ID работы: 9333779

Дальтоник

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
106
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
84 страницы, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
106 Нравится 14 Отзывы 37 В сборник Скачать

Глава 7: Дом(1)

Настройки текста
Примечания:
— «Кто дал горничной такую чистую одежду?» — «Крестьяне не должны выглядеть так красиво…» — «Для деревенской девушки её лицо вполне подходит для королевы… Может быть, король видит что-то в бедной деревенской девчонке.» — «Нет, король бессердечен к тем, кто работает в его замке. И ты это прекрасно знаешь.» Ты вздыхаешь, глядя в окно, в то время как пара надоедающих богатых людей оскорбляют тебя и платье, которое ты носила. — «Я ненавижу это место…» — Ты хмуришься и закрываешь глаза. — «Я скучаю по дому…» — Ты улыбаешься, вспоминая свою маленькую деревушку, которую с радостью называешь домом. Для других это был скучный мусор, но для тебя… Это был настоящий рай… Там люди действительно понимали тебя. Никто ни о чем не судил других и всегда поддерживали друг друга. Вместо того чтобы богатые придурки оскорбляли тебя, они делали тебе комплименты и делали всё намного лучше. «Это было самое лучшее!» Но… А теперь он исчез… И всё потому, что здесь твоя работа… Твой дом теперь здесь, и ты знала, что король никогда не позволит тебе покинуть королевство. И уж точно не одной… Он, вероятно, будет сопровождать тебя, и это то, чего ты хочешь избежать. Такой сумасшедший король, как он, отправится в вашу деревню, это определенно то, что ты хотела бы предотвратить. Ты печально вздыхаешь и смотришь вниз, чувствуя, как что-то кольнуло тебя в сердце. — «Родной…» — Ты шепчешь, а потом смотришь на группу людей в комнате. Они, кажется, перестали говорить о тебе. Теперь два парня в группе флиртовали с двумя девушками. Ты с отвращением показываешь парням язык и выходишь из комнаты, не замечая, что один из юношей в это же время взглянул на тебя. Это заставляет его тайно ухмыляться, не интересуясь двумя другими девушками перед ним и его другом. ~ — «Да. Она ни за что бы так не поступила, мой друг…» — «Неужели ты никогда не задумывался, что у неё в прекрасной голове?» — Фредрик ухмыляется. — «Гмх, нет, не совсем так. Она красива, да, но всё же просто какая-то бедная подстилка. Я слышал, что она получила работу в замке только потому, что спит с королём. Ничего удивительного, ведь это его горничная, в конце концов… Только он может командовать этой девушкой. Может быть, если бы она не была захвачена королём, я бы попытался пойти на это, но… Ты же знаешь, что король буквально убьёт ради этой девушки…» Фредрик хмурится, понимая, что его друг прав. Стоило ли оно того вообще? Эта девушка может в буквальном смысле стать его смертью. В любом случае, она просто какая-то крестьянка, так почему же он действительно хочет поговорить с тобой? Ты просто ничто по сравнению с другими красивыми женщинами! Они богаты и действительно живут своей жизнью, в то время как ты всё это время живёшь в тени короля! Но что-то в тебе просто завораживает… Он заметил это с тех пор, как впервые увидел тебя, но никогда этого никому не говорил… Они бы посмеялись над ним за это. Они смеются над всеми, кто ниже их по рангу. Это действительно раздражало. Очень жаль, что он должен был быть похож на них, чтобы вписаться… Фредрик смотрит на Артура. — «Мой друг, Вы ничего о ней не знаете. Это всего лишь слухи. Я уверен, что она еще девственница~» — «Конечно, конечно.» — Артур складывает руки на груди, хмурится и свирепо смотрит на тебя. — «Она прекрасная горничная, Фред. Любой бы захотел такую задницу.» — «Ладно, ладно, хватит.» — Ворчит Фредрик, закатывая глаза. — «Я уверен, что она чего-то хочет… Я буду рядом с ней таким образом, если дам ей то, что она хочет…» — Он начинает приближаться к тебе. Артур хихикает: «Да, она, наверное, хочет тебя, Фредрик, потому что она путана!» — Он громко выкрикивает последнюю часть, чтобы вы услышали, а потом уходит. Фредрик свирепо смотрит на спину своего друга, а потом подходит к тебе. — «Игнорируй его…» — «Я как раз собиралась это сделать.» — Ты хмуришься, подметая пол. — «А, ну тогда… Хорошо! Хорошо…» — Он неловко бормочет. — «Итак, Т/и, так оно и было?» — «Слушай…» — Ты пристально смотришь на него, останавливая то, что делала. — «Я здесь не для того, чтобы развлекать Вас, Сэр. Я здесь для того, чтобы убираться, это моя работа.» — «Мне не нужно, чтобы кто-то говорил мне, кто я и почему я здесь, потому что я делаю это для своей деревни!» — «Я здесь не для того, чтобы со мной обращались как с дерьмом только потому, что я грёбенная деревенская девчонка низкого ранга!» — Ты кричишь и убегаешь, чувствуя, как слёзы щиплют твои глаза. Широко раскрыв глаза, Фредрик уставился на стену перед собой. — «Хех… Он действительно вложил что-то в голову этой маленькой девчонки, да?.. Чёрт, это будет сложнее, чем я думал…» — Он вздыхает и закрывает глаза. — «Почему я вдруг так уверенно заговорил с ней именно сейчас? Наверное, потому, что мне надоело просто наблюдать за ней издалека… Фу, какой же я мерзавец…» Открыв глаза, он выдыхает: «У меня есть идея! И если это не сработает, я не остановлюсь, пока что-нибудь не произойдет!» ~ — «Мгм…» — Ты зеваешь, открываешь дверь и видишь того вчерашнего мальчишку с цветами и неловкой улыбкой. — «Доброе утро, Моя Дорогая…» — Он дарит тебе цветы и кланяется. — «Что касается вчерашнего дня, то я искренне извиняюсь за то, что сделал. Заставил леди плакать… Я такое чудовище.» — Он смотрит на тебя грустными глазами. — «Но, пожалуйста… Я бы хотел поговорить с то-» Ты закрываешь дверь у него перед носом и бросаешь цветы, возвращаешься в свою постель и снова засыпаешь. — “Нет, не сегодня!” ~ — «Т/и, ты не против помыть посуду? Один из здешних рабочих сегодня заболел, и мне нужно начать готовить обед для короля и его жены…» — Антонио вздыхает. — «Конечно-» — «Нет!» — Врывается Фредрик, и ты раздраженно хмуришься. — «Я сделаю это для молодой леди!» — Фредрик улыбается тебе и гладит по голове. — «В качестве извинения за мою вчерашнюю грубость я вымою эти грязные тарелки и дам ей отдохнуть! Она всегда так занята!» — «О, действительно?» — Антонио смотрит на него широко раскрытыми глазами, а потом на тебя. Ты спокойно пожимаешь плечами, а он хихикает: «Если ты этого хочешь. Тогда увидимся позже, Т/и.» — Он уходит. — «Ну, я всё равно не буду с тобой разговаривать или что-то ещё, но спасибо, что ты моешь за меня посуду…» — Ухмыляешься ты и уходишь, оставив надутого Фредрика надевать перчатки и идти мыть посуду. — «Я чертовски ненавижу этот день…» — Рычит он, сердито вытирая посуду. ~ — «Т/и~» — Ты видишь Фредрика, когда открываешь дверь ванной. Ваши глаза расширяются, и вы быстро закрываете её. — «Нет!» ~ — «А теперь мы можем поговорить?» — Он дрожит, обхватив себя руками, пока ты смотришь на него, удивляясь, какого черта этот тупица оказался в большом холодильнике. Закатив глаза, ты закрываешь дверь и запираешь её. — «А-ах! Подожди!» — Он стучит в дверь, и ты уходишь. ~ — «Э-э, Т/и, у тебя, кажется, есть, э-э… Богатый ребёнок на твоей ноге…» — Уилфред показывает на плачущего Фредрика, цепляющегося за твою ногу. Ты вздыхаешь и смотришь на него. — «Я всё понимаю. Он хочет мне что-то сказать, но я продолжаю говорить «нет».» — Уилфред хихикает и складывает руки на груди, улыбаясь. — «Это вся Т/и» — «Ну, пожалуйста!!!» — Фредрик всхлипывает, а ты его пинаешь. — «Ой!» — Он сворачивается в клубок, а ты смотришь на него крайне раздраженно. — «Просто дай мальчику то, что он хочет.» — Уилфред вздыхает. — «Но он меня раздражает…» — Ты ворчишь, а Уилфред с ухмылкой приближает своё лицо к твоему. — «Ему станет только хуже, если ты будешь продолжать игнорировать его, Моя Дорогая…» — Ты отталкиваешь лицо Уилфреда от своего и снова пристально смотришь на Фредрика. — «Ты можешь поговорить со мной.» — «Уррра!» — Он отпускает тебя и вытирает слёзы. — «Наконец-то, после всего этого дня!» — Он начинает плакать от радости, а ты сердито пинаешь его в лицо. — «Перестань плакать, ты, чертов зануда!!!» — «Ой!» — Он закрывает свое болезненное лицо, снова сворачиваясь в клубок. — «Мы встретимся позже у входа в замок! В 10 часов вечера. Если тебя там не будет, я ухожу!» — Ты поворачиваешься и уходишь. ~ Вы подходите ко входу в замок, оглядываетесь по сторонам, но никого не видите. — «Дурак, наверное, это была просто его шутка.» — Ты пожимаешь плечами и поворачиваешься только для того, чтобы чья-то рука легла тебе на плечо. — «Это заняло у тебя слишком много времени…» — Ты слышишь знакомый раздражающий голос и вздыхаешь, глядя на Фредрика. Вы оборачиваетесь к нему: «Ого, да ты и правда… Пришёл…» — «Я потратил целый день, пытаясь поговорить с тобой. Очевидно, я буду здесь.» — «Но… Почему?» — Ты хмуришься, сбитая с толку. Улыбаясь, юноша пожимает плечами. — «Честно говоря, я не знаю. Я не знаю, почему я хотел поговорить с тобой, или почему я хотел спросить тебя об этом… Чего же ты хочешь в своей жизни? Ты так много делаешь для короля, но он ничего не делает для тебя взамен… Всё, что он делает — это меняет тебя… Эта одежда… Они — это не ты.» — «О, и ты достаточно хорошо меня знаешь, чтобы сказать это?» — Ты пристально смотришь на него, и он вздыхает… — «Но я знаю, что людям из вашей деревни это не нравится.» Ты грустно хмуришься, когда он упоминает твою деревню. Он заметил это и ахнул: «Ты хочешь увидеть свою деревню, да?..» — Он шепчет, а ты медленно киваешь головой. — «Это вполне понятно… Позволь мне отвести тебя туда. Я знаю, где она находится.» Ты ахаешь и смотришь на него. — «Т-ты знаешь?» — «Ммм.» — Он улыбается. — «Почему…?… Почему ты помогаешь кому-нибудь вроде меня?» — Ты хмуро смотришь на него, не доверяя ему. — «О чём ещё ты можешь мечтать, Т/и? Король тебя не отпустит… Если мы уйдем сейчас, пока он спит, у нас будет больше шансов вернуться позже утром!» — «Хорошо, хорошо…» — Ты вздыхаешь. — «Но если ты сделаешь какую-нибудь глупость…» — «Я скажу королю, и пусть он меня накажет.» — Фредрик хмурится, глядя на тебя серьёзными глазами. Ты сглатываешь, зная, на что способен король. — «Х-хорошо…» — Ты шепчешь, и он расслабляет глаза, нежно беря тебя за руку. Он улыбается тебе и вы спокойно покидаете королевство вместе. Между тем… — «Чёрт возьми, где же она?!» — Рычит Уилфред, сжимая кулаки. Он прятался в темноте возле входа внутрь, ожидая, когда ты войдешь в замок. Он был не настолько глуп, чтобы оставлять тебя одну ночью и разговаривать с незнакомым юношей, пока тот спит. Ты была для него не просто девушкой, а его девушкой. Он не называет тебя своей принцессой просто так… — «Фу, я не могу этого вынести! Они слишком долго там торчат!» — Король кричит и топает к выходу, открывая двери только для того, чтобы никого там не увидеть. Уилфред чувствует, как у него падает сердце. — «Этот богатый ублюдок… Взял мою Т/и?!» — Он кричит от ярости и бьёт кулаком по ближайшему предмету рядом с собой, который был дверью. Не обращая внимания на боль, он топает к охраннику и хватает его, опасно притягивая к себе. — «Ты охраняешь снаружи, ты не видел девушку и мальчишку, гуляющих по замку?!» — «А-а, нет, Король!» — Охранник дрожит от страха, и Уилфред роняет его. — «Тогда поднимайся и поднимай всех! Сейчас же!» — «А-а! Да, Ваше Высочество!» — Охранник паникует и быстро спотыкается, убегая за другими караульщиками. — «Когда я найду этого парня…» — Уилфред сердито возвращается в дом. — «Он ещё пожалеет, что положил свои грязные глаза на моё сокровище.» — Он рычит и закрывает двери замка.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.