ID работы: 9324436

This is my fault, how?

Джен
Перевод
R
Завершён
415
переводчик
luflory сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
272 страницы, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
415 Нравится 176 Отзывы 107 В сборник Скачать

Глава 26.

Настройки текста
— Ты часто прикасаешься к своей руке. Джоске подпрыгнул от неожиданного появления Джорно. Парень оказался на террасе, где Джоске отдыхал, пытаясь прийти в себя после схватки с Джотаро. — Star Platinum очень сильно бьет. Просто…хорошо, что он ударил не по моему больному плечу. Тогда бы я снова оказался в постели. — А какое у тебя больное плечо? — Левое. Это из предыдущего боя. Мои ребра заживают, но теперь они чертовски болят. Джорно выпустил GER. Джоске любопытно на него посмотрел, но ничего не сказал. GER положил одну руку на плечо Джоске, а другую на торс. Внезапно Джоске почувствовал себя намного лучше. Постоянная тупая боль, к которой он привык, исчезла. Он еще никогда не чувствовал такого облегчения и свободы. — Ух ты, это потрясающе! Что ты сделал? — Я заменил поврежденные ткани и кости новыми. — Ты умеешь такое делать?! — Да. Моя первоначальная способность — создавать жизнь. — Это так круто, чувак. Я тоже могу исцелять, но все еще понятия и не имею, как это работает. Спасибо большое. — Считай это платой за то, что защищал меня перед своими товарищами. Джоске пожал плечами. — Это не было сложно. — Но зачем ты это сделал? — спросил Джорно с неподдельным любопытством. — Ты меня не знаешь, а ведь я — сын Дио. — Несправедливо судить кого-то по его родителям. — Ты сейчас говоришь так о себе или обо мне? — О нас. Джорно усмехнулся и сел рядом с Джоске. — Тебе следует пойти со мной, — предложил Джоске. — Конечно, но твой… Прости, а кем тебе конкретно приходится Джотаро? — Он мой племянник, — Джоске рассмеялся, увидев, как Джорно поднял бровь. — Эй, если думаешь, что это странно, представь, что встретишь его, когда он будет на 12 лет старше тебя. — Ну, мой отец столетний вампир. Я тебя не осуждаю. — Кстати, как прошла ваша встреча? — Он пытался убедить меня присоединиться к нему. — И ты поддался искушению? Джорно посмотрел на Джоске. Должен ли он ему сказать? Что ж, ему было нечего терять. — Да. Джорно ожидал увидеть в глазах Джоске настороженность или недоверие, но тот лишь кивнул. — Я понимаю. Я бы думал и поступал так же, если бы Джозеф предложил мне это. — Когда ты с ним познакомился? Я не имею в виду сейчас. — Год назад. Он и раньше не знал о моем существовании. И вот они здесь. Два неудачника без отцов. «По крайне мере, у нас есть что-то общее», — с иронией подумал Джорно. — Но я не жалуюсь, — продолжил Джоске. — У меня удивительная мама и…был прекрасный дедушка, который воспитал меня как своего собственного сына. Джорно подумал, что было бы имей он то же самое. Его детство было далеко не идеальным. Он еще помнил те холодные ночи, которые проводил в одиночестве, пока его мать веселилась. Он был голоден и напуган. Иногда все еще просыпался с ощущением холода, который как будто навсегда запечатался в его теле. Когда они переехали в Италию, он думал, что все изменится. И все действительно изменилось…к худшему. Джорно не думал, что когда-нибудь сможет простить свою мать, которая закрывала глаза на ежедневные побои, которые получал Джорно от ее мужа. Его мать давно исчезла из его жизни, и, честно говоря, ему было все равно. Джорно больше никогда не хотел ее видеть, и уже одно то, что он думал о ней, пробудило чувства, которые он старался игнорировать. — С тобой все в порядке? — спросил Джоске. — А то ты отключился. — Ничего страшного. Просто думал. — Так как насчет того, чтобы пойти со мной? — Porca pu…Ты действительно такой настойчивый. — У меня есть друг, который постоянно мне говорит, что я самый раздражающий человек, которого он когда-либо встречал. — Ты так гордо об этом говоришь. Джоске рассмеялся. — Но я пойду с тобой, — согласился Джорно. — Да! Мне удалось тебя убедить! — Джоске возвел руки к небу. — Тебе просто повезло. — Эй, дай мне почувствовать вкус победы! Ты выглядишь как очень упрямый человек. Джоске вдруг отвел взгляд от Джорно, и блондин склонил голову на бок, гадая, о чем Джоске собирался его спросить. — Это правда, что ты можешь влиять на порталы? — Да. Это очень трудно, но я могу. — Значит, ты можешь открыть портал в Морио? — Я думаю, что да, но кто знает, что может случиться. Ты хочешь, чтобы я это сделал? — Нет. — Но почему? Ты можешь вернуться домой. Разве это не то, что ты хочешь? — Честно говоря, когда я прибыл сюда, моей целью было сбежать отсюда. Но теперь…я не могу их всех оставить. — Но они не твоя ответственность. В оригинальной шкале времени они сражались с Дио без тебя. — И половина из них умерла! А что, если случится что-то еще хуже? По крайне мере, сейчас я могу им помочь и изменить будущее. — А что ты хочешь изменить? — Все. Я хочу чертов счастливый финал. Я хочу, чтобы все выжили. — Это очень наивно. — Может быть, — пожал плечами Джоске, а затем усмехнулся. — Кто не рискует, тот не пьет шампанское. Джорно слегка улыбнулся. — Ты любопытный парень, Хигашиката Джоске. — Взаимно, чувак. *** — Будь острожным и не шуми. Джорно с удивлением наблюдал, как Джоске нелепо открывал дверь гостиной. — Разве ты не говорил, что нам ничего не угрожает? — Да. Но я устал, и не хочу ничего объяснять. Я разберусь с этим всем завтра утром. — Хорошо. Будет забавно увидеть их лица, когда они завтра увидят меня здесь. — Ты знал, что ты саркастический маленький засранец? Джорно только улыбнулся и тут же рассмеялся, когда Джоске столкнулся со стоявшей рядом вазой. Ирония. Меньше чем через минуту Джорно и взволнованного Джоске окружили крестоносцы. — Что за чертовщина? — спросил Польнарефф. — Прошу прощения! Мы пытались быть осторожными, поэтому я не включил свет и врезался в вазу. — И каков был твой план? Спрячешь его в комнате, как в дурацком фильме? — Я вообще-то обдумал план. — Я не собираюсь нигде прятаться, — перебил его Джорно. — Ты не помогаешь, — прошипел Джоске, но Джорно только пожал плечами. — Джоске, — позвал его Джотаро. Джоске повернулся к нему, испытывая неловкость и отказываясь смотреть ему в глаза. Но Джотаро испытывал то же самое. — Если что-то случится, то эта ответственность ляжет на твои плечи, ибо ты единственный, кто доверяет ему. Джоске удивился. Он ожидал, что Джотаро окажет большее сопротивление, возможно, даже опять начнет драку. Вот почему он пытался скрыть Джорно. Судя по растерянным взглядам остальных, они ожидали то же самое. — Хорошо, — ответил Джоске. Джотаро просто развернулся и пошел обратно в свою комнату. Он не хотел драться с Джоске. Он все еще не доверял Джорно, но единственным способом остановить Джоске было применить силу. А он устал от битв. — Итак, решение принято? — спросил Коичи. — У нас нет свободных комнат, но ты можешь спать с Джоске, — добавил Абдул. — Вы просто невероятны! — сказал Джоске. — Удачи, чувак, — сказал Окуясу, возвращаясь в свою комнату. Они все спали, пока не пришел Джоске. Юноша заметил, что один человек все еще не ушел. Хотя он делал все возможное, чтобы не обращать на него внимание. — Джоске, ты не можешь вечно избегать меня, — сказал Джозеф. Джоске вздохнул. — Может быть, тебе не понравится то, что я скажу. — Я все понимаю. Он понимал, что Джозеф прав. Как бы Джоске не старался оттянуть этот момент, он настал. — Хорошо. Давай поговорим.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.