Острие ключа в огне

PG-13
Завершён
183
Фэндом:
Размер:
31 страница, 11 613 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
183 Нравится 19 Отзывы 37 В сборник

Засуха. AU

Настройки
Примечания:
      С чего бы начать? Можно познакомить Вас с удивительным волшебным миром, пронизанным чудесами, как пришитыми бусинками, можно с королевством Фиор и великодушными королем и принцессой. Но мы окунемся в пыль и духоту дорог города Харгеон. Тут колесят поезда, размеренно качающиеся по развилкам рельс, отходят судна, разрезая лазурную водную гладь во всех направлениях, диковинные звери с длинными конечностями и, конечно, куда без них в современном обществе, машины с колдовским топливом.       Харгеон раскрывает двери любому путешественнику. Будь этот странник беден или богат, мужчиной или женщиной, ребенком или же старцем — он приютит любого и станет отправной точкой к изучению враждующих материков Ишгар и Арболес. Город привлекает далеко не знойным ароматом мальв и маков. Именно его сотрудничество с азартом приключений манит мысли и притягивает, как магнитом. От приезда в Харгеон мало кто откажется и почти никто не устоит. Город завлек много магов и почтительных людей, но мы обратим свой взор не на всех.       Я хочу поделиться с Вами историей о двух волшебниках, удивительно схожих своими непосредственностью, добротой, наивностью. У них разный разрез глаз, не одним и тем же цветом окрашена радужка, смотрят они под разным углом. Но их взгляд на мир разделен надвое, несмотря на то, что герои еще даже не знакомы.       Кто же они, спросите Вы? Девчонка, сбежавшая от отца со связкой ключей на бедре, и мальчишка-добряк в компании летающего кота. Этот мир полон загадок, и животное, именуемое магами иксидом, — далеко не его вершина. Чем эти детишки не апогей его творений? Они заразно улыбаются, каждый идет своей дорогой, но точка их пересечения сошлась на берегу, что близ пристани.       Место их встречи удивительное. Волны моря мирно колышутся, бьются друг о друга, пока не настигают земли, и возвращаются обратно. Лазурная и искрящаяся солнечным отражением вода покачивает пришвартованные корабли, и даже то огромное судно с ярким флагом, высокой мачтой, горящими повсюду огнями и множественной командой. С торговых рядов доносится гомон продавцов и покупателей, а пристань не менее оживлена. Мостовая теснится от стоящих в толпе девушек. Все они радостные и очень уж довольные, восторг переполняет их разговоры с единственным в компании мужчиной. Приглядитесь, видите ли Вы нашу девчонку? Признаюсь, ее несколько трудно отличить от остальных — все девушки смотрят томно и боятся вздохнуть при виде бравого волшебника Саламандра. Он высок, хорошо сложен и так завлекает речами, что околдует любую. А если уж Вам было трудно отыскать взглядом героиню, герой сам ворвется в поле зрения.       Как он Вам? Первое впечатление — самый обычный ребенок. Но именно ему удастся распутать оковы злого волшебства и вернуть девчонке разум. Повторите попытку узнать ее. Видите ли Вы девушку с глубоким взглядом, неожиданно теплой улыбкой и столь признательную освобождению от магических сил мужчины? Наверняка заметили. Ведь остальные по-прежнему ослеплены. О них мы скажем позже, а теперь давайте последуем вслед за девчонкой, желающей отблагодарить спасителя.       — Мое имя Люси, — воодушевленно произносит она, называет фамилию, свое желание стать магом широко известной гильдии «Fairy Tail» и то, как она разочарована недавним знакомством. Лишь потом замечает, что не дает новому знакомому и слова вставить.       — Нацу, — парнишка задорно улыбается и пожимает ей руку жирной от стейка ладошкой. — Отличная гильдия! «Fairy Tail» — моя семья.       — Так ты там состоишь? — Люси не верит своему счастью и расторопно, выкидывая из рюкзачка на стол карту, новый ключ и блески для губ, вынимает блокнот и перо.       — Ты же можешь дать рекомендательное письмо? Я очень хочу попасть именно в эту гильдию!       Он соглашается, разом воплощая все ее детские мечты в явь.       Разговор меж ними разгорается, словно искру раздувают кузнецкими мехами. Ребята шутят. Люси робко интересуется, есть ли среди знакомых ему магов Заклинатель духов, ведь ей есть чему поучиться. Нацу перечисляет всех, кого только знает. Например, парнишку, чье ледяное волшебство явно влияет на его мозг, грозную воительницу, чей взгляд заставляет съежиться, Гилдартса, коему и город не помеха, настолько велико его волшебство. Он называет, наверное, всю гильдию, а Люси только внимает ему и улыбается. Этот мальчишка спас ее от прежней скуки, не дал оказаться в лапах опасности и открывает неизведанные ранее уголки мира. Вот только забывает сказать, что имя его — «Огненный Саламандр» Нацу Драгнил.       А Люси уже спешит отблагодарить его, купить еды, чтобы остановиться с ним в одном отеле, заказать билет до Магнолии и оказаться в сказке. Ее обрывает прежний знакомый, грубо схватывающий за плечо.       — От этого волшебства так просто не сбежать, куколка, — мошенник тащит ее в сторону пришвартованных кораблей, хоть и чувствует активный отпор со стороны волшебницы.       — Вот только повторно ему не поддаются. Отпусти, я спешу в «Fairy Tail», — глупая девчонка, к чему сказала свое направление? Сама себя загоняет в силки.       — Да? И кто же тебя там ждет? — «Нацу», — настойчиво бьются мысли, не давая поддаться давлению с его стороны, — «он меня ждет». И дальнейшие его слова не могут одурманить, Люси знает, что у нее есть верный друг. — Метки у тебя нет, а вот я бы тебя лично привез. После ужина на борту.       — Мне не требуется такая помощь, — она сбрасывает руку фальшивого Саламандра со своего плеча. Зачем ей этот маг? У нее есть письмо и новый друг. Дорога в гильдию почти в ее кармане, остается только купить билет. Волшебница собирается удалиться прочь с мостовой, развернувшись на каблучках, как ее хватают магические оковы.       — Ты думаешь, у меня только такие слабые чары есть, и ты можешь набивать себе цену?       Мужчина вдавливает свои пальцы в ее шею, не давая и шанса сбежать или даже пошевелиться, и методично, холодно и бесчувственно вливает в глотку едва дышащей Люси эликсир, отравляющий сознание. По щекам волшебницы катятся слезы, по губам, впитываясь в трещинки, — ядовитое варево. Заклинательница надрывается из последних сил, выплевывая залитую жидкость. Но в бутылочке ее достаточно, чтобы она не справилась с задачей. Мозг замыкают импульсы, мысли на замке, воспоминания и чувства притупляются. Люси хватает только на крик его имени, прежде чем ее оглушают и несут на корабль.       Нацу стал ее спасителем. Подал руку и вынул из непрекращающихся скитаний. Но не мог же он всегда выручать её.

***

      Девчонка с некогда яркой улыбкой, что вызывает в теле тепло, узнаете ли Вы ее теперь? Она лежит среди груды почти безжизненных тел и пытается пошевелиться. Помнит ли она о своей мечте теперь? Вы, опуская взгляд, догадываетесь, что нет. Она не имеет даже имени, на ее бедре выцарапали, а после прижгли чередующиеся цифры «3», «0», «3». Одежда почти не уцелела, но в кармане юбки всё еще лежит лист, вырванный из блокнота. Не чувствуя ничего, кроме головной боли и жжения в теле, девушка не понимает написанных имен. Однако одно она знает точно: она в беде, ее не выручат.       — Кто такой Нацу? — язык опускается к нижнему ряду зубов при прочтении имени, говорить невыносимо трудно, будто во рту разлита медленно застывающая смола. И все же что-то тлеет согревающим угольком при упоминании этого человека. Только нет мехов и даже дуновения ветерка, чтобы разгорелось пламя, и Люси побежала искать ключи, а после — прочь с корабля. — Ты, наверное, мог спасти меня. Должно быть, знал, что я пропала. Вот только отсюда не сбежать.       — Заткнись, номер «303». И без тебя тошно, — на нее кричит одна из кукол, сложенных на палубе, словно игрушки перед упаковкой.       Мысли застревают в голове осадком, так просто они не исчезают, от них не избавиться.       «Теперь я — просто номер, а ты останешься не узнанным именем. Я не помню, кто ты, Нацу, а это значит, что ждать тебя — это как ждать дождь в засуху. Бесполезно и печально».       Как же закончить повествование об этом вырванном с корнем, еще не начатом приключении? Вы наверняка жалеете Люси и осуждаете Нацу. Тогда отведите взгляд от удаляющегося прочь судна и посмотрите на место его отплытия. Там маг, не жалея крыльев своего друга-иксида, облетает пристань.       — Ее нигде нет, Нацу, — заверяет кот, но парнишка не намерен сдаваться, — может, Люси только ждала твоей рекомендации, вот и уехала первым же рейсом, а ты ждешь?       — Я слышал, она меня звала, Хэппи! Мы не оставим Люси в беде. Давай ты расспросишь людей, а я буду продолжать искать?       Кот пожимает лапами и опускает его на землю. Хэппи жалко Нацу. Он не теряет надежду. Парнишка всегда был ответственен за друзей, не позволял им оказываться в серьезных передрягах, а тут… стоило им обоим только пойти заказать еще еды, как эта девчонка вдруг испарилась. Нацу бы согласился с Хэппи, что она сбежала, но Люси оплатила номер в гостинице и явно собиралась остаться. Иксид не считает ее плохой. Разве плохие люди угощают за свой счет и так загораются при одном упоминании о магии? Точно нет. И все же Хэппи кажется, что она исчезла. От нее не осталось даже следа, и ни он, ни Нацу не чувствуют ее запаха. Кажется, что ее и не существовало вовсе.

***

      Приключения, они как цветы. Их жизнь возможно возобновить. Это было вырвано с корнем, тем же проще вернуть его в почву. Нацу не отступится и будет искать Люси. Даже если найдет ее как потерявшую к жизни интерес рабыню. Но, возможно, он просто перехватит корабль, как только вспомнит, с кем видел подругу.       — Где Люси? — взревет он, проломив палубу остановившегося у порта корабля, что с высокой мачтой, ярким флагом, кучей огней и множественной командой.       — Номер «303» был утерян в городе, — скажет, как ни в чем не бывало, мошенник, назвавшийся Саламандром. Лицо Драгнила разгорится, словно его огненная магия подступит к венам и будет готова опалить любого.       — Какой, к черту, номер? Это Люси потеряна, а не какая-то вещь. Вы не имеете права лишать ее имени!

***

      Бессильно бредет девчонка в лохмотьях и с номером на бедре по городу. Люди озираются на ее порванную одежду, тело в синяках и запутавшихся волосах цвета солнца. Никто ей не поможет, и она продолжает идти. Она еще не знает, что даже раскаленная и с выжженной жизнью пустыня бывает орошена щедрым дождем.       В ладонях она сжимает клок бумаги, сминая его в шарик, перетирает поверхность пальцами. Но шероховатости и складки не раскрывают ей тайны, что кроется за именами, написанными размашистым и крупным почерком. Обладатели такого обычно добрые, щедрые и открытые. Такой ли человек, заполнивший весь лист надписями «Люси должна стать одной из нас», «Уж Нацу Драгнил ручается», «Дедуль, только посмей не принять ее» и знаками гильдии? Это символика «Fairy Tail», девчонка уверена. Единственная соломинка, удерживающая ее на плаву, является знаниями о самой нашумевшей семье магов и о городе, в котором она находится.       Она продолжает плести ногами, набирая носами порванной обуви горсти земли. У нее почти не остается сил, но она не останавливается ни на шаг.       — Нацу, — перекатывает она язык по нижнему ряду зубов. Имя это знойное, душное, безумно жаркое, несет оно огонь лета и солнца. И больше ничего не удается понять. А второе и вовсе ничего не дает. — Люси, — шепчет она, вытягивая губы, а в ответ — пустота, лишенная ассоциаций. — Кто такие Нацу и Люси?       Погода решает ее зажарить и убить, раз уж это не удалось охранникам мошенника Саламандра. В горле сухо, и её язык больше не мясо, а наждачная бумага, скребущая по ротовой полости. Но девчонка продолжает произносить имена раз за разом. Отклика нет. Сознание ее пусто. Ей бы воды и лекаря. Только никто не подходит, не помогает пройти дальше ее стертым в кровь ногам, не смилостивятся никак, дав плошку влаги. И небо молчит, лишая шанса на выживание.

***

      Как только Нацу находит ее, одному Богу известно. Это почти невозможно в заброшенных кварталах Харгеона, где уже не ездят поезда, и станции замело песком и землей, где безлюдно и закончились ряды домов. Она лежит на земле, перебирает потрескавшимися губами и продолжает едва слышно говорить.       — Нацу, — и будто ветер дует в пустыне, затерявшись среди песчинок и не показав себя. Но паренек смотрит внимательно, внимает, что она скажет дальше. А продолжение проще некуда: — Люси.       Хэппи хватает ее за край порванной кофты, желая поднять с земли, но воротник трещит по швам и полностью обрывается. Драгнил берет ее на руки прочь от Харгеона.       — Я же говорил, она меня звала, — шутливо, как в споре, утверждает мальчишка. Коту несколько стыдно, сказать нечего, он обращает внимание на ее бедро.       — А что это, Нацу?       — Дедуля попросит Полюшку залечить. Не боись, все будет хорошо, — а у самого руки трясутся. Чередующиеся цифры «3», «0», «3». Они считали его друга номером. Но она — Люси. Просто Люси, безо всяких фамилий и званий. Имя иногда значит больше, чем человек может помыслить. Драгнил надеялся, что его кулаки смогли это доказать негодяям.       В Харгеоне повеяло прохладой, первая капля упала на лицо беспрестанно шепчущей Хартфилии. Это не знак, но впредь девчонка будет знать, что дождь возможен везде, а ждать вовсе не обязательно и уж точно не бесполезно.       Эта история только начата, и Вы ни за что не предположите ее истинный исход, ведь конец моего повествования не обрывает их приключения. Впереди были гильдия, знакомства, выздоровление и много веселья от заведшего их в мелкие переделки азарта.
183 Нравится 19 Отзывы 37 В сборник