ID работы: 9333779

Дальтоник

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
105
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
84 страницы, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 13 Отзывы 37 В сборник Скачать

Глава 18: Брат и Сестра?

Настройки текста
Примечания:
~ После того события, как ты сбежала прошло 6 лет. У тебя появился сын, его зовут Тобиас. Сегодня уме исполняется 5 лет. ~ — «С Днём Рождением, Тоби!» — Ты берёшь именинника на руки и обнимаешь его. Он улыбается и обнимает тебя в ответ. — «Мамочка!» — Он отодвигается. — «Где Фредди?» — «Ты имеешь в виду Фредрика?» — Ты спрашиваешь, а он дуется. — «По-моему, он похож на Фредди…» — Он что-то бормочет, а ты хихикаешь. — «Он в саду, кормит детёнышей драконов.» — «Ура!» — Он выбегает, увидев Фредрика, сидящего на земле с целой кучей детёнышей драконов. — «Фредди!» — Он бросается к нему и обнимает. — «Эй, малыш, что случилось?» — Фредрик смотрит на Тобиаса. — «Ты не знаешь, где находится Альберта?» — «А, ну да. Она во дворе.» — «Спасибо!» — Тобиас выскакивает из объятий и спешит к своей лучшей подруге, Альберте. Она была непорядочной овцой, которую Тобиас спас от волка, когда она была ещё ребёнком. — «Альберта!» — Он бросается к ней, и его подруга смотрит на него, подпрыгивая от возбуждения. — «Мне сегодня 5 лет, Альберта!» — Он обнимает её. — «Разве ты не счастлива?» — Спрашивает он, и овца кивает головой, прижимаясь к своему лучшему другу. — «Сегодня я хочу кое-куда сходить, хорошо? И я хочу, чтобы ты пошла со мной! Ты видишь… Вот эта штука, которую я нашёл, может помочь тебе заговорить!» — Он берёт в руки книгу и показывает ей, о чём он говорил. — «И с тех пор, как я родился с магией»… Я могу достать его для тебя и использовать это! Тогда мы сможем поговорить друг с другом! Разве тебе это не нравится?» Альберта начинает прыгать вокруг Тобиаса, ведь ей нравилась эта идея. Тобиас хихикает: «Тогда давай сделаем это!» ~ — «У тебя всё есть?» — Тобиас смотрит на Альберту, которая несла несколько пакетов на себе и во рту. Она кивает, и Тобиас поднимает вверх большой палец. — «Отлично…! Сейчас… Пойдём.» — Он тайком выходит на задний двор со своей приятельницей-овцой, и они тихо покидают дом. Тобиас уже знал весь этот район и всех драконов в нём. Если бы ему нужна была помощь, он мог бы просто спросить у них направление своего дома, и они укажут его! Они действительно были хорошими друзьями! Они оба идут вдоль ближайшего ручья, и Тобиас вызывает карту, глядя на неё. — «Сюда, сюда!» — Он бросается бежать, и Альберта следует за ним. Однако они оба мгновенно останавливаются, когда слышат голоса… — «Мгм, Уиллард… Это действительно безопасно…? Я имею в виду… Мы всего лишь дети…» — Тобиас слышит испуганный вопрос маленькой девочки, а затем громкий доверительный голос юного мальчика. — «Саманта, мы всё поняли! Папе это нужно, так что мы достанем его для него!» — «Я… я знаю, но.....«Пусть стражники заберут его»… Помнишь эти слова?» — «Да, но мы лучше всех этих тупоголовых болванов.» Тобиас хмурится и подкрадывается к ним поближе, выглядывая из-за дерева. Он видит маленькую девочку, обнимающую коричневого плюшевого мишку в ночной рубашке и длинных носках. Её волосы были аккуратно причесаны и коротко подстрижены, в отличие от мальчика, который был просто огромным беспорядком. Мальчик был одет в пижаму и носки. Тобиас смотрит на Альберту, и она тоже смотрит на него, удивляясь, зачем им понадобился этот волшебный предмет. Он хмурится и смотрит на детей. — «Оставайся здесь, Альберта…» — Он что-то шепчет ей, а потом крадется поближе к детям. Будучи таким молодым, Тобиас ещё не мог использовать большую магию, поэтому ему пришлось подойти ближе, чтобы сделать её «доступной» до них. Ухмыляясь, Тобиас касается земли, и корни поднимаются, обвивая ноги детей. — «Ч-что?!» — Уиллард застигнут врасплох, и Саманта начинает плакать. Тобиас смотрит на Саманту, чувствуя себя немного неловко из-за того, что заставил её плакать. Он знал, что она уже так напугана… Но опять же, это было довольно забавно — видеть, как она плачет. Да, она довольно жалкая. Он прокрадывается обратно к Альберте, и они тихо уходят, добираясь до тайного места, где находился магический предмет. Тобиас смотрит на Альберту. — «Ты готова, Альберта?» — Он улыбается, и она кивает головой. Как раз когда они собирались подойти, что-то схватило Тобиаса. Он оборачивается и видит Уилларда. — «Ч-что, как?! Как ты это сделал?..» — «Так ты и есть тот самый волшебник, который проделал этот трюк?!» — Уиллард рычит и бьёт Тобиаса кулаком. Альберта ударяет Уилларда головой в живот, заставляя его упасть на землю, и они начинают бежать к предмету, видя, что это амулет. — «Альберта, возьми его!» — Тобиас кричит, и она прибавляет скорость. — «Нет, подожди!» — Они оба слышат, как Саманта кричит всхлипывая. Альберта действительно останавливается и смотрит на маленькую девочку. — «Почему ты остановилась, Альберта?!» — Тобиас сжимает кулаки и смотрит на девочку. — «Что ты сделала с моим другом?!» — Он топает к ней. — «Почему она послушалась?!» — «Я…я не знаю…» — Саманта дрожит от страха, а Тобиас ухмыляется. — «Ты просто маленькая пугливая кошка, ты это знаешь? Зачем тебе и этому безмозглому идиоту вообще нужен этот амулет?» — Тобиас указывает на неё, и Саманта крепче обнимает своего плюшевого мишку. — «Он нужен папе, чтобы мы могли вернуть маму…» — Она печально смотрит вниз. Улыбка Тобиаса исчезает, и он спокойно смотрит на неё. — «Моя мама — самая лучшая мама…» — Тобиас улыбается. — «Она очень милая и заботливая… А что случилось с твоей…?» — «Хорошо… Мой папа сказал, что её забрали какие-то злые демоны!» — У Саманты снова слезятся глаза. — «И он хочет вернуть её к себе, чего бы это ему ни стоило!» Альберта подходит к Тобиасу и легонько ударяет его по ноге. Тобиас вздыхает и закрывает глаза. — «Я знаю, Альберта… Я знаю…» — Он снова открывает их и смотрит на маленькую девочку. — «Блин. Оставь это. Но скажи это своему папе, поняла? Скажи ему, что это я, Тобиас Вай Т/ф, дал его тебе! И он должен быть очень благодарен!» — «Т/ф?!» — Ахнула Саманта, её глаза расширились и заблестели. — «Ээ, да?» — Тобиас в замешательстве отступает назад. — «Тогда ты знаешь, кто такая Т/и Т/ф?» — «Она моя мама!» — Тобиас свирепо смотрит на девочку. — «Она и моя тоже!» — Саманта обнимает непонимающего мальчика. Глаза Тобиаса округляются. — «У меня есть старшие брат и сестра…?» — Шепчет он, совершенно сбитый с толку и потрясённый этой неожиданной новостью, которую сообщила ему Саманта.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.