ID работы: 9327729

Профессор Брови или АртурvsАмбридж

Джен
G
В процессе
85
автор
Размер:
планируется Мини, написано 36 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 112 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 18 или Роковое решение

Настройки текста
Примечания:
Пока мы тренировались Амбридж лютовала. На стене рядом с большим залом уже не оставалось места для хотя бы одного декрета, но её это не останавливало. Филч ликовал вместе с Амбридж, а атмосфера на моих уроках становилась всё напряжённей. Большая часть школы медленно стекалась под знамёна ОД. На очередном занятии бесконечная вроде бы комната была готова трещать по швам. Шутка ли столько тренирующихся подростков. Мой закуток за книжными шкафами увеличился до размеров небольшого лекционного зала. На 14 февраля стены комнаты были украшены сердечками, а среди членов отряда была организована анонимная почта. Прилетело валентинок и мне. Это было неожиданно и немного приятно. Вечером уставшая Сова притащила коробку конфет, скромно и очень узнаваемо подписанную неким французом, а в два часа ночи на кровать шлёпнулись три багровых розы. Это в общем-то происходило каждый год. Так что коробка конфет была съедена на уроке учениками, а розы бережно убраны к множеству таких же замороженных статичным заклинанием у меня дома. Несколько сентиментально отдавать безразмерный шкаф, только чтобы разместить множество роз, но эта настойчивость странного поклонника несколько умиляла. Я потянулся, медленно соображая что меня разбудило в 6:30 утра. Это была сова, с запиской, с результатами инспекции. Результаты гласили: «После ужина в моём кабинете С уважением Долорес Амбридж». Вечером я шагнул в её кабинет, наполненный розовыми котятами. Мерзенькие котятки, если честно, то ли дело большой серый кот Брагинского, которого тот притащил на собрание в портфеле. Серый ком шерсти обгрыз документы, а потом уселся прямо передо мной и начал пялится своими голубыми глазищами. Жуть. А тут херня! Мелкие, нарисованные и мерзенькие. Вот и всё. — Здравствуйте, мистер Кёркленд. Садитесь, пожалуйста. Девчачий голосок этой жабы вырвал меня из мыслей. В голове словно потоптался пресловутый серый кот. Амбридж прокашлялась. — В связи с результатами инспекции была выявлена непозволительная фамильярность с учениками. Полное несоответствие утверждённой министерством программе. Ваш подход, мистер Кёркленд, неприемлем для работы с учениками. Амбридж пошла по второму кругу. Я упустил половину сказанного мимо ушей и очнулся, когда она закончила. — Я вынуждена назначить вам испытательный срок, мистер Кёркленд. Я слегка улыбнулся. В голове скользили мысли и самой явной была: "Она зарывается. Она не имеет права указывать мне". Я улыбнулся шире. — Профессор Амбридж? Вам стоит поговорить с министром. Вероятно, вы забыли с кем говорите и кому предъявляете ваши претензии. Я здесь, пока этого хочу я, и никто мне не указ. Я отпустил до этого тщательно сдерживаемую мощь, и она заполнила кабинет. Воздух загустел, в нём начали сверкать зелёные искры. Ей не стоило мной командовать. Ей же хуже. Я дыхнул дымом, как заядлый курильщик, и смылся из кабинета, пока Амбридж не очнулась от наезда. Следующие два дня она злобно косилась на меня и нагло ухмылялась. Ученики наблюдали за этим действом с лёгкой паникой. Утром в среду за завтраком сова принесла для Амбридж конверт. Никто и никогда до селе не видел, чтобы Генеральный инспектор Хогвартса бегала так быстро. К сожалению, она не успела и конверт взорвался прямо в холле. Конверт орал и плевался, если бы не состоял из бумаги. Возможно, хотя я думаю мне показалось, от конверта пахло виски. Видимо мой братец понимал действие подобной почты даже хуже, чем волшебники понимали телефоны. Общий смысл послания сводился к пожеланию отправится в пешее эротическое путешествие, если Амбридж будет катить на меня бочку. Приятно конечно, но братец меня подставил. По школе пошли слухи и два дня подряд я становился свидетелем диалогов, намекающих на предельную осторожность в общении с отдельными личностями. Например: — Отец сказал, что Артур Кёркленд занимает мелкую должность в департаменте по связям с маглами, а о его брате известно только, что он полный псих. К тому же сквиб. Это подозрительно. А также, — Перестань подозревать профа, Ли! — Он хорош! — Ребят, я просто думаю, не помешают ли нам его связи в открытии вашего магазинчика. К тому же троица: — Герми, ты себя накручиваешь. — Да! Мио, ты сгущаешь краски! — Не зови меня так! И ничего я не сгущаю! Просто он устроился работать вторым, только подумайте! Вторым! Учителем по ЗОТИ. Он поддерживает запрещённый кружок. Его связи позволяют ему заткнуть саму ЖАБУ! — Так это же хорошо? — Но по-до-зри-тель-но. В этот момент Гарри заметил меня и зажал Гермионе рот. Девушка возмутилась, но тоже притихла. А я... а что я? Я пошёл в сторону выручай-комнаты. И даже дошёл. Да я успел ещё и сесть и подготовить план занятия, но в этот момент внутреннее ощущение безопасности засбоило, и я во внезапном приступе подозрительности подошёл к двери. Наложил на себя дезиллюминационные чары и приоткрыл дверь. За нами следили, и я вовремя спараноил. Однако, полагаться только на удачу ненадёжно, поэтому участникам отряда было объявлено о переносе двери выручай комнаты в один из тайных ходов двумя этажами ниже. Я прикрыл глаза, снова садясь в кресло. Амбридж. Кость в горле. В каждой бочке затычка. Пф. Научу вот детей анимагии. Пусть ей хорёк на документы насрёт. Хм. Это прозвучало как план, и я твёрдо решил изменить тему занятия. Дети с пятого курса и выше получат возможность по желанию стать анимагами
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.