***
День перевалил за полдень, когда мой телефон внезапно зазвонил. На экране высветилось имя Кайла. Я не сразу ответила — размышляла, как объяснить ему, что планы на сегодня могут измениться. Наконец, взяв трубку, я услышала его бодрый голос: — Привет! Во сколько ты сегодня будешь в кампусе? На секунду я замерла, осознав, что забыла об этом. Мой взгляд упал на Оливера, который лениво растянулся на кровати, обняв лапами угол подушки. Сердце сжалось: кто останется с ним? — Кайл, — начала я, обдумывая слова, — я не уверена, что смогу приехать. Мне нужно немного времени, чтобы разобраться с делами дома. На другом конце линии повисла короткая пауза, прежде чем Кайл разочарованно вздохнул. — Понял. Ладно, сообщи, если что-то изменится. Мы ещё немного поговорили, после чего попрощались, и я положила телефон. Несколько секунд я просто сидела, смотря в экран, а потом снова перевела взгляд на щенка. Оливер, казалось, не замечал моего замешательства — его маленький мир был ограничен мягкими простынями и редкими звуками из окна. — И что нам теперь делать, Оливер? — тихо произнесла я, проводя рукой по его гладкой шерсти. Щенок лениво открыл один глаз, посмотрел на меня и снова уютно устроился, будто говоря: «Всё хорошо, разберёмся». Я улыбнулась его невозмутимости. Вдохнув глубже, я опустилась на кровать рядом с ним, подперев голову рукой. Взгляд остановился на стопке книг на комоде. Одна из них — моя любимая — словно притягивала к себе. Потянувшись, я взяла её, сдула невидимую пылинку с обложки и, устроившись поудобнее, открыла первую страницу. Слова с лёгкостью захватили моё внимание, уводя из реальности в другой мир. Мир, где не нужно думать о незакрытых делах, решениях и людях, ожидающих моего ответа. Каждая строчка погружала меня глубже, и я снова ощутила то детское чувство, когда история оживает у тебя перед глазами. Оливер перекатился ближе, положив голову мне на колени, и тихонько засопел. Иногда он поднимал голову, лениво смотрел на меня своими тёплыми, доверчивыми глазами и снова устраивался поудобнее. Мне нравилось ощущение его присутствия — лёгкого, ненавязчивого, но такого значимого. Я настолько увлеклась, что не заметила, как время пролетело. Даже странно: я читала эту книгу столько раз, что могла бы пересказать её с деталями, но всё равно находила в ней утешение и уют. Оливер изредка вздрагивал лапами во сне, словно в своих собачьих грёзах гонялся за чем-то интересным. Его тихое сопение наполняло комнату, напоминая, что настоящие друзья не требуют слов — их присутствие само по себе уже облегчает тяготы. В этот момент, окружённая тишиной и уютом, я поняла, что давно не чувствовала себя настолько спокойно. Все заботы, вопросы и хлопоты ушли на второй план, уступив место этому тихому, почти незаметному счастью. Дверь в мою комнату тихо приоткрывается, и на пороге появляется Луи Томлинсон. Он выглядит, как обычно: легкая небрежность в волосах, хитрая улыбка, будто он только что придумал очередную шалость. Не говоря ни слова, Луи бесцеремонно заходит внутрь и без приглашения плюхается на кровать рядом со мной, заставляя меня отодвинуться. Его рука скользит к книге, которую я держу, и, прежде чем я успеваю что-либо сделать, он ловко выхватывает её. — Почему я не удивлён, что ты читаешь именно про этого сорванца? — насмешливо спрашивает он, с интересом разглядывая обложку. — Питер Пэн не был сорванцом, — парирую я, закатывая глаза. Наклоняюсь к нему, чтобы вернуть свою книгу, но Луи, как всегда, упрямо тянет время, отводя её в сторону. — Ах да, конечно, — продолжает он с видом знатока. — Питер Пэн — всего лишь персонаж сказочных повестей шотландского писателя сэра Дж. М. Барри. Конкретно, «Питер Пэн в Кенсингтонском саду». Его уверенный тон застает меня врасплох, и я удивлённо вскидываю брови. — Луи Томлинсон, ты что, погуглил? — спрашиваю с долей недоверия, скрестив руки на груди. Он смеётся — звонко и заразительно. — Конечно, я умею пользоваться интернетом, Энни, но тут он ни при чём. Я читал книгу. И пьесу, и роман. Ах да, я ещё смотрел все экранизации. — Подожди, подожди, ты хочешь сказать, что ты… читал? — я с преувеличенным удивлением гляжу на него, изображая шок. — О, очень смешно, — отзывается он, делая вид, что обиделся. Но уголки его губ всё равно предательски подрагивают в улыбке. — Для твоего сведения, у меня дома даже есть библиотека. — Библиотека? Ты уверен, что это не твои комиксы? — я продолжаю поддразнивать его, наслаждаясь игрой. Луи качает головой и неожиданно возвращает мне книгу, но делает это так, чтобы она чуть не упала мне на колени. — Если хочешь знать, — с лёгким вызовом произносит он, — я прочёл её в оригинале. А вот ты? Мой ответный взгляд говорит сам за себя. Его вопрос оказался риторическим, потому что мы оба знаем: я читала. И не раз. Некоторое время мы просто сидим на кровати, и вдруг атмосфера становится удивительно спокойной. Луи берёт книгу с моего комода — другую, из той же стопки. Листает страницы, задерживаясь на иллюстрациях. — Всё же, Питер был сорванцом, — наконец говорит он, бросая на меня искоса лукавый взгляд. — А ты, значит, капитан Крюк? — фыркаю я, выхватывая у него новую книгу, прежде чем он успевает уйти в свою любимую тему для поддразниваний. Луи смеётся, разбрасывая звуки по комнате, а я вдруг понимаю, как естественно он вписывается в эту сцену моего дня, будто ему и было здесь место. Я делаю очередную попытку выхватить книгу из рук Луи, но он уворачивается, смещаясь на краю кровати. В этот момент он теряет равновесие и падает спиной на матрас. Я, не успев притормозить, оказываюсь сверху. Наш смех затихает, как будто кто-то выключил звук, и в комнате вдруг повисает нечто ощутимо напряжённое. Книга выпадает из его рук, приземляясь где-то рядом, но это последнее, что меня сейчас волнует. Луи лежит, слегка задрав голову, а я зависаю над ним, чувствуя, как кровь приливает к лицу. Его руки, словно инстинктивно, ложатся на мою талию, и это прикосновение обжигает сквозь тонкую ткань футболки. Я смотрю в его глаза, и это почти парализует. Эти чертовски голубые глаза, в которых вдруг читается что-то большее, чем просто шутка. Они притягивают и не отпускают, как океан, в который хочется погрузиться, несмотря на опасность утонуть. Его ладонь скользит вверх по моей спине, чуть задерживаясь у линии лопаток, от чего по телу пробегает тёплая волна. Другая рука осторожно поднимается к моему лицу, мягко убирая выбившуюся прядь волос за ухо. Едва уловимое движение, а мне кажется, что время замедляется. Его пальцы касаются моей щеки, и я машинально прикрываю глаза, как будто он своим прикосновением погрузил меня в тихую и уютную темноту. — Стефани, — хрипло произносит он моё имя, почти шёпотом, и я заставляю себя открыть глаза. — Что? — мой голос звучит едва слышно, почти как эхо его собственного шёпота. — Могу я? — Можешь что? — спрашиваю я, чувствуя, как внутри меня всё замирает. — Могу я подарить тебе поцелуй? Его слова звучат так, будто это что-то запретное и в то же время невероятно важное. Я моргаю, пытаясь понять, не послышалось ли мне. Мой разум настолько затуманен этой близостью, что я не сразу осознаю смысл его вопроса. Слегка приподнимаюсь на локтях, чтобы взглянуть ему в лицо. В ответ на его растерянное выражение раскрываю ладонь и легко касаюсь его груди. — Жду, когда ты мне его подаришь, — говорю я, стараясь скрыть дрожь в голосе. Уголки его губ приподнимаются в фирменной ухмылке, и он едва заметно качает головой, будто не веря, что это происходит. Прежде чем я успеваю что-то сказать, Луи ловко обхватывает меня за талию, и за мгновение переворачивает нас, так что теперь я оказываюсь под ним. Мне кажется, что воздух в комнате становится ощутимо горячее. Сердце стучит где-то в горле, и я не уверена, что могу дышать нормально. Его лицо так близко, что я чувствую тепло его дыхания на своей коже. — Знаешь, Скай, — вдруг говорит он, и в его голосе звучит одновременно улыбка и что-то более глубокое. — У меня сейчас нет с собой набора для шитья. — Какого ещё шитья? — спрашиваю я, чувствуя, как в уголках его глаз мелькают хитрые искорки. — Чтобы залатать этот момент, если вдруг что-то пойдёт не так, — отвечает он, поднимая одну бровь. Я не успеваю ответить, потому что в следующую секунду его лицо ещё больше приближается, а весь мир сужается до его рук, его глаз и его тепла. Я открываю рот, собираясь что-то ответить, но дверь в комнату неожиданно распахивается. Мы оба резко поворачиваем головы в сторону входа. На пороге стоит Алекс, уткнувшись в экран телефона, его лицо расслабленное, будто он не замечает ничего вокруг. Между нами с Луи проходит молчаливая, но молниеносная паника, и за пару секунд мы принимаем сидячее положение, максимально отодвигаясь друг от друга. Я пытаюсь успокоить дыхание, чувствуя, как жар заливает мои щеки, и украдкой поправляю волосы. Луи бросает на меня короткий взгляд, в котором читается лёгкая усмешка, но сам он тоже выглядит слегка смущённым. — У нас гости, — наконец говорит Алекс, не отрывая глаз от телефона. Только подняв голову, он окидывает нас странным взглядом. — Что вы делаете? — Читаем сказку, — выпаливаю я быстрее, чем успеваю подумать, кивнув на лежащую рядом книгу. Алекс хмурится, но, кажется, не задаёт лишних вопросов. Он кивает, словно удовлетворён этим объяснением, и жестом показывает, чтобы я следовала за ним. Я встаю первой, стараясь не смотреть на Луи, который явно наслаждается моим смущением. Он поднимается следом, и его руки ещё секунду висят в воздухе, будто он не знает, куда их деть. Мы молча идём за Алексом, и я едва сдерживаю вздох облегчения, пока спускаюсь по лестнице. Но как только мы достигаем коридора, мне хочется вернуться обратно в свою комнату и запереть дверь. У самого входа стоят двое людей, которых я меньше всего ожидала увидеть сегодня. Кайл и Кейтлин. Они бросают друг на друга короткие, напряжённые взгляды, но, услышав звук наших шагов, одновременно поворачиваются ко мне. Мой пульс ускоряется, но я стараюсь сохранить спокойствие. — Привет, — говорю я, поднимая руку в приветственном жесте, стараясь придать голосу непринуждённости. Кайл слегка кивает, его лицо остаётся непроницаемым, а Кейтлин натягивает на губы улыбку, которая кажется слегка натянутой. Этот напряжённый воздух в коридоре начинает сказываться и на мне. Я чувствую, как за моей спиной Луи чуть наклоняется вперёд, будто хочет сказать что-то остроумное или поддержать меня, но в итоге молчит. Алекс молча отходит в сторону, предоставляя мне разбираться с этим визитом самой.***
В гостиной повисла тишина, нарушаемая лишь завыванием ветра за окном. Голые ветви деревьев неистово качались в такт буре, будто подыгрывая напряжённой атмосфере внутри. Кайл молча сверлил взглядом Луи, Кейтлин украдкой бросала косые взгляды в его сторону, Алекс хмуро разглядывал незваных гостей, а я мечтала только об одном — вернуться в свою комнату, закрыть дверь и спрятаться от всего этого хаоса. — Какое счастье, что все мы собрались здесь сегодня, — насмешливо заметил Алекс, скрестив руки на груди. Я бросила на него раздражённый взгляд, но промолчала. — Кайл, пойдём ко мне в комнату, — сказала я, вставая и направляясь к лестнице. Мои слова прозвучали как спасение, но не для всех. — Стефани! — прозвучали одновременно два голоса — Алекс и Луи. Они удивлённо переглянулись, и в этот момент напряжение в комнате стало почти осязаемым. Гости явно остались недовольны происходящим, но мне было уже всё равно. — Слушайте, вы можете продолжать сидеть здесь молча, но у меня есть дела. — Я уже не скрывала своего раздражения. Не дожидаясь ответа, я направилась вверх по лестнице. Услышала за спиной шаги Кайла, сопровождающие его тихое дыхание. Когда мы добрались до моей комнаты, я остановилась у двери, пропуская его вперёд. — Заходи, — произнесла я, стараясь, чтобы мой голос звучал спокойно, хотя внутри всё бушевало. Кайл молча вошёл, его взгляд скользнул по комнате, будто он искал что-то, что могло бы объяснить всё происходящее. Я тяжело вздохнула и, опустившись на кровать, обхватила колени руками, пытаясь найти хоть немного уверенности в себе. Но комната, которая ещё минуту назад была моим убежищем, теперь казалась тесной и наполненной напряжением. — Ты не говорила, что у тебя собака, — нарушил тишину Кайл, указывая на свернувшегося на подушке Оливера. — Это причина, по которой я вынуждена остаться здесь, — коротко ответила я. — Но откуда она у тебя? — Луи подарил, — пожала я плечами, избегая его пристального взгляда. При упоминании Луи лицо Кайла слегка нахмурилось, но он быстро скрыл свои эмоции, прислонясь спиной к двери. Некоторое время он молчал, а затем тихо проговорил: — Стефани, я не хочу выглядеть ревнивым другом. Но я задал тебе вопрос вчера. Если ты помнишь. Я подняла голову и встретила его взгляд. В нём не было ни злости, ни осуждения, только ожидание. Но вместо ответа мои глаза упали на книгу, лежащую на кровати. Её обложка чуть помята, напоминая о недавней борьбе с Луи. Неожиданно для себя я улыбнулась, этот эпизод показался мне почти забавным. — Девочки умнее мальчиков, — тихо сказала я, словно это могло разрядить обстановку. Кайл усмехнулся, но в его глазах всё ещё читалось напряжение. — Вот уж вряд ли, — бросил он с кривой улыбкой. Его слова подтвердили то, о чём я уже догадывалась. Луи бы понял меня с полуслова. Я набрала в лёгкие воздуха, стараясь сказать то, что уже давно крутилось в голове, но никак не находило выхода: — Кайл, я не хочу делать тебе больно, но… я не думаю, что нам стоит начинать отношения. Мои слова повисли в воздухе, словно замёрзли в тишине комнаты. Я видела, как он сжал челюсть, его глаза сузились, будто он обдумывал мои слова. Затем, медленно оттолкнувшись от двери, он подошёл ближе. Его движения были уверенными, но взгляд смягчился. — Я уйду сейчас, — тихо сказал он, нежно коснувшись губами моей щеки. — Но это вовсе не значит, что я не буду пытаться изменить твоё мнение. Он развернулся и направился к выходу, оставляя меня сидеть на кровати, обхватив руками колени. Когда дверь за ним закрылась, я почувствовала, как напряжение наконец отпустило меня, но оставило после себя тягучее чувство сожаления. В комнате повисла тишина, нарушаемая лишь ровным дыханием Оливера. Мои мысли смешались, переплелись в один клубок, но среди всего этого я чувствовала одно: всё начинает меняться, и мне придётся это принять.***
Не знаю, почему в доме собралось трое людей, и, если честно, выяснять мне совсем не хочется. Сейчас моя главная забота — купить корм для Оливера. Тепло укутавшись в пальто и натянув шарф почти до глаз, беру с комода ключи, деньги и телефон. Перед уходом аккуратно подхватываю щенка и осторожно спускаю его на первый этаж — лестница всё же крутая, а его маленькие лапки ещё не привыкли к таким преградам. Оливер радостно тявкает, провожая меня к двери, но, вздохнув, я закрываю её за собой, оставляя его дома. На улице царит пронизывающий холод, ветер резким порывом ударяет в лицо, заставляя меня плотнее закутаться в шарф. По дороге я вспоминаю, где ближайший зоомагазин, и в голове всплывает мысль: он где-то неподалёку от Кенсингтонского парка. Решаю, что прогулка через парк поможет мне немного проветрить голову. Шагаю по дорожкам, мимо высоких деревьев с оголёнными ветвями, которые тянутся к небу, словно пытаясь поймать остатки солнечного света. Земля слегка влажная после недавнего дождя, а травяные лужайки укрыты тонкой дымкой зимнего холода. Парк, даже в эту морозную погоду, полон жизни: мимо пробегают любители вечерних пробежек, родители прогуливаются с детьми, смеющиеся малыши топают в тёплых комбинезонах, а в кустах перекликаются птицы, громко деля территорию. С каждым шагом дышать становится легче. Кенсингтонский парк всегда был для меня местом покоя — тихий оазис в суете городской жизни. Даже в самые холодные дни его атмосфера остаётся особенной, будто сама природа здесь дышит чуть спокойнее. Через некоторое время я подхожу к знакомой скульптуре, отлитой в бронзе. Передо мной стоит он — герой моей любимой книги, мальчик, который решил никогда не взрослеть. Питер Пэн. Я замираю на мгновение, подняв взгляд к его озорному лицу. Вокруг него, как всегда, окружение: маленькие феи с крыльями, притаившиеся на постаменте. Я невольно улыбаюсь. Сколько раз я пересматривала фильмы и мультфильмы с его участием? Сбилась со счёта. Этот волшебный мальчик с несерьёзным взглядом и вечным духом приключений. Наверное, каждый ребёнок в какой-то момент мечтает быть похожим на него — бесстрашным, свободным и не знающим границ. Но если бы Питер выбрал расти, разве тогда была бы эта история? Разве Венди и её братья оказались бы в Неверленде, где время остановилось, а детство стало вечным? Глупо отрицать, что Питер не испытывал чувств к Венди. Он любил её, но не смог рискнуть своим даром ради неё. Или это не дар? Может, вечная юность — это скорее проклятье? Каждый день в Неверленде — это игры, приключения и опасности. Бесконечные битвы с пиратами, весёлые шалости с русалками, визиты к капризным феям. Но где в этом настоящая жизнь? Жизнь, полная боли, счастья, утрат и побед, — та, что делает нас сильнее и мудрее. В каком-то смысле все мы — Питер Пэн. Мы сталкиваемся с выбором между тем, чтобы остаться в мире детских грёз, и тем, чтобы шагнуть в реальность, где ждут знания, ответственность и неизбежные перемены. Быть вечно молодым и свободным звучит заманчиво, но, возможно, в этом и кроется проклятье. Ведь это значит не узнать радости взросления, не испытать настоящей любви, не принять вызов, который делает жизнь настоящей. А что, если бы мы могли прожить свои жизни иначе? Сделать другой выбор на каком-то повороте? Какой была бы наша история тогда? Эти мысли неотступно кружатся в голове. Мы, как и Венди, всегда ищем баланс между волшебством и реальностью. Но, возможно, истинное волшебство вовсе не в том, чтобы оставаться вечно молодыми. Оно в том, чтобы находить магию в самых простых вещах: в улыбке друга, в любви, в том, чтобы идти вперёд, даже когда страшно. Я задаю себе вопрос: а что, если я застряла в своём «Неверленде»? Что если, утопая в учебе, книгах и мечтах, я не вижу настоящего мира? Не узнаю настоящую жизнь? Неожиданно я чувствую легкое прикосновение к плечу. Оборачиваюсь — и передо мной стоит улыбающийся Луи Томлинсон. Его взгляд лучится привычной озорной насмешкой. — Подумал, что тебе нужна помощь, — говорит он, скрестив руки на груди. — Стоишь тут, изучаешь скульптуры. Ты что, решила сменить интересы на каменных парней? — А ты без Кейтлин? — срывается у меня прежде, чем я успеваю остановиться. Ругаю себя мысленно, чувствуя, как щеки начинают гореть. Луи щурится, его улыбка становится шире, почти лукавой. — От второй звезды направо и прямо до утра, — произносит он, цитируя ту самую книгу, и, не дожидаясь моего ответа, разворачивается и идет вперед. Я смотрю ему вслед, совершенно не понимая, зачем он процитировал Питера Пэна. Его фигура с легкостью вписывается в окружающий пейзаж: расстегнутое пальто, свободный шаг, словно он идет не в магазин, а навстречу приключениям. Он вдруг оборачивается через плечо, взгляд хитрый и вызывающий. — Ты ведь в зоомагазин шла. Так идешь? — спрашивает он, кивая в сторону аллеи. На его лице нет никакой насмешки, но в глазах мелькает что-то, что заставляет меня следовать за ним. Мы идем через парк, где легкий ветер разносит запахи осени: влажной земли, листьев и приближающегося холода. Я замечаю, как небо медленно меняет свой облик. Бледно-голубой начинает растворяться в золотистых и розоватых тонах заката. Лучи солнца проникают сквозь кроны деревьев, играя светом и тенями на тропинках. Этот мягкий свет делает все вокруг волшебным, словно парк превращается в иллюстрацию из книги. Ветер ласково трогает мое лицо, унося с собой напряжение, скопившееся за день. Луи идет впереди, его пальто развевается на ветру, а походка легкая, почти небрежная, как у человека, который привык не думать о том, что о нем скажут другие. — Ты всегда цитируешь книги? — неожиданно спрашиваю я, догоняя его. Он слегка оборачивается, уголки его губ приподнимаются в едва заметной улыбке. — Только если книга стоит того, чтобы её цитировали, — отвечает он. Я усмехаюсь, переводя взгляд на солнце, медленно погружающееся за горизонт. В эту минуту мне кажется, что время замерло, оставляя только нас двоих среди этого закатного света, ветра и молчаливого шепота парка.