— Я не хочу прерывать нашу дискуссию, мистер Джек, но, похоже, что мистер Старк возвращается.
Джек усмехнулся и сказал:
— Спасибо, Джарвис! — леж
а на животе, его неповрежденное крыло висело по краю кровати.
— Мне это в радость, — если бы Джарвис смог улыбнуться, он бы сделал это.
На этот раз Джек ожидал этого, поэтому он не удивился, когда дверь открылась, показывая Тони.
— Привет! — сказал он счастливо.
Тони повторно взглянул на него и увидел, в какой беззащитной позиции сидел Джек. Это показало, насколько ребенок уже доверял ему.
— Эй, малыш, — сказал он. — Я слышал, Джарвис составил тебе компанию?
— Да. Он действительно классный! — Джек нахмурился. — Я все еще не уверен, что такое «когнитивные вычисления».
Легкая улыбка подкралась к лицу Тони.
— Он давал тебе ускоренный курс о своей внутренней работе, не так ли?
Джек моргнул, слегка щурясь.
— Я не знаю.
Тони покачал головой, улыбка все еще присутствовала на его лице.
— Ничего. Я рад, что он тебе нравится.
После минутной паузы Джек спросил:
— Почему ты так долго возвращался?
Тони застенчиво почесал затылок.
— Меня перехватил один из моих товарищей по команде. У нас была… дискуссия, — сказал он.
— О чем вы говорили?
Тони глаза скользнули в сторону.
— О чепухе. О вещах. Ты хочешь увидеть остальную часть башни? — сказал он, осторожно избегая вопроса Джека.
— Подождите, — Джек склонил голову, словно любознательный щенок. — Я в башне? — он спросил.
— Ага! Ты также можешь встретить некоторых из моих товарищей по команде. Они будут... неподалеку.
Джек слегка напрягся.
— Значит ли это, что я снова увижу Стива? — спросил он нервно.
— Возможно. Стив здесь. В башне, — сказал Тони. — Но не волнуйтесь, он не обижается на тебя за...
— О, хорошо, — сказал Джек, облегченно вздохнув.
— Итак… ты хочешь выйти на улицу?
— Да! — Джек сложил крыло и поднялся с кровати, но поморщился и отдернул ноги, когда они коснулись холодного каменного пола. — Можно мне обувь?
Тони моргнул.
— Ой. Да, конечно. Я думаю, у Джарвиса есть... Одну секунду. — Тони указал на дверь. — Ты не против если я…?
— Хорошо, — сказал Джек.
Тони вышел из комнаты, снова оставив Джека в покое.
Он наклонил голову.
— Джарвис, сколько там людей? — спросил Клайн.
— Включая мистера Старка, в Старке-Тауэре сейчас находятся пять членов команды Мстителей.
— Это касается и Стива?
— Верно. Из пяти есть только три, с которыми вам еще предстоит встретиться, — сказал Джарвис.
Джек хотел поблагодарить Джарвиса, но не смог продолжить из-за возвращения Тони. Он держал пакет одежды и туфли.
— Я не думал, что больничная одежда будет самой подходящей для "выхода в свет", — объяснил он. — Задняя сторона рубашки и пиджака обрезаны, чтобы твои крылья не порвали их, — он положил сверток на тумбочку. — Я подожду снаружи.
Джек поднял рубашку, с любопытством осматривая ее. Как сказал Тони, на спине имелись две вертикальные прорези, идущие от подола до середины спины, оставляя в центре рыхлый лоскут ткани, который будет сидеть между его крыльями.
Джек быстро переоделся и с радостью обнаружил, что рубашка и жакет действительно подходят. Он соскользнул в ботинки, прежде чем осторожно встать. Он быстро размял руки, непривычный вес крыльев вывел его из равновесия. Этому не помог тот факт, что он не мог раскрыть свое правое крыло, чтобы помочь ему сбалансироваться.
Он оглянулся на крылья, снова задаваясь вопросом, как они стали физическими, и что случилось с его правым крылом, что было туго перевязанно. Если бы он мог ответить на эти вопросы, возможно, это помогло бы ему выяснить, как он попал из Пустоты в этот мир и куда делась его сила. Благодать все еще разъедала его. Пустота, в которой когда-то находилась сила, постоянно болела в глубине его сознания.
Он подумал об истории, которую его отец когда-то рассказал ему, об ангеле Метатроне, который украл его благодать. Джек подумал, чувствовал ли Кастиэль ту же пустоту, которую он испытывал, по крайней мере, пока ему не удалось найти и восстановить её. Джек сделает то же самое. Он вернет свою благодать от того, кто взял её, точно так же, как его отец.
Джек со вздохом направился к двери. Многое нужно было сделать до этого. Дойдя до двери, он колебался, не зная, как ее открыть. Это был приятный сюрприз, когда дверь автоматически открылась для него. Он вышел, прикрывая глаза, когда на них упал солнечный свет, который проникал в коридор. Он не видел или не помнил, когда видел солнце с тех пор, как его катапультировали в Пустоту.
— Эй, малыш, — сказал Тони.
Джек повернулся и увидел Тони, который ждал его на небольшом пути по коридору. Он подошел к нему, все еще используя его руки, чтобы помочь себе балансировать.
Тони смотрел на осторожные движения с немного хмурым взглядом.
— Разве повязка не уравновешивает твои крылья? — спросил он обеспокоенно.
Джек поднял глаза:
— О, нет. Я в порядке. Я просто привыкаю к ним, вот и все.
Тони нахмурился.
— То есть, крылья - это что-то новое для тебя?
— Физические крылья, да, — сказал Джек, блаженно не подозревая о путанице, которую он вызывал.
Тони быстро моргнул.
— Да, ладно. Это имеет смысл, — сказал он. Это не имело смысла.
— Так... Куда мы идем?
— О, да. Это. Сначала я покажу тебе пентхаус, — Тони с тревогой наблюдал, как Джек продолжал использовать руки, чтобы сохранить равновесие. — Ты уверен, что все в порядке?
— Да. Я в порядке, — повторил Джек.
Тони кивнул, подумав, что беспокойство не совсем исчезло с его лица. Он пошел по коридору, ведя Джека через башню к пентхаусу.
Джек с любопытством оглядывал коридоры. Все повороты сделали башню похожей на лабиринт. Он не удивился бы, если бы в какой-то момент он потерялся бы в извилистых коридорах башни.
Тони остановился как раз перед тем, как войти в комнату перед ним. Джек собирался спросить, что случилось, когда Тони безропотно сказал:
— Привет, Клинт.
Джек с любопытством заглянул за угол, его глаза расширились при взгляде на роскошный пентхаус башни и растягивающийся вид на горизонт Нью-Йорка. Комната выглядела новой, стены и поверхности сияли так, как только что купленные вещи. За одним из столиков сидел мужчина, перед ним стояла кружка кофе. Он осматривал Джека со слегка хмурым взглядом.
Джек слегка отшатнулся в ответ на недружелюбное выражение лица, его перья дрожали от волнения.
— Итак, — сказал Клинт. — Ты - Джек.
Джек нерешительно взглянул на Тони, который казался встревоженным, но ободряюще кивнул.
Джек поднял руку и помахал Клинту.
— Здравствуйте, — сказал он.
Клинт тихо усмехнулся и сделал глоток кофе. Он сильно ударил кружкой о стол. Джек, уже на грани, из-за враждебности Клинта, слегка подпрыгнул от удара, вызванного этим нехитрым действием.
Тони вышел вперед.
— Клинт, подожди…
Клинт с силой встал, заставляя кресло скользить по каменному полу. Он, обвиняюще, указал пальцем на Тони.
— Ты совершенно ясно дал понять, что ты чувствовал, когда я попытался извиниться, — прорычал он, поворачивая каблук и выходя из комнаты, на каждой линии его тела было написано напряжение.
Джек неуверенно посмотрел на Тони, нервно сжав руки.
— Разве я…
— Нет, нет, — вмешался Тони. Он вздохнул и провел рукой по волосам. — Это не ты, — сказал он Джеку. — Я допустил ошибку. Я полагаю, что сейчас плачу за это.
Джек кивнул, хотя он все еще был в унынии от встречи. Великолепный вид на горизонт Нью-Йорка был далеко не таким захватывающим, как когда он впервые вошел в комнату.
— Ваши товарищи по команде относятся ко мне также? — тихо спросил Джек.
Тони полностью повернулся к нему, слегка становясь на колени к уровню глаз Джека.
— О, малыш. Конечно, нет. Клинт просто... Он многое пережил, ну, я не помогал, — сказал он. — Это не ты. Клянусь, это не ты.
Блеск слез был виден в глазах Джека, когда он смотрел на Тони. Тони, Джарвис и даже Стив до сих пор были добры к Джеку, и он начал думать, что, хотя пройдет много времени, прежде чем он снова увидит Винчестеров, возможно, это будет не так плохо. Но действия Клинта разрушили эту нереалистичную фантазию, а вместе с ней и страхи и неуверенность Джека.
— Я… я просто… я не знаю, что происходит, или… или даже там, где я нахожусь, где этот мир, — сказал он, слегка икнув. — И… и Вы так добры ко мне, но я до сих пор не знаю…
Он прервал себя, когда Тони шагнул вперед и нежно положил руку ему на плечо. Джек повернул голову, не в силах взглянуть на него.
— Хэй, — сказал Тони. Глаза Джека нерешительно скользнули назад к его лицу. — Я дал тебе обещание, не так ли? Я отправлю тебя домой.
Джек кивнул, его плечи слегка дрожали, когда он пытался сдержать слезы.
— Я… Спасибо, — сказал он, поднимая руку, чтобы потереть глаза. Еще через несколько секунд он успокоился, чтобы сказать. — Я думаю, теперь все в порядке. Я думаю, что мы можем идти дальше.
— Через мгновение Тони сделал шаг назад, заверив, что с Джеком все в порядке.
Тишина на мгновение повисла в воздухе, прежде чем Тони шагнул к одному из дверных проемов - не тот, через который они вошли, но и не тот, через который ушел Клинт, - и сказал:
— Что же, мы можем пойти этой дорогой?
Джек кивнул и шагнул вслед за Тони.
-oOo-
Прошло не так много времени, для того, чтобы весь страх Джека исчез и был вытеснен благоговением, которое он испытал, когда ему показали всю роскошь Старк-Тауэра, столь непохожие на все, что он видел раньше.
Тони провел Джека вокруг остальной части башни, указывая на разные комнаты и объясняя назначение каждой из них. Некоторые участки башни были заблокированы, Тони объяснил, что это зоны, которые были отремонтированы, поскольку башня была заменена с Башни Старка на Башню Мстителей. Пока они шли, Тони рассказывал Джеку о своих товарищах по команде и друзьях, о людях, с которыми Джек неизбежно встретится, когда он будет находится в Старк Тауэре.
В какой-то момент нефилим спросил, почему Тони не проводил его ни на один из нижних этажей башни, но Тони увильнул от вопроса, вместо этого объяснив, как использовать комнату, в которой они находились. Это была комната отдыха и внимание Джека было быстро украдено играми и книгами, которые располагались на трех стенах, и огромным плазменным телевизором, который висел над четвертой. Комната была полна кушеток, одеял и мягких кресел-мешков, и в целом было уютно.
Странным образом это напомнило Джеку о библиотеке бункера.
Эта комната и мастерская Тони были фаворитами Джека.
В настоящее время они блуждали по коридору, Тони показывал Джеку последние несколько областей башни.
— Есть еще одна комната, которую я хочу показать тебе, — сказал Тони, когда они остановились возле палаты, в которой жил Джек, завершая петлю вокруг верхних этажей башни.
Джек склонил голову в сторону:
— Я думал, мы везде побывали?
Тони улыбнулся.
— Не совсем. Джарвис только что добавил последние штрихи, — он слегка повысил голос и сказал. — Это должно быть завершено сейчас?
— Это так, сэр, — сказал Джарвис.
Тони удовлетворенно кивнул и повернулся на пятках, направляясь к лифту. Джек пошел за ним, ощущая растерянность смешанную с любопытством. Лифт поднял их на четвертый этаж - этаж Тони.
Джек взглянул на Тони, на его лице были видны вопросы, но мужчина только улыбнулся в ответ.
— Это сюрприз, — сказал он.
Они направились по коридору, в котором, как объяснил Тони, были свободные спальни, когда его друзья посещали его и оставались на ночь. Они остановились возле одной из дверей в коридоре, глаза Джека расширились, когда он понял, что это был за сюрприз.
Тони открыл одну из дверей, открывая комнату за ней.
Стены были светло-голубыми, с небольшим количеством картин, украшающих их. В центре комнаты стояла кровать королевского размера с мягким серым пуховым одеялом, слева от него была ванная комната и комод с небольшим растением на нем.
Но, что действительно привлекло внимание Джека, так это окна от пола до потолка, которые располагались в дальней стене и вели на балкон с небольшим столом и табуреткой. В окнах виднелся прекрасный, Нью-Йоркский горизонт, силуэт которого заходило за солнце. На этот раз Клинта не было, чтобы ухудшить настроение Джека, поэтому он смог в полной мере оценить потрясающий вид.
— Та-даа! — Тони взмахнул руками в воздухе.
— Эта комната... Моя? — Джек спросил.
— Да! Я подумал, что это будет лучше, чем та, — сказал Тони. — Это безвкусно, я знаю. Но я не хотел обустраивать её слишком сильно - не был уверен, что ты хочешь.
— Обустраивать её…? — повторил Джек. Он выглядел смущенным.
— Это означает, что ты можешь добавить элементы своей индивидуальности. Теперь ты можете украсить ее самостоятельно! Ты можешь джекколизировать ее! — объяснил Тони. Джек просто кивнул, слишком отвлеченный восхищением комнатой, чтобы полностью ответить.
Тони остановился на мгновение, прежде чем спросить:
— Тебе нравится?
Наконец Джек посмотрел на Тони с улыбкой на лице.
— Конечно. Я уже люблю её. Спасибо, — сказал он. Его крылья распушились от счастья.
Джек вошел в комнату. Это было так непохоже на его комнату в бункере, которая была маленькой, тусклой и строгой. Эта комната была большой и просторной, но не настолько, чтобы было пусто. Свет, который проникал через окна, освещал комнату теплыми тонами заката и способствовал созданию уютной атмосферы в комнате. Джек действительно любил её.
Он повернулся к Тони с усмешкой:
— Спасибо, — сказал он снова.
— Нет проблем, малыш, — сказал Тони. — Это меньшее, что я мог сделать.
Джек подошел к дальней стене, ища в окнах способ открыть их и дать ему выход на балкон.
— Тони? — сказал он, поворачиваясь к указанному миллиардеру, который теперь стоял у открытого комода. Джек с любопытством наклонил голову, решив опередить вопрос, чтобы увидеть, что ищет Тони.
Тони поднял взгляд.
— Да? — спросил. Он держал что-то похожее на ноутбук.
— Как ты… —Джек указал на балкон.
— Ой, — Тони положил устройство, которое он держал на кровати, и подошел к Джеку. Джек посмотрел на него и смог разглядеть слово «StarkPad» на задней стороне планшета.
Тони взглянул на крылья Джека.
— Надеюсь, ты не боишься высоты, — пошутил он, повозившись с панелью на стене.
Джек нахмурился.
— Я еще не был так высоко раньше, — сказал он. Пока он говорил, что-то болело в затылке - фрагменты воспоминания, которые он не мог вспомнить.
"Это не правда, — прошептал он.
— Ты упал. Ты упал с такой высоты, а когда приземлились, ты был сломан."
У Джека перехватило дыхание, призрачная боль пронзила его правое крыло, а в ушах эхом отразилась отвратительная боль. Он плотно закрыл глаза и поднял руки, чтобы сжать виски. Он покачал головой, пытаясь развеять воспоминания.
— ..жек? Джек!
Джек резко поднял голову, вырванный из транса благодаря Тони, который, в свою очередь, звал его по имени.
— Ты в порядке, малыш? — Спросил Тони.
— Я… не знаю, — честно признался Джек. — Это было воспоминание, я думаю.
Тони нахмурился.
— Воспоминание? — осторожно спросил он. — Какое?
— Я не знаю, — повторил Джек, потому что он действительно не знал. Это был его прибытие сюда, в этот мир? Какую боль он чувствовал? Снова, он обнаружил, что ему интересно, что случилось с его крылом.
— Как я… — Джек колебался, прежде чем возобновить свой вопрос. — Почему мое правое крыло так сильно перевязано?
— Тони взглянул на сломанное крыло.
— Ну, мы не думали, что ортопед сможет работать с крылом, поэтому к нам пришел ветеринар, чтобы закрепить его. Он сказал, что крыло заживет через несколько месяцев.
— Но… что с ним случилось?
— Оно было сломано, — сказал Тони. — Когда ты врезался в башню.
Глаза Джека расширились, его лицо стало мертвенно-бледным.
— Оно было сломано? — сказал он со страхом. — Мое крыло… оно сломано?
— Да, но оно заживет. Через несколько месяцев все будет хорошо, — успокоил Тони.
— Нет, нет, нет, — прошептал Джек, его дыхание учащалось. — Мое крыло не может быть… моя благодать, она… не может…
— Эй, эй, Джек. Смотри на меня, — Джек повернул свои охваченные паникой глаза к Тони. — Дыши, Джек. Вдох. Ты должны сказать мне, что происходит.
Джек глубоко вздохнул и немного успокоился.
— Если мое крыло сломано, — начал он дрожащим голосом, — это значит, что моя благодать не содержится где-то еще. Это значит, что я не смогу найти её и вернуть обратно, — произнесение вслух сделало это еще более реальным и Джеку пришлось сделать паузу, прежде чем признать свое поражение. — Это означает, что моя благодать просто… ушла.
Примечание Автора
Хорошо, так что моя мотивация все еще немного ненормальная, но я пытаюсь, и это работает. Думаю, мы увидим, когда выйдет следующая глава.
Также, моя способность держать людей в их характере ускользает быстрее, чем мое здравомыслие :)))
спасибо Andromeda_M31 за бета-тестирование!
ТАКЖЕ, МОЙТЕ ВАШИ РУКИ!!!