***
Рыжеволосая сидела на коленях и не могла пошевелиться. Глубокий шок не отпускал её — произошедшее совершенно не укладывалось у неё в голове. С ужасом она наблюдала, как Мурад ага вместе с остальной охраной повелителя голыми руками разбирал горячие обломки, в надежде достать из-под них государя. Помогали копаться в завалах и некоторые прохожие, ставшие свидетелями несчастного случая. Телохранители султана держались стойко, не подавая виду, насколько горько и больно им было осознавать, что тело излюбленного народом повелителя, великого деятеля истории, завоевателя новых земель и просто хорошего человека, возможно, покоится под этими жалкими никчёмными брёвнами… А Хюррем продолжала сидеть в оцепенении. Всё вокруг стало для неё каким-то приглушённым, каким-то тусклым. Ей было невыносимо жутко: буквально пару минут назад Паргалы разговаривал с ней, улыбался, а уже сейчас его нет в живых… — Ибрагим… — жалобно пролепетала она себе под нос и всхлипнула. И вдруг над её ухом послышался чей-то шепот: — Я здесь. Это был Паргалы. На лице его ширилась улыбка, он развёл руки, желая принять Хюррем в свои объятия. И рыжеволосая в тот же миг бросилась к нему на шею. — Повелитель, вы живы! — Живее всех живых! — громко прокричал он, — Я ведь любимый раб Аллаха, и он бы ни за что не позволил, чтобы жизнь моя закончилась такой глупой смертью… На голос падишаха прибежали и все его телохранители во главе с Мурадом агой. — Государь, вы даже не представляете, как напугали всех нас… — признался начальник охраны, жалобно положивший руку на сердце. — Я понимаю ваши переживания, но, к счастью, всё обошлось, ибо со мной рядом оказался Хасан — сын Ямана бея — наместника Белграда, — султан указал рукой на юношу, скромно стоявшего позади него, — Он провёл меня ко второму выходу, и мы оба спаслись. Бей скромно улыбнулся и шагнул навстречу Ибрагиму: — Повелитель, помочь вам — великая честь для меня, а услышать от вас слова похвалы — ценнейшая награда. Пожалуй, сегодня самый счастливый день в моей жизни. Неожиданно для всех Ибрагим начал громко смеяться. То ли потому, что слова его «спасителя» показались ему по-детски наивными, то ли от осознания того, он сам буквально пару минут назад поступил глупо и неосмотрительно, словно малый ребёнок. Паргалы хохотал ещё долго, смущая своих подданных и вместе с тем помогая весьма напряжённой обстановке, царившей в воздухе, наконец, разрядиться. — Что ж, — начал Ибрагим, протирая рукой прослезившиеся от смеха глаза, — Пускай и завтрашний день станет самым счастливым в твоей жизни, потому как я приглашаю тебя завтра к полудню отобедать вместе со мной в саду дворца Топкапы. Глаза юноши загорелись, он и не надеялся на такую удачу — даже его отец, стоящий сейчас во главе Белграда, ни разу не разделял трапезу с государем. — Вы возвысили меня до небес, повелитель! — бей не мог поверить своим ушам. — До встречи! — громко проговорил Ибрагим и развернулся в сторону кареты, прикрикнув напоследок Мураду аге: — А тебе я приказываю позаботиться о семье погорельцев. Как закончишь — можешь возвращаться во дворец. И конечно, всё, что произошло, должно остаться в тайне — никто не должен узнать об этом. После этих слов султан в окружении охраны поспешил к повозке. За ним побрела и Хюррем. Сегодняшнее событие, свидетелем которого она поневоле стала, заставило её о многом задуматься. Жизнь, на самом деле, такая короткая… И очень жаль, если ты так и не успеешь ей насладиться, так и не сможешь познать то самое счастье, о котором грезит каждый. Невыносимо грустно было думать об этом, и в один миг Хюррем почувствовала, что слёзы вот-вот покатятся из её глаз. Но рыжеволосая смогла побороть в себе этот грустный порыв: весь путь до Топкапы, проведённый в карете, она поддерживала султана своей неотразимой улыбкой, в очередной раз подтверждая, что не зря носит своё красивое имя, означающее «веселье и радость».***
А Сулейман всё это время ожидал приезда Паргалы у себя в кабинете — ему не терпелось, чтобы Ферхат паша поскорее отрёкся от своей должности. Но в конце концов бывшему падишаху надоело ждать, и он решил занять свои мысли чем-то другим. — Коркут ага! — громко прокричал визирь, и в тот же миг двери его кабинета отворились, и в них вбежал юный служитель гарема. — Господин, слушаю ваших указаний, — улыбка евнуха растянулась до самых ушей. Сулейман встал из-за стола и прошёлся по покоям. — Коркут, хочу, чтобы ты сходил к Махидевран султан, — начал он после непродолжительной паузы, — Передай ей, что мне хотелось бы побыть с шехзаде Мустафой после его занятий с Мехмедом Челеби. Наконец, научу наследника играть в манкалу — я уже давно обещал ему. — Слышал об этой игре, паша. Говорят, что она развивает у людей математическое и стратегическое мышление, — похвастался своими познаниями евнух, а затем будто бы невзначай добавил, — Я бы с удовольствием понаблюдал за вашей игрой с шехзаде. Быть может, я и сам бы усвоил правила. Любознательность евнуха удивила бывшего падишаха. Впрочем, ему всегда нравились люди, стремящиеся расширить свой кругозор. Этим однажды его привлёк и Ибрагим. — Раз ты так заинтересован, то я научу и тебя этой игре, Коркут. После вечерней трапезы приходи сюда, и я расскажу тебе о её правилах. И если ты всё быстро усвоишь, то сможешь со мной сразиться. Коркут широко улыбнулся: — Как же я рад, паша! Я и не знаю, как отблагодарить вас за вашу безграничную доброту и милость. — Отблагодари меня своей верностью, — Сулейман посмотрел собеседнику в глаза так серьёзно, словно попытался заглянуть в его душу. Для достижения заветной цели вновь обрести любимую, у великого визиря было всё: и золото, и власть. Но действительно верных слуг в Топкапы — тех, кто смог бы хранить его тайны, как свои собственные, у него пока не было. Однако юный Коркут ага был похож на того самого человека, которому можно было бы доверить свои секреты. Возможно, однажды этот человек станет союзником Сулеймана в его борьбе за личное счастье. Ведь война эта уже началась... — Кажется, я озадачил тебя своими словами, — паша усмехнулся, — Не принимай их близко к сердцу: пока у меня нет к тебе никаких особых поручений. Хочу лишь только, чтобы до прихода шехзаде в моих покоях прибрались. Евнух склонил голову. — Господин, я сейчас же приведу сюда наложниц. Всё будет сделано в лучшем виде! — Хочу, чтобы ты позвал Гюльнихаль хатун, Сулейман хитро ухмыльнулся, — Эта девушка живёт в отдельной комнате вместе со своей подругой Хюррем. Гюльнихаль очень усердна и убирается лучше всех: после неё в комнате не остаётся ни пылинки. Воодушевлённый Коркут в очередной раз поклонился и помчался выполнять приказ любимого паши. А Сулейман вновь усмехнулся: кто бы мог подумать, что однажды он будет так любезен с евнухом из гарема, что даже согласится обучить его одной из своих любимых игр? Бывший падишах в задумчивости вздохнул — он дивился сам себе, но при этом искренне радовался метаморфозам, происходившим внутри него. Кажется, он действительно стал меняться: стал менее гордым и более открытым для всех окружающих. Подобные мысли грели душу Сулеймана: он чувствовал, что с достоинством проходит все испытания, посланные ему судьбой. Он верил, что скоро все его страдания останутся позади, и что осталось совсем немного до того момента, когда, наконец, он вновь станет счастливым.***
Гюльнихаль сидела на своей кровати и водила угольком по лежавшему у неё на коленках листу бумаги — она училась рисовать. И хотя у неё получалась скверно, она всё равно с усердием продолжала тренироваться. Однако от этого занятия её отвлёк громкий стук в дверь. — Хюррем! — воскликнула наложница, радостно подбежав ко входу в покои, но притихла, увидев на пороге не подругу, а евнуха. — Тебя зовут Гюльнихаль, верно? — любезно поинтересовался служитель гарема. Девушка кивнула: — Верно. А ты, насколько я помню, Коркут ага? — Приятно познакомиться! — юноша заулыбался. Евнух жил в гареме уже несколько месяцев, но с Гюльнихаль беседовал в самый первый раз. Впрочем, это было неудивительно: в гареме было столько наложниц, со всеми невозможно было переговорить. Гюльнихаль вопросительно уставилась на служителя гарема: — А что же привело тебя сейчас ко мне? Или же ты ищешь Хюррем? — Нет, — Коркут помотал головой, — Я пришёл именно за тобой. Меня послал Сулейман паша: он хочет, чтобы именно ты прибралась у него в покоях. Мой господин сказал, что ты, по его мнению, убираешься лучше всех. Девушка посмотрела на своего собеседника с глубочайшим удивлением. — Ты не ошибся, Коркут ага? Я ведь ни разу не убиралась в покоях великого визиря. На это евнух лишь пожал плечами. — Не знаю… Но ошибки быть не должно: паша сказал, что ему нужна Гюльнихаль, которая живёт в отдельных покоях вместе с Хюррем хатун. А такая Гюльнихаль у нас только одна. — Быть может, я просто запамятовала, — задумчиво пролепетала девушка и насторожилась. Нет, она прекрасно знала, что ни разу не убиралась в кабинете у Сулеймана. Вероятно, визирь хочет позвать её к себе совсем не для уборки. — Конечно, ага, мне лишь нужно сходить в кладовую за ведром и тряпкой. — Об этом можешь не беспокоиться, — евнух махнул рукой, — Всё, что необходимо для уборки, уже ожидает тебя в покоях паши. — Замечательно! — с задором воскликнула Гюльнихаль, хотя вид у неё стал каким-то потерянным. Она не думала, что Сулейман причинит ей какое-то зло, но всё равно её коленки непроизвольно затряслись. Евнух вышел из покоев и призвал девушку идти за собой: — Идём, я тебя провожу.***
Двое шли по коридорам дворца достаточно быстро и через несколько минут оказались у кабинета великого визиря. — Вот мы и на месте! — воскликнул Коркут и толкнул вперёд дверь, ведущую в покои, — Проходи. Будет ли тебе достаточно часа? Наложница молча кивнула и с интересом начала рассматривать уютную комнату паши. — Ну и отлично, — довольно проговорил служитель гарема, — Ты убирайся, а я пойду по делам — паша оставил мне ещё одно важное поручение. На этих словах Коркут спешно удалился, оставив свою собеседницу наедине с собой. К удивлению девушки, бывшего падишаха в комнате не оказалось, а у входа, действительно, стояло ведро, облепленное тряпками и до отказа наполненное водой. «Быть может, здесь нет никакого подвоха, и Сулейман правда захотел, чтобы в его комнате убрались?» — подумала Гюльнихаль. Но она ошибалась… Как только наложница потянулась к уборочному инвентарю, в комнату вошёл великий визирь. Он плотно закрыл дверь и спокойным шагом прошёлся до своего рабочего стола, положил на него тюрбан, а затем двинулся ближе к Гюльнихаль и облокотился на стену, скрестив руки на груди. Он молча смотрел девушке прямо в глаза, будто хотел выпытать у неё какие-то тайны. А Гюльнихаль почувствовала, как волнение её усилилось и коленки затряслись сильнее прежнего. — Паша, простите за мою дерзость... Однако мне кажется, что вы с кем-то меня перепутали, — испуганно пролепетала она, — Вы сказали Коркуту аге, что я лучше всех остальных рабынь убираюсь в ваших покоях. Но ведь я здесь в первый раз… Сулейман усмехнулся. — Нет никакой ошибки, Гюльнихаль хатун. Мне нужна именно ты.