***
— Джереми. — Винсент тронул за плечо парня, что пытался закрепить бумажную гирлянду на стене. Испугавшись, Фитцджеральд едва не упал со стремянки, однако всё-таки удержался, медленно повернув голову к окликнувшему его Винсу. — Мне нужен твой совет. Поможешь? — Боже, зачем же так пугать, — Джереми приложил руку к груди, где бешено колотилось от испуга сердце. — Можно я сначала со стремянки слезу? — Конечно. Подержать её? — предложил Бишоп, уже хватаясь за конструкцию, но парнишка отчаянно запротестовал. — Н-нет, не надо! — замотал головой Джер, осторожно слезая и отряхивая руки. — Так что за совет вам нужен? Не думаю, что я могу что-то посоветовать вам, — Фитцджеральд вопросительно вскинул бровь. — Тут такое дело, — начал издалека Винсент, потирая шею. — Скоро ведь праздник, день всех влюблённых и всё такое… — Хотите пригласить Скотта? — догадался Джереми. Не то чтобы это было не очевидно, всё было отчётливо ясно по взглядам, что Бишоп кидал в сторону своего коллеги. — Да тише ты! — шикнул Винс, заметив Скотта, проходившего мимо комнаты охраны со стопкой документов. — И давай на «ты», мне ж не пятьдесят лет. Ну, в общем, да, я хочу пригласить Скотта на… на свидание, — с долей смущения в голосе ответил Винсент. Ему было трудно признать, что в свои двадцать пять он влюбился как мальчишка. — Ну, это очень здорово и всё такое, но я-то как могу помочь? — недоумевал Джереми, перебирая бусины на своём разноцветном браслете. Всё же он немного побаивался резкого и странноватого Винсента. — Понимаешь, я не слишком близко с ним общаюсь. Мы либо цапаемся, как кошка с собакой, либо я пытаюсь как-нибудь подкатить, но, как видишь, пока ни одна попытка не увенчалась успехом, — пожал плечами Бишоп, признавая свой провал. — А с тобой он, кажется, нормально общается, а значит, ты знаешь о нём всяко больше моего. Подожди, или вы встречаетесь?.. — нехорошо прищурился Винсент, отчего Джереми стало ещё более некомфортно. — Нет, что ты. Скотт ведь мне как старший брат, — покачал головой Фитцджеральд, немного хмурясь. — Так что ты хочешь узнать? — Абсолютно всё. Я как бы… Винсент не успел закончить предложение, ведь в комнату охраны ввалился грозный Скотт со съехавшими на переносицу очками. — Винсент, тебе зарплату платят за то, что ты тут штаны просиживаешь? Кажется, я дал тебе несколько поручений ещё с утра и, как я вижу, ни одного из них ты не выполнил. — Коутон скрестил руки на груди, смерив коллегу строгим взглядом. — И перестань отвлекать Джереми, у него тоже есть своя работа на сегодня. Джер, с гирляндой разобрался? Отлично, можешь приступать к украшению второго праздничного зала, — одобрительно кивнул менеджер, что-то помечая в своей записной книжке. — Винсент, работать! — пригрозил он напоследок Бишопу и вышел за дверь. Винс тяжело вздохнул, но всё-таки поднялся с места и уныло поплёлся выполнять поручения.***
Уже дома Винсент сдавленно чертыхнулся, понимая, что так и не поговорил с Джереми. Он порывался было позвонить парнишке, несмотря на довольно позднее время, однако номера Фитцджеральда в списке контактов тоже не оказалось. — Хочешь сделать что-то хорошо — сделай это сам, — проворчал Бишоп, включая ноутбук и набирая в поисковой строке «Как устроить идеальное свидание?» Наткнувшись на статью с идентичным названием, Винс не раздумывая открыл её. «Многие из нас мечтают об идеальном свидании. Есть множество вариантов проведения свидания, от романтического вечера до захватывающего приключения или погружения в мир искусства. Планирование свидания требует тщательной подготовки, однако удовольствие, которое вы получите от качественно проведенного времени, будет стоить всех усилий». — Ох, ну я уж надеюсь… — закатил глаза Бишоп, читая вступление. Он терпеть не мог, когда в текстах было много воды. Промотав нудное начало статьи, парень погрузился в изучение пунктов. Шаг 1. Предложите человеку, с которым вы идёте на свидание, несколько вариантов. Если и вы, и ваш партнёр занятые люди, спланируйте всё заранее. Предложите человеку несколько дат. Так ваш партнёр будет видеть, что вы готовы подстроиться под его график. «Вот дерьмо!» — подумал Винсент. Первый шаг уже провален, ведь он совсем позабыл спросить, свободен ли Скотт в этот день. Хотя можно ведь и сейчас написать? Винсент взглянул на часы. 22:35. Вообще, приличные люди в такое время не пишут — моветон, но Бишопа к категории приличных людей отнести было тяжело, а потому он, решившись, открыл диалог со Скоттом. Винсент: Привет! Скотти <3: Здравствуй. Ты что-то хотел? Винсент: Есть планы на 14 число? Скотти <3: Секунду Скотти <3: Нет, а что? Винсент: Хочу пригласить тебя кое-куда Скотт сообщение прочёл, но ничего не ответил, а потом и вовсе вышел из сети. Винсент расценил это как мотивацию к дальнейшим действиям и воодушевился, открывая страницу за страницей. Шаг 2. Узнайте, что нравится человеку, с которым вы идёте на свидание. Вот здесь Винс и прокололся. Нужно было, конечно, начать подготовку раньше, но сейчас выбирать не приходилось, а спрашивать Скотта напрямую не хотелось — тогда вся атмосфера сюрприза пропадёт. Но Бишоп знал, как выкрутиться из этой ситуации. Он просто устроит классическое свидание, какие обычно показывают в романтических фильмах. Наверняка Скотт будет в восторге. Шаг 3. Забронируйте всё необходимое. О, это был самый ответственный момент. Винсент, конечно, сам виноват, что спохватился так поздно, но теперь из-за этого страдали все, начиная от ресторанов и заканчивая флористической лавкой неподалёку. Заказанные цветы обошлись Бишопу втридорога, но это было единственное место, работавшее до 23:00. Перекопав все дорогущие рестораны, перечитав километры отзывов, Винс остановил свой выбор на одном из заведений. О да, он намеревался спустить кучу денег на это свидание лишь для того, чтобы оно вышло идеальным! Выбор заведения обозначил ещё одну проблему: Винсенту было совершенно нечего надеть. Вернее, не так. У него не было ничего приличного для похода в дорогой ресторан. Парень перерыл весь свой гардероб, однако ни одного элемента одежды, подходящего под элитный дресс-код, там не нашёл. Шаг 4. Придумайте план Б. На случай, если что-то пойдёт не так, у вас всегда будет выход из подобной ситуации. «Пф, да кому нужен этот план Б? Такое свидание не нуждается в подстраховке!» — подумал Винс, смело закрывая ноутбук. Всё было готово к завтрашнему дню Х.***
Всё пошло наперекосяк с самого утра. Винсент благополучно проспал будильник, едва успел забрать арендованный смокинг, который, кажется, немного жал ему в плечах, наскоро переоделся и весь взмыленный поехал на работу. На сегодня был объявлен сокращённый рабочий день в честь праздника, а потому Винс планировал заехать за Скоттом, а заодно привезти в пиццерию отчёты (которые, вообще-то, должны были быть сданы ещё два дня назад). Скотт встретил его на пороге заведения с красным носом, взъерошенный и непрерывно чихающий. — Доброе утро, Скотти! —поздоровался Бишоп, но, оценив взглядом состояние парня, переменился в лице. — Что такое? Ты заболел? — Кто-то прислал корзину красных роз, а у меня на них аллергия. — И, словно в подтверждение своих слов, Скотт оглушительно чихнул. — Да и вообще, наверное, адресом ошиблись, вот, посмотри. — Он пододвинул корзину к Винсенту. Парень узнал в них накануне заказанный с сайта букет. Охапку алых эквадорских роз почему-то венчала открытка с надписью «Любимой бабушке». Бишоп замялся. Нельзя дать Скотту понять, что эти цветы от него. — Да уж, курьеры здесь ужасные! — нервно рассмеялся он. — И не говори, — Коутон потёр и без того красный нос. — Можешь, пожалуйста, унести их отсюда? Я сейчас просто задохнусь, если они останутся тут ещё хоть на пару минут. — Да-да, конечно! — энергично закивал Винс, хватая корзину и вынося её на свалку. «Итак, пункт с цветами провален», — невесело усмехнулся он, возвращаясь в пиццерию. — Кстати, отлично выглядишь, — одобрительно улыбнулся Скотт, оглядывая смокинг Винсента. — Впервые вижу тебя в чём-то официальном, если честно. Бишоп аж смутился. Никогда прежде он в своей жизни не краснел, однако всё бывает в первый раз, так ведь? Комплимент Скотта всё же немного подбодрил его после провала, а значит, можно было продолжать. Один маленький прокол не испортит романтический вечер. — Сегодня особый случай, — объяснил Винсент, подмигнув. — Зову одного невероятно привлекательного парня на свидание. Теперь настала очередь Скотта смущаться. Коутон поначалу неловко улыбнулся, но затем, прокашлявшись и деловито поправив очки, вернул своему лицу прежнее спокойное выражение. — Кстати… Там, куда мы пойдём, есть какой-то дресс-код? — поинтересовался парень, деловито поправляя галстук. — Просто ты так приоделся, а я… — Ты выглядишь просто прекрасно, Скотт, — перебил его Винсент. — Извини, мне стоило предупредить, но, думаю, твой деловой костюм отлично подходит для места нашего свидания, — подмигнул он, снова вгоняя Коутона в краску. Честно говоря, Скотт вовсю накраснелся ещё вчера, когда получил от Винса сообщения. Он был так взволнован, что опрокинул на себя кружку с кофе, заляпав к чертям часть рабочих бумаг. Коутон и поверить не мог, что его позовут на свидание, и не кто-то там, а Винсент. И пусть внешне Скотт этого не показывал, напротив, был иногда чересчур придирчив и строг, но Винс нравился ему. Да, Бишоп был тем ещё балбесом, халтурил на работе и иногда доводил его, Скотта, до белого каления, но почему-то Коутона всё равно к нему тянуло. Скотт не из тех людей, кто сделал бы первый шаг, а потому свои чувства он скрывал, не решаясь позвать Винса куда-нибудь или просто узнать его получше. А сейчас Бишоп позвал его сам. И это было… Волнительно?***
Винсент подождал, пока Скотт закончит со всей оставшейся работой, а затем они отправились в ресторан. «Всё должно пройти просто идеально», — подумали оба, обменявшись смущёнными взглядами. Винсент, конечно, сто раз подкатывал к Скотту, но то всё было не всерьёз. А сейчас, впервые позвав парня на самое настоящее свидание, Бишоп чертовски волновался, и это было видно по тому, как нервно он поправлял свой галстук время от времени. Скотт и подумать не мог, что Винсент привезёт его в дорогой ресторан (кажется, его название светилось пару месяцев назад в обзорах знаменитейших кулинарных критиков, которые похвалили это заведение и отметили одним из лучших в городе). По правде говоря, Коутон не любил рестораны. Они напоминали ему о семейных застольях, где каждый, улыбаясь в лицо, за спиной перемывал кости другому. Такие мероприятия всегда приносили Скотту головную боль, ведь на них задавали кучу глупых вопросов, укоряли его за то, что он до сих пор не женат, лезли со своими ненужными и непрошеными советами, сетовали на его работу (а работу свою Коутон любил). Поэтому теперь богатый лоск элитных ресторанных заведений скорее навевал на парня тоску, чем настраивал на романтический лад. Он решил не делиться этим с Винсентом, ведь тот так старался устроить им хороший вечер. Симпатичная молоденькая хостес дежурно улыбнулась им, встретив на входе. — Мистер Бишоп и… ваш супруг, я полагаю? — поинтересовалась она, сверившись с данными в списке. Скотт неловко поправил очки и закашлялся. — Пока что нет, — весело улыбнулся Винсент. — Хотя… Кто знает? Дальнейшее развитие событий зависит от этого свидания. — О, прошу меня простить, — хихикнула хостес, но затем взяла себя в руки. — На ваше имя был забронирован столик №9, проходите, пожалуйста, — она указала рукой в зал. Парни прошли в ресторан. Обстановка была донельзя романтичной: в зале было приглушённое освещение, чуть отдававшее красным, а на каждом столике располагался канделябр со свечами. Это было красиво. За столиками шли неспешные разговоры, раздавались тихие женские смешки, парочки держались за руки. Винсент и Скотт заняли заранее забронированный столик. Было как-то непривычно видеть друг друга в столь интимной обстановке. Они обычно не пересекались вне работы, так что почти ничего не знали друг о друге. Сегодняшний вечер был отличным шансом исправить это. — Здесь красиво, — улыбнулся Скотт, оглядывая интерьер ресторана. Обстановка, конечно, немного давила на него, но парень старался отогнать эти мысли. Сегодня у него первое свидание, нельзя позволить себе облажаться. — Ага. Погоди, ещё кое-чего не хватает, — сделав вид, что задумался, Винсент подмигнул музыкантам, и те, поняв намёк, начали исполнять живую музыку. Скотт немного опешил. Пребывание в ресторане стало ещё более неловким и, пожалуй, единственная причина, которая удерживала его здесь, — это Винс. Скотту было стыдно за себя. Он никогда не был на таких свиданиях, не знал, как стоит себя вести, не оканчивал курсы этикета. Чёрт, да он даже не знал, зачем тут такое огромное количество разнообразных ложек и вилок и для чего конкретно нужна каждая. Чуть позже к ним подошёл официант, вежливо интересуясь, что гости хотели бы заказать. — Скотт, предоставляю выбор тебе, — шутливо откланялся Винс. Коутон задумался, рассматривая позиции в меню. Когда он наконец готов был предложить пару блюд и поднял взгляд на Бишопа, болтливый официант уже во всю тараторил, настойчиво предлагая свои опции, подкрепляя всё словами вроде «сезонное», «свежие», «изысканные и уникальные». Скотт был немного расстроен, но внешне этого не показал, когда к нему обратился воодушевлённый Винсент. — Ну что скажешь? И Коутону не хотелось ему отказывать, так что он просто кивнул, молчаливо соглашаясь с выбором блюд, предложенных официантом. Дело было даже не в самой еде, просто Скотта не слушали, не учитывали его мнение, и это было, мягко говоря, неприятно. Он был уверен, что Винс не хотел его обидеть, но всё-таки… Приняв заказ, официант ушёл на кухню, а Винсент и Скотт снова остались наедине. За это время они успели завести беседу, и к моменту, когда принесли блюда, уже смеялись над какой-то общей шуткой. С Винсентом можно было общаться на любые темы. Предложи ему идею для разговора — и он тут же её подхватит, развивая мысль дальше. Винс был таким открытым и честным в своих ответах на заданные вопросы, смеялся он искренне и смотрел на Скотта так, словно тот был как минимум слитком золота. Однако неловкость, конечно, никуда не делась. Когда Винсент хотел переплести их пальцы, лежащие на столе, Скотт нервно отдёрнул руку. Люди вокруг пялились на них, как на уродов в цирке. Казалось, вот-вот достанут гнилые помидоры и начнут кидаться. Это так сильно давило, потому что да, Коутон очень хотел, чтобы Винс взял его за руку, но страх быть осуждённым и осмеянным оказался сильнее. — Прости, — Скотт закусил губу, виновато глядя на Винсента. Бишоп же с каждой секундой всё больше и больше жалел, что вообще организовал это свидание. Стоило раздобыть номер Джереми, устроить ему допрос с пристрастием и сделать всё не так, как нравится другим, а так, как нравится Скотту. — Ничего страшного. Слушай, дава… Винс хотел было предложить уйти отсюда, видя, как некомфортно его спутнику, однако судьба была сукой, и этот вечер она решила испортить кардинально. Проходящий мимо официант нёс поднос со множеством коктейлей в хрупких и тонких бокалах. Конструкция опасно шаталась, грозясь обрушиться в любую секунду, и вроде бы всё было под контролем, вот только… …подол чьего-то красивого платья так не вовремя оказался под ногами официанта, и тот, пошатнувшись, опрокинул поднос вместе со всем содержимым прямо на Скотта. Коутон оказался облитым всеми возможными вариациями алкогольных коктейлей, что предоставляло данное заведение. Мокрые пряди его прежде аккуратно уложенных волосы упали на лицо, одежда насквозь вымокла и пропиталась алкоголем. Парень снял с себя очки, подрагивающими руками пытаясь их протереть о край пиджака, но тщетно. — Винсент, пожалуйста, давай уйдём отсюда, — попросил Коутон, мысленно возненавидев то, как жалко прозвучал его голос во внезапной тишине ресторана. Он так опозорился перед объектом своей симпатии, да ещё и опозорил его самого. Стыдно, как же Скотту было стыдно. Винсент, прошипев что-то нехорошее в адрес заведения, помог Скотту подняться и вывел его из ресторана. Тот, отряхиваясь от остатков жидкости, что-то рассеянно бормотал себе под нос. — Прости меня, — оба парня, повернувшись друг к другу, сказали это одновременно. — Что? За что? — недоумевал Скотт. Он ведь виноват во всём случившемся, так зачем же Винс извиняется? — Я так хотел устроить идеальное свидание, что совсем позабыл спросить о том, что нравится тебе, — признался Винсент. — Мне очень жаль, что наше первое свидание прошло именно так. И цветы эти дурацкие… Кто ж знал, что у тебя аллергия. — Винсент, — покачал головой Коутон с лёгкой полуулыбкой. — Так это ты прислал те розы? — Ну… да, — Бишоп почесал затылок. — Подумал, что это будет романтично и всё такое… Скотт вдруг звонко рассмеялся, хватаясь за живот и сгибаясь от хохота пополам. — Чего ты смеешься?.. — недоумённо спросил его спутник. — Винсент, ты буквально заказал дорогущие эквадорские розы, забронировал столик в мишленовском ресторане и надел смокинг только ради свидания со мной? — отсмеявшись, Коутон ответил вопросом на вопрос. — Да. — Но зачем? Я ведь этого не стою. Я не пышногрудая высокая блондинка с голубыми глазами, я всего лишь посредственный среднестатистический менеджер пиццерии с очень сомнительной репутацией. Почему ты это делаешь? — Смех плавно перешёл в низкий шёпот. Винсент не вытерпел. Взглянув Скотту в глаза, он сказал: — Значит, так, Скотт. Сейчас я завожу тебя домой, ты отмываешь с себя всю коктейльную карту того ресторана, приводишь себя в порядок, одеваешься в то, в чём тебе комфортно, и возвращаешься в машину. Я тебе объясню, для чего это всё. Возражения? — Нет, сэр, — Скотт спрятал улыбку в рукаве мокрой рубашки.***
Поначалу он вообще не хотел садиться в машину Винсента, так как боялся что-то испачкать, но Бишоп убедил его в том, что всё в порядке, и чуть ли не силком пристегнул ремнём к сиденью. — Может, всё-таки зайдёшь? — предложил Коутон, когда автомобиль затормозил у его дома. — О, нет-нет, я подожду тут, — покачал головой Винсент. — Соблазн подглядеть за тобой в душе слишком велик. — Дурак, — отмахнулся Скотт со смешком и вышел из машины. Смывая с себя всю эту липкость и гадость и скидывая облитую алкоголем одежду в стирку, Коутон не мог перестать глупо улыбаться. Винсент был таким очаровательным придурком.***
Скотт спустился вниз через двадцать минут. Его волосы снова были аккуратно уложены, а привычный деловой костюм сменился на другой плюс-минус такой же. Винс знал, что Скотт любит формальный стиль и ничего не имел против. — Ну что, Скотт Эван Коутон, поехали исправлять наше свидание? — подмигнул Винсент, и его спутник с готовностью кивнул, даже не спрашивая, откуда Бишоп знает его второе имя. Машина, бодро зарычав мотором, рассекла ночную дорогу. — Винс, куда мы едем-то? — Ты ведь любишь фестивали? — спросил Бишоп, заранее зная ответ. Он всё-таки раздобыл номер Джереми и тот по-быстрому накидал ему информацию о предпочтениях Скотта. — Да, — улыбнулся Коутон, глядя на ряды гирлянд и уже предвкушая эту атмосферу уличного фестиваля. — Правда, очень давно на них не был. Времени не было на это всё из-за работы. — Ну, сейчас мы это и исправим. Готов? — Винсент протянул ему руку, и Скотт почти сразу же переплёл их пальцы. Винсент: А по цветам что? Джер: Вроде как Скотт любит ромашки — Молодой человек, купите цветов де… жениху, то есть, — улыбнулась Винсу пожилая женщина, продававшая цветы на входе. — Ой, что вы, не нужно! — смущённо улыбнулся Скотт, отмахиваясь, но Винсент решительно сгрёб все ромашки и отдал ему, расплачиваясь с продавщицей. Пожелав парням большой любви, счастья, здоровья и ещё много чего, женщина удалилась. Коутон вдохнул тонкий аромат цветов. Ромашки были такими простыми, скромными цветами, но отчего-то именно они нравились ему. — Спасибо, Винс, — улыбнулся парень, придерживая букет одной рукой. Войдя на территорию фестиваля, оба застыли в восхищении. Этот фестиваль был чем-то похож на старые добрые ярмарки 80-х—90-х. Всюду царила атмосфера веселья: бегали и смеялись дети, прогуливались пожилые пары, рассматривая прилавки и выбирая что-то интересное для себя, подростки стреляли в тире и катались на каруселях. — Ой, давай пойдём в тир! — предложил Скотт, заприметив заветную палатку. Винсент был только рад его энтузиазму, а потому они сразу направились туда. — Но предупреждаю сразу: стреляю я так себе, так что, вероятно, самого большого медведя тебе не выбью! — покачал головой Винс, на что Скотт лишь загадочно улыбнулся и, подойдя к прилавку, взял ружьё.***
— Поверить не могу, что ты сбил все мишени! — В голосе Винсента потрясение и восхищение смешались в равных пропорциях. Скотт, усмехнувшись, забрал свой приз — белого плюшевого медведя, что был почти в половину его роста. — Знаешь, Скотти, я теперь даже побаиваюсь тебя злить. — То-то же! — Коутон погрозил Бишопу пальцем, перехватывая мягкую игрушку поудобнее и отходя от тира в сторону. — Только вот я понятия не имею, что мне делать с этим мишкой… Пробегавшая мимо девочка с неподдельным восторгом смотрела на Скотта, державшего в руках заветный приз. Её старший брат не слишком хорошо стрелял, а потому не смог выбить сестрёнке большого медведя. Девчонка была так зачарована этой плюшевой игрушкой в чужих руках, что аж выронила свою сладкую вату, и та печальным комком улетела на землю. Скотт не мог не заметить эти искрящиеся глаза. Решение пришло в голову моментально. Подойдя к девочке, он присел перед ней на корточки. — Нравится? — спросил он с лёгкой полуулыбкой. Девочка энергично закивала, и тогда Коутон с готовностью протянул ей медведя. — Держи. Я уже слишком взрослый, чтобы играть с таким мишкой, так что тебе он явно нужнее. — Спасибо, дядя! — широко улыбнулась малышка, подхватив плюшевую игрушку. Скотт с улыбкой наблюдал за тем, как она бежит в сторону брата и громко хвастается ему своим подарком. Винсент, честно, не думал, что может влюбиться в Скотта ещё больше, но, чёрт, кажется, это только что и произошло.***
Они провели остаток вечера, гуляя на фестивале, слушая живую музыку и дегустируя всевозможный фастфуд, и, боги, это было в сто раз вкуснее, чем изысканные стейки и вино. А уличный фестиваль был в сто раз лучше, чем дорогой мишленовский ресторан. Они наслаждались атмосферой и друг другом, не заботясь о том, что подумают другие. — Не быть нам с тобой ценителями высокой кухни, — хихикнул Винс, отщипнув кусочек от сладкой ваты и закидывая в рот. Сладость тут же растворилась на языке, оставляя привкус жжёного сахара. Парень блаженно зажмурился. Коутон, взглянув на него, мягко улыбнулся и отпил немного глинтвейна из бумажного стаканчика. Время близилось к ночи, на улице заметно похолодало, так что согреться горячим пряным напитком явно не мешало. — Давай напоследок прокатимся на колесе обозрения? — предложил Винсент. — Никогда не катался, вот честно. — Серьёзно? Боже, Винс, колесо обозрения — это одна из лучших вещей, когда-либо существовавших. Идём скорее! — Коутон схватил парня за руку и повёл к аттракциону. Бишоп следовал за ним и всё не мог сдержать улыбки. Он впервые видел Скотта таким эмоциональным, открытым, искренне радующимся чему-то. Винсент бы многое отдал за то, чтобы видеть его таким почаще. Желательно каждый день. Купив билеты, они заняли одну из кабинок. Это колесо обозрения было открытым, у кабинок не было крыш, только сиденья, так что прохладный февральский ветер трепал волосы. Колесо запустили, и, издав механический скрежет, кабинка начала подниматься вверх. — Винс, спасибо тебе за этот вечер, — Скотт смущённо улыбнулся, переплетая их пальцы. — Мне сегодня было действительно весело. Давно я так не отдыхал. — Ну-у-у, если не считать, что изначально я всё испортил… — Бишоп неловко почесал затылок, — то да, всё было круто. Спасибо, что позволил мне исправить ситуацию, иначе это свидание было бы полной катастрофой. Они замолчали, наслаждаясь комфортной для обоих тишиной, а когда кабинка оказалась на самой высшей точке колеса, Скотт вдруг повернулся к своему спутнику. — Знаешь, — застенчиво начал он, однако взгляда не отводил, добровольно утопая в глазах цвета талого льда. — Я обычно не целуюсь на первом свидании, но… Винсент хихикнул, понимая, к чему тот клонит, и, осторожно притянув Скотта к себе, мягко коснулся чужих губ своими, сцеловывая с них вкус глинтвейна и сладкой ваты. Тело пробило приятной дрожью, когда Коутон ответил на поцелуй, прикрывая глаза и заправляя за ухо прядь, выбившуюся из причёски Винса. «Праздник удался», — подумали оба, прижимаясь друг к другу лбами и глупо, до безумия влюблённо улыбаясь. Все двадцать пять лет Скотт сторонился этого праздника, но один вечер сумел изменить всё. В свои двадцать семь он отметит день всех влюблённых с кольцом на безымянном пальце.