***
Сюмбюль, нетерпеливо расхаживающий по побережью туда-обратно в ожидании корабля с товарами из Персии, приметил любопытную картину: толпа людей собралась вокруг столба, около которого лежал человек. «Что же там стряслось?» — подумалось евнуху, и он двинулся ближе. Мужчина в треуголке, по всей видимости, капитан какого-то из пришвартованных в порте суден, тряс за плечи лежавшего на песке человека. Пробравшись в середину толпы, евнух прокричал: — А что с ним случилось? Быть может, нужна какая-то помощь? Капитан раздосадовано махнул рукой и снял с себя головной убор. — Мы отплыли от порта на некоторое расстояние, как попали в ужасный шторм. Чем дальше в открытое море, тем выше и мощнее становились волны. Судно трясло в разные стороны, оно было на волоске от гибели! И вот я принял решение развернуть его обратно в порт. Всё сложилось довольно удачно, и почти без происшествий мы причалили обратно. Но вот эту девушку изрядно укачало! Прибыв сюда, я вынес её на берег. И что с ней только не делали — никак не приходит в себя. А ведь нам снова уже пора в путь. Брать её на корабль боюсь: вдруг Аллаху душу отдаст. Но и бросить её здесь не могу. Мне дали много золота за то, чтобы я довёз её до места назначения. — Да уж! — воскликнул Сюмбюль и взмахнул руками, — В шторм, наверняка, такая качка, что любой неподготовленный человек, а тем более женщина, может отдать душу Аллаху. Но вот, встав на мыски, Сюмбюль начал рассматривать пострадавшую, облачённую в тёмный плащ и, к своему удивлению, приметил пару рыжих локонов, вывалившихся из большого капюшона, прикрывавшего голову и лицо незнакомки. Любопытство одолело, и евнух с усилием пробрался сквозь толпу с криками: «Я лекарь, я могу помочь!» Сюмбюль присел на корточки и отодвинул капюшон с лица девушки. Рот его приоткрылся от удивления, а глаза стали круглыми, как два спелых яблока. — Хюррем?! — сорвалось с его уст, — Не может быть… Пробыв пару мгновений в глубоком шоке, Сюмбюль повернулся к мореходу: — Кто дал тебе золота, чтобы ты отвёз эту девушку на корабле? — А тебе какое дело, эфенди? — огрызнулся капитан, — Раз ты врач, то твоё дело лечить, а не задавать лишних вопросов. Всё, что тебе нужно знать, я уже рассказал. Руки Сюмбюля затряслись от волнения. Он осознал, что во что бы то ни стало обязан вернуть наложницу во дворец. Но забрать её у этого морехода будет совсем не просто. Придётся пойти на риск… — Это моя пациентка, — дрожащим голосом начал евнух, — И она тяжело больна. И заразна! На меня эта болезнь не действует — я принял необходимые лекарства. Но вот на всех остальных… Испуганная толпа начала разбредаться, лишь бы оказаться где-нибудь подальше от заболевшей девушки. И сам капитан поднялся с колен и сделал несколько шагов назад. — Гадкая Гюльшах не предупредила меня об этом! — возмущённо воскликнул он. — Гюльшах? — кажется, Сюмбюль был вновь сражён наповал, — Та самая Гюльшах, которая прислуживает Махидевран султан? Капитан корабля кивнул. — Та самая… Я несколько раз привозил заморские товары для госпожи, так мы с Гюльшах хатун и познакомились. Неужто и ты её знаешь? — Мы все служители дворца Топкапы, — признался Сюмбюль, — И я, и Гюльшах, и эта несчастная девушка. Госпожа Махидевран хотела избавиться от этой хатун из-за её болезни. Все вокруг опасались заразиться. — Ах, вот оно что! — от досады капитан хлопнул рукой по ноге, — Теперь всё встало на свои места. Но как же нам теперь быть, господин лекарь? Я и моя команда теперь тоже больны этим недугом? Сюмбюль улыбнулся. Из рукава он достал небольшой пузырёк, наполненный жидкостью. — Держите, господин. Каждому члену вашей команды необходимо налить по три капли этого лекарства в стакан воды. Болезнь ещё не успела распространиться по вашему организму, и если прямо сейчас вы примите лекарство, то точно не заболеете и останетесь здоровыми. Капитан принял грозный вид: — Не обманываешь ли меня, эфенди? — Аллахом клянусь! А если что-то пойдёт не так, то можете явиться во дворец Топкапы и позвать меня. Моё имя — Сю… Кхм, — евнух кашлянул, — Шекер ага! Мореплаватель забрал склянку из рук евнуха и побрёл в сторону корабля: — Забирай свою девчонку, Шекер! — прикрикнул он, — Пока она не принесла нам ещё больше бед… И когда след капитана простыл, евнух с облегчением выдохнул. — Ну вот, отдал своё успокоительное и теперь придётся просить лекаршу сделать мне новое… Ох, и на какие же жертвы я пошёл ради тебя, Хюррем! — кажется, в этот миг Сюмбюль по-настоящему возгордился собой. Оглядев рыжеволосую, всё это время находившуюся без сознания, служитель гарема возмущённо покачал головой и затем окликнул младшего евнуха, который скромно стоял в сторонке около стены, отделявшей порт от базара. — Яман ага! Скажи, чтоб пригнали повозку. Мы возвращаемся во дворец.***
Дайе стояла перед Валиде с тяжёлым сердцем. Женщине необходимо было рассказать госпоже о пропаже наложницы, но она никак не могла собраться с силами. И вот, наконец, набрав в лёгкие побольше воздуха, хазнедар начала говорить. — Госпожа, — несмело произнесла женщина, — Мне необходимо доложить вам о произошедшем. Слова приближённой привлекли султаншу, и та насторожилась. — Твой тон не предвещает ничего хорошего, Дайе. Но деваться некуда: я внимательно тебя слушаю. Казначей вздохнула и, выждав небольшую паузу, продолжила: — Вы правы, моя госпожа. То, что произошло, весьма печально и очень грустно. Отчасти даже возмутительно… В тот момент, когда Дайе, наконец, набралась смелости, чтобы перестать описывать ситуацию, а перейти к объяснению её сути, в покои ворвался Сюмбюль. — Госпожа, доброго вам дня! Дайе хатун, тебе тоже. Султанше уже доложили о том, что корабль с её тканями, скорее всего, затонул? От услышанного у хазнедар пропал дар речи, она повернулась и с приоткрытым ртом посмотрела на евнуха. А Валиде скривила лицо и резко вскочила с дивана: — Да, это, и вправду, возмутительно! Какой кошмар. — Госпожа, не спешите огорчаться, — улыбчиво произнёс Сюмбюль, — Завтра должен причалить корабль с товарами из Египта. Египетские ткани тоже весьма хороши. А теперь, позволите ли нам удалиться? Сейчас привезли трёхмесячный запас круп — нам с Дайе необходимо всё проконтролировать. Возмущённая Валиде немного успокоилась и вновь присела на софу: — Да, конечно, вы можете идти. — Но… Ведь… — запинаясь, пролепетала Дайе, а Сюмбюль развернул женщину за плечи в сторону выхода, и она, по-прежнему ошеломлённая, силком была выведена из покоев. Выйдя в коридор, двое наткнулись на Нигяр, которая с вопросительным выражением лица ожидала, когда хазнедар расскажет ей о реакции Валиде на пропажу наложницы. — Сюмбюль, что же ты вытворяешь?! — завопила отошедшая от шока казначей, — Ты не дал рассказать Валиде о происшествии в гареме! — Дайе хатун, — в разговор вмешалась Нигяр, — Да ведь он только вернулся и ещё ничего не знает… Хюррем пропала! — Я знаю всё, и даже больше, чем вы! — гордо проговорил Сюмбюль, подняв указательный палец вверх, — И вообще, знали бы вы о том, что мне довелось пережить сегодня. Я мастер притворства, смелый, ловкий… Одним словом — герой! Нигяр, выслушав евнуха, покрутила пальцем у виска, а казначей обхватила голову руками, обдумывая, как же быть дальше. — То есть, Дайе хатун, ты так и не рассказала Валиде об исчезновении Хюррем? — калфа по-прежнему пыталась выведать информацию. — Нет! Проклятый Сюмбюль мне не дал… Хотя, с другой стороны, он сделал правильно. Две печальные новости сердце госпожи могло бы и не выдержать. — Две? — удивилась Нигяр, — Что же ещё успело случиться за эти короткие полдня? — Корабль с тканями Валиде затонул. Об этом сообщил Сюмбюль как раз в тот момент, когда я собиралась рассказать госпоже про историю с побегом Хюррем. — Возможно, и не затонул… Это лишь так, моё предположение, — признался евнух. — Что?! — воскликнули Нигяр и Дайе одновременно: реплика Сюмбюля сразила обеих наповал. — Я прождал его почти полдня, а затем случилось такое, после чего у меня больше не было возможности ждать! — начал оправдываться евнух, а затем проговорил, — Надо идти! Но казначей взяла того за шиворот: — Нет, паршивец, никуда ты не пойдёшь! — Что ты, Дайе хатун, ты неправильно меня поняла. Я имел ввиду, что вы с Нигяр должны последовать за мной, потому что мне необходимо кое-что вам показать! — плавным движением руки ага поманил женщин, чтобы те последовали за ним. — Сюмбюль! — теперь на несчастного накинулась и калфа, — Соизволь объяснить своё поведение здесь. Но улыбка на лице евнуха только ширилась: — Нет, чем сто раз объяснять, лучше один раз увидеть это! — радостно произнёс он и побежал вперёд по коридору, а служительницы гарема ринулись за ним.***
Несколько минут интенсивного бега, и Сюмбюль на радость Нигяр и Дайе, наконец-таки сбавил скорость. Он с гордым выражением лица остановился напротив двери лазарета. — Прошу вас! — довольно проговорил он. — Ты понял, что твои выходки способны довести нас до инфаркта, и поэтому сразу же решил привести нас в лазарет? — отшутилась Дайе. Но Сюмбюль лишь цокнул и, не дожидаясь того момента, когда женщины, наконец, войдут внутрь комнаты, сам проявил инициативу и толкнул тяжёлую дверь вперёд. Нигяр первая заглянула внутрь, и от увиденного мурашки прошлись по всему её телу. — Хюррем! — воскликнула она и подбежала к рыжеволосой, смирно лежавшей на кровати, — Но что с ней? Она спит? — Спит, с ней всё хорошо, — констатировал Сюмбюль, — Её сразила морская болезнь, обострившаяся на корабле при сильной качке. Капитан судна вынес её на берег, и в тот миг рядом оказался я. При помощи своей природной мудрости я смог забрать Хюррем у этого морехода! После я отнёс её с берега в повозку, и там она уже пришла в себя. А когда мы приехали ко дворцу, она даже на своих двоих, хоть и немного пошатываясь, дошла до лазарета. Но лекарша сказала, что Хюррем нужно дать успокоительное, от которого она вновь уснула. — Она не сопротивлялась тебе, когда ты вёз её обратно сюда? Не пыталась ли вырваться? — поинтересовалась Дайе. — С чего бы это? — Сюмбюль удивлённо похлопал глазами, — Она мне руки готова была целовать! — Но ведь она сама решила бежать, дворец ей осточертел! — возразила казначей. А Сюмбюль, поджав губы, на это лишь покачал головой: — Побег Хюррем — дело рук Махидевран султан. Это я узнал от капитана корабля, который лично получил золото от Гюльшах. — А я ведь говорила, говорила, что Хюррем не желала этого! — радостно воскликнула Нигяр, — Теперь нужно рассказать Гюльнихаль о том, что с её подругой всё хорошо. Но Дайе остановила калфу рукой: — Нет, — резко произнесла хазнедар, — Раз Махидевран так сильно ненавидит эту наложницу, что готова тратить ради избавления от неё и силы, и нервы, и золото, то мы должны предпринять меры по защите Хюррем. Сейчас тайком ото всех отнесём её к ней в покои. Затем приставим к дверям её комнаты надёжных служанок. И только потом сообщим всем о том, что Хюррем нашлась и вновь находится во дворце. Сюмбюль и Нигяр мысль казначея поняли и в тот же миг поклонились в знак того, что сию же секунду готовы исполнить её приказание.