baby, you're electric love.

NC-17
В процессе
317
1
автор
Kwtte_Fo бета
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написана 121 страница, 48 717 слов, 29 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
317 Нравится 147 Отзывы 32 В сборник

12. The Quest: Part 1

Настройки
— Винсент Уильям Бишоп, если ты завалишь хоть один предмет, я забью тебя ногами, так и знай. — Скотт строго воззрился на парня. — Боюсь-боюсь, Скотти! — Винсент поднял руки в мирном жесте и отошёл от Коутона. — Да сдам я всё, не парься! Ладно, я побежал, а ты лучше отоспись. Говорил же тебе, что мешать кофе с энергетиком — это плохая идея. — Бишоп клюнул партнёра в щёку и, захватив сумку, выбежал из квартиры. — Джер, ну что, как? — За час до начала экзамена Джереми буквально взорвал их групповой чат тонной голосовых сообщений, где истошно орал что-то типа «Мама, роди меня обратно!» или «Я не хочу умирать!». С того момента прошло уже часа три, и Скотт решил позвонить другу, чтобы узнать, как всё прошло. В ответ послышался такой оглушительный вопль, что Коутон, поморщившись, отодвинул телефон от уха. Не хватало ещё оглохнуть в свои девятнадцать. — Я сдал! Сдал, Скотти! Не всё, конечно, на отлично, но сдал! — взволнованно орал Джереми, задыхаясь. — Я рад за тебя, только убавь громкость, бога ради! — болезненно простонал Скотт. — Прости-прости! Я уже вышел, а Майк ещё сдаёт. А у вас как дела? — Винс ушёл сдавать последний предмет. Экономику. Как бы не завалил её, засранец. — Да не завалит, зря, что ли, ты его столько времени готовил? — тут же заверил друга Джереми. — Кстати, а может, сегодня вечером соберёмся? Отпразднуем, всё такое. — Почему нет? Заваливайтесь к шести вечера к нам, как раз и Винс вернётся.

***

Винсент стоял на пороге с крайне печальным выражением лица. Скотт, увидев это, сразу нахмурился. — Что с тобой? — Понимаешь, Скотти. Я тут это. Я сдал! — Он прыгнул на парня и до хруста сжал его в объятиях. — К… какое с-стоп-слово? — прохрипел задыхающийся от такого порыва любви Коутон, и Винс отпустил его. — Я так рад, так рад! Майк, кажется, тоже всё сдал на «хорошо». Я его видел, когда уходил. И э… Скотт не дал ему договорить, а притянул к себе за воротник рубашки и вовлёк в поцелуй. Учёба из них все соки выжала, не было даже возможности уделить хоть каплю внимания партнёру. Винс тут же ответил на поцелуй, запуская руки под футболку парня и припадая губами к бледной коже на шее. Да, им определённо нужно было снять напряжение сейчас. Но тут раздался звонок в дверь. — Винс, ну всё, хватит, ребята пришли. — Он попытался отодвинуть Бишопа, но тот перехватил его запястья и продолжил ласкать тонкую шею, оставляя на ней едва заметные красноватые метки. — Ничего страшного, Скотти, посидят часик-другой под дверью. — Н-нет, Винс, нельзя так! — Коутон вывернулся из хватки и, спешно натянув футболку, пошёл открывать. «Чёртовы обломщики», — фыркнул Винсент, кусая губу.

***

— Вы серьёзно напиваться собрались? Это не лучший вариант отмечать. — Джереми нахмурился, сомнительно покачивая звенящий бутылками пакет. — Вообще, мы со Скоттом хотели… — Винсент! — Коутон вовремя закрыл рот недовольному парню. — Нет, ну правда, парни, может, что-то поинтереснее придумаем? — Фитцджеральд уселся на диван с ноутбуком. — Кэмпинг? — Все трое отрицательно помотали головами. — Боулинг. — Снова нет. — Квесты? — Парни переглянулись, и Джер, приняв это за согласие, начал активно пролистывать сайты со всевозможными квеструмами. Остальные подсели поближе и уставились в экран. Шёл второй час выбора квеста. Джереми понял, что это была плохая идея, потому что Скотт с Винсом снова сцапались из-за того, что не могли определиться с квестом. — Ладно, парни, успокойтесь. — Майк, которому уже порядком надоело это всё, забрал ноутбук у Джереми. — Сейчас я закрою глаза и нажму на рандомный сайт. Куда попаду, на тот квест и пойдём. — Ого, тут даже сам сайт выглядит жутко. Ладно, я звоню. — Майк позвонил по указанному номеру и ушёл в другую комнату. Спустя несколько минут он вернулся. На сайте тут же загорелась пометка о брони на завтра в 18:50. — Только вот ни фотографий квеструма, ни отзывов нет. — Скотт задумался. — Есть только адрес. — Да не будь ты занудой, Скотти, я уверен, что это сделано ради атмосферы. Ну вот, завтра с утра и глянем. А пока давайте хоть зачётки обмоем. Майк, записав адрес и телефон на всякий случай, отложил ноутбук в сторону, и все они пошли на кухню, где ещё долго праздновали, общались, играли в карты. Только вот никто из них не заметил, что сайт с квестом попросту удалился сразу после подтверждения брони.

***

— Погоди, ты точно по верному адресу приехал? — спросил Джереми с заднего сиденья. Они заехали в какую-то глушь, где не было ни зданий, ни домов — один только густой лес. — Ну да, тот же адрес, что и на сайте указан. — Майк огляделся. Его внимание привлек указатель в виде стрелки, прибитый к одному из деревьев. — Парни, нам, кажется, сюда! — окликнул он остальных. Заботливо протоптанная кем-то тропинка вела глубоко в лес. Периодически встречались такие же указатели-стрелки, направляющие к предполагаемому квеструму. Тропа привела студентов совсем не к квеструму, а к заброшенному летнему лагерю. Скрип сломанных качелей, шелест пожухлой травы, ветер, гуляющий между домиками, — всё это создавало невероятно жуткую атмосферу. — Как-то сомнительно всё это выглядит. Может, ну его? У меня от этого места мурашки по коже, — первым забил тревогу Скотт, но Винс хлопнул его по плечу. — Скотти, ну не будь ты таким занудой! Смотри, как тут классно, наверняка это часть квеста. — Но ведь должен быть проведён инструктаж, зачитаны правила и… — Ого, смотрите, там даже вышка есть! — восторженно крикнул Джереми, указав пальцем в сторону радиовышки. — Видишь, Скотт, даже Джереми нравится. Погоди-ка, — Бишоп сощурился. — Ты что, зассал? — Ничего я не зассал, придурок, — шикнул Скотт, толкая парня в бок. — Держимся вместе, по одному не расходимся, — бросил Майк, осматриваясь. — Для начала давайте обойдём домики, может, там будет что-то полезное. Обойдя их все, парни нашли два фонарика, две керосиновые лампы, четыре рабочие рации, спички и пожелтевшую от старости тетрадь с какими-то записями. Сложив это всё в пустой рюкзак Скотта («Зачем ты вообще его с собой таскаешь?»), они двинулись дальше. Атмосфера заброшенности придавала этому месту загадочности. Ведь наверняка совсем недавно тут смеялись и веселились дети, а сейчас лишь ветер гулял меж пустых помещений, навевая невероятную тоску. — Ладно, а что дальш… Ай, Скотт, ну ты чего? — Скотт застыл на месте как вкопанный, из-за чего Винсент врезался в него. Парень пристально смотрел в одну точку. — Эй, ты в порядке? Меж деревьев Скотт заметил неподвижный силуэт человека. Он не смог разглядеть черты лица, но казалось, что человек наблюдает за ними. — Скотт? — Винс щёлкнул пальцами перед его лицом, и Коутон посмотрел на него. — Детка, ты меня пугаешь. Что ты там увидел? — Я… — «Наверное, это просто живой актёр для квеста, ничего особенного. Если скажу, Винс подумает, что я струсил».— Да нет, ничего. — Точно всё в порядке? — Бишоп взял его за руку. — Да-да, всё окей, идём. — Когда Скотт снова посмотрел в ту сторону, силуэта уже не было.

***

Буквально за полчаса стемнело, так что найденные фонари были как нельзя кстати. Керосиновые лампы, как и спички, было решено приберечь. — Ай, блин, я на что-то твёрдое наступил. Майк, посвети сюда, пожалуйста. — Майк тут же навёл фонарь на место, где стоял Джер. Что-то округлое торчало из земли. Майк подцепил это ногой и вытащил на поверхность, но сразу же после этого отдёрнул ногу. То, на что наступил Джереми, было не чем иным как человеческим черепом. — М-может, это реквизит для квеста? — Джереми отошёл как можно дальше от находки и вцепился в Скотта. — Не похоже. — Винс ковырнул череп палкой. — Тут ещё не все разложилось. — На черепе в районе верхней челюсти осталось немного гниющей полуразложившейся плоти. Трупный смрад и запах гниения был настолько сильным, что резал глаза. Это совершенно точно не являлось частью квеста. — Какого… — Не нравится мне это, давайте поедем домой? — предложил Джереми. Все согласились. Они возвращались к машине, освещая себе путь фонарями. Теперь уже было не до шуток. В этом районе, очевидно, орудует маньяк, поэтому лучшим решением будет убраться отсюда поскорее.

***

— Блять! — выругался Майк, первее всех подошедший к машине. Шины автомобиля были проколоты, а бензобак опустошён. — Кто-то спустил нам колеса и слил всё топливо. А ночь уже окутывала их своей тёмной пеленой. Каждый шорох, каждая ветка, хрустнувшая под ногами, каждый вскрик ночной птицы теперь казались тревожными знаками, будто сама природа предупреждала их об опасности. — Чёрт, что делать?! Я-я же говорил, что это п-плохая идея! — разум Скотта затуманивала паника, он начал заикаться и нервно теребить рукава толстовки. — Скотт, посмотри на меня, — Винсент развернул парня к себе и сжал его плечи. — Дыши. Всё будет в порядке, мы найдём способ вернуться домой. Давай вместе, Скотти. Вдох-выдох, вдох-выдох. — Он дышал вместе с Коутоном. — Лучше? — Д-да, думаю, да. — Винс отпустил его. — Я не думаю, что мы далеко уйдём с двумя фонарями по лесу. Придётся заночевать тут, в лагере, — заключил Майк. — С ума сошёл?! Если этот ублюдок всё ещё здесь, а он точно здесь, он прикончит нас! — вскипел Бишоп, налетая на Майка. — А у тебя есть другие варианты?! Как далеко ты сможешь убежать от убийцы? А что, если одного из нас ранят, ты сам потащишь его на своём горбу?! Подумай, блять, о нас, подумай о Скотте! — Нервы сдали и у Майка. Он схватил Винса за грудки и встряхивал с каждым выплюнутым им в порыве ярости предложением. — Майк, хватит. Нам всем нужно успокоиться. — Джереми тронул его за плечо, и Шмидт отпустил друга. — Нужно вернуться в лагерь и подыскать место для ночлега. А ещё найти что-то для самозащиты, — вдруг подал голос Скотт. — Мы ещё не осматривали основной корпус и медицинский блок. Не думаю, что ночевать в домиках будет безопасно. Наконец пришедший в себя Коутон начал разрабатывать план. В этом был весь Скотт.

***

Они вернулись к лагерю и приступили к осмотру основного здания. Оно неплохо сохранилось в отличие от спортивной площадки и жилых домиков. — Нужно разделиться. Винс, обыщи пищевой блок на наличие припасов, Майк, с тебя поиск предметов самообороны, Джереми — медицинский блок. Возьмите всё, что только сможете, а я поищу нам место для ночлега. А ещё все возьмите рации, так мы сможем общаться. — Вечно собранный Коутон вернулся. От паники не осталось и следа, нужно было действовать. — Скотт, может, пойдём вместе? Ты… — Винс, я в полном порядке. Иди, — кивнул он парню.

***

Винсент направился на нижний этаж, прямиком в пищевой блок. Мебель была относительно целой, если не считать несколько отбитых углов, трещин, царапин и толстого слоя пыли на поверхностях. Бишоп вошел на кухню, где, по идее, должны были храниться продукты. В сломанных, покрытых паутиной холодильниках было пусто, в поваленных друг на друга шкафах тоже, но зато кладовая в углу таила в себе несколько комплектов сухих пайков со сроком годности до следующего года. Это была отличная находка. — Нашёл на кухне запечатанные сухпайки, срок годности нормальный. Что там у вас? Приём.

***

Найти какое-либо оружие в детском лагере было крайне сложно. Ни тебе тайников с оружием, ни сырья для создания взрывчатки, одни только доски с детскими плакатами, напоминающие о том, как важно мыть руки, и фрагменты каких-то игрушек. Майк нашёл на полу одной из комнат отломанный кусок тяжёлой трубы, но этого было недостаточно для четверых. — Должны же тут быть хоть какие-то инструменты, чёрт подери! — И, словно услышав его слова, на пути появилась подсобка, где помимо всякого хлама хранились инструменты, гвозди, садовые принадлежности. Всё это покрылось пылью, ржавчиной. Шмидту пришлось изрядно попотеть, чтобы отодвинуть упавший шкаф и собрать всё, что было пригодно для самообороны. — В подсобке валялись инструменты. Немного ржавые, но в целом сойдут. Джер, Скотт, как дела? Приём.

***

Медицинский блок выглядел чуть хуже, чем остальные комнаты и построения. На полу валялось битое стекло вперемешку с отвалившейся от стен штукатуркой, кушетки были перевёрнуты, а некоторые шкафы сломаны и повалены. Джереми не рискнул лезть под полуразрушенный шкаф, который от падения отделяла лишь подпирающая его пожелтевшая кушетка, так что он осмотрел более-менее целые предметы мебели. Помимо медицинских карт и ещё какой-то документации, там нашлись стерильные бинты, спирт, йод, обезболивающее и пустая аптечка, в которую парень сложил все медикаменты. — В медблоке все полуразрушенное, но я смог откопать кое-что. Скотт, всё хорошо? — В правом крыле есть большой спортивный зал, заночуем там. Встречаемся через полчаса. Приём. — наконец отозвался Скотт. Парни собрались в спортивном зале, но Скотта среди них не было. Они подождали пятнадцать минут, потом ещё двадцать минут, потом ещё немного, но Скотт всё никак не объявлялся. — Что за… Скотт, ты где? Приём. Но его рация обнаружилась тут, под рюкзаком. А самого Коутона будто и след простыл. — Блять-блять-блять. Майк, что у тебя есть? Дай сюда что-нибудь, быстрее! — Винс, это нерационально. Скотт, скорее всего, скоро вернётся, и если бы он уходил далеко, то взял бы с собой рацию, так что я не вижу смысла сейчас подрываться, рисковать и… — Заткнись, Майк! Просто заткнись! Мы договорились встретиться через полчаса, его нет уже час! Скотт твой друг, что значит «не вижу смысла рисковать»? Если он в беде, то мы должны спасти его, и мне плевать, насколько это «нерационально», понял? Если с ним что-то случится, я себе никогда не прощу, так что дай, блять, сюда что-нибудь потяжелее, я иду искать Скотта прямо сейчас! — Он выхватил из рук Майка трубу и вышел в никуда. Он даже не знал, куда идти, где искать Коутона, но бежал со всех ног, готовый прибить кого угодно этим жалким обломком заржавевшей и облупившейся трубы.

***

Он застыл на месте, услышав громкий всплеск воды, как если бы кто-то прыгнул в бассейн «бомбочкой». Прислушался, а потом побежал на звук. Глухой стук сердца отдавался в ушах, дыхание сбилось, а новые конверсы измазались в грязи и ободрались о мелкие ветки. Винс бежал, совершенно не глядя под ноги, дважды упал, споткнувшись о торчащие корни деревьев и разодрав колени, но, игнорируя боль, кровь, текущую по джинсам, и мелкие камушки, глубоко вошедшие в рану, он бежал, ведь знал, что… «Скотт, чёрт подери, не умеет плавать».
Примечания:
317 Нравится 147 Отзывы 32 В сборник
Отзывы (6)