и беседой, — этот особняк, я слышал, очень тебя интересует. Принадлежал пирату… — Кенуэю, — сказал Джейкоб. — Я знаю некоторых людей, что носят в рукаве клинок. Так вот, они заплатят любые деньги за легальный способ заполучить особняк. — Но ты ведь не они? — быстро спросил бандит. — Ты ведь не станешь его «покупать»? По-честному? — Скажи мне другой способ, и я выберу его, — усмехнулся виконт. — Рад беседовать с практичным человеком. Тот, кто владеет купчей на дом, владеет и домом. Тамплиер уже не сможет ничего обличительного сказать. Тем, кто отдарился сверху, плевать, чей сейчас дом. Лишь бы им не владел голодранец или чужак. А вот виконт, потомок графа, что поставляет львиную долю сыров в Лондон, да еще и отличившийся с той историей про работный дом… Джейкоб понимающе покивал. — Если отнять у этого Тома бумаги — дом твой, — подытожил Флинн, разведя руками. — Останется только оформить это так, будто Том продал его тебе. И совершенно естественно исчез. Умер, уехал, неважно. Это даже не вызовет подозрений. Подручный тамплиера, не имеющего вес, испугался ответственности, продал по дешевке всю недвижимость, и вернулся, скажем, в родную деревню. Я не очень разбираюсь в юридической стороне вопроса. Но, я слышал, у тебя есть штатный крючкотвор… Они вместе скосили глаза на уже захмелевшего Шеймуса. Он уже расстегнул верхние пуговицы рубашки, закатал рукава и показывал присутствующим фокус с исчезающим пенни. — Есть такой, — согласился Фрай. — Если не по силам ему — он найдет способ, я уверен. — Тогда оставляю планирование этого дела тебе. Слышал, у тебя хорошо получается. — Флинн допил вино из кубка, взял в руки большое блюдо с мясной нарезкой и приподнялся. — В общем, все, что я знаю, рассказал. Том Хэррис любит отдыхать в пабе «Уитби», который ранее называли «Таверна Дьявола». Удачи тебе, виконт. Каторжник отошел к стремительно пустеющей бочке и шумно попросил добавки. Датч, отвечавший за краник, с радостью наполнил его кубок до краев. — Слышал? — тихо спросил виконт. — Разумеется, — раздался голос дворецкого из-за спины. — Для Братства это важный особняк. Даже если его разграбили тамплиеры. Но не думай, что они не проверят твою историю. Правда, с этим у тебя все гладко. А вот если в шикарный особняк с ухоженным садом и родовитым владельцем будут часто приходить подозрительные люди… — Понял, — ответил Джейкоб. — Стало быть, всем пить и гулять, а нам с тобой снова напрягать мозги. — Или так, или силовой метод, — рассудил Галахад. — Но на силу у тамплиеров найдется сила побольше, а посему… — Знаю, знаю, — отмахнулся ассасин. — Ты мне несколько раз в день это говоришь. Надо все взвесить, даже ныряя в омут. Тамплиеры не дураки, у них найдутся те, кто сообразит, что мы фактически отнимем купчую на особняк у этого Тома. — И никто особо не удивится, — ответил Грейсон. — Низы аристократии будут завидовать, но это повод собрать для них вечеринку в новом доме. Заодно и повысишь свое положение. Пара гостей из высших слоев тоже не помешает. Даже если просто пригласить. Твое имя будет на слуху постоянно, а не только после выпуска каждого нового сорта сыра. — Вот так просто… — Не так просто, но с твоей позиции — да, для горожан все выглядит как обычно. Их перешептывания прервал крик Датча. — А бочка-то все! — проревел он, приподнимая ее над столом могучими руками и слегка встряхнув. Собравшиеся ответили разочарованным гулом. — Да и тарелки опустели, — вздохнул Джеймс. С его коленей тут же спрыгнула Джонни-бой, и он встал, разминая затекшие ноги. — Времечко позднее, — согласилась Клара, краснолицая и веселая. Над шутками Шеймуса она смеялась громче всех. — Пора и честь знать. — Я провожу тебя, — пробасил Тони. — И я, — сказала Берта. — Мне не мешает проветриться. Пойдем, милая. — Путь до твоего дома неблизкий, — обратилась Джонни к Шеймусу. — А ты такой… — Мелкий? — уточнил тот. — Немощный? Беззащитный? — Ну… — замялся Джеймс. — Не внушаешь опасности. А таким в подворотнях сразу устраивают потерю кошелька и головы. — Можешь заночевать у нас, — предложила Джонни. — Тут недалеко. И с нами спокойнее. — В другое время бы отказался, — криво усмехнулся ирландец. — Но и правда, после вина ноги меня еле несут. — Вот и славно… Входная дверь резко распахнулась, и на пороге появился растрепанный и запыхавшийся Генри Грин. Лицо индуса было перепачкано сажей, а левый рукав порван. — Джейкоб, — выдохнул он, тяжело дыша. — Беда… Мою лавку сожгли!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.