§§
Следующие три недели, казалось, пролетели в блаженном тумане счастья и любви. Сокка продолжал усердно тренироваться и учиться вместе с мастером Пиандао и Хозяином Огня Азулоном. Мастер Пиандао был настолько впечатлен мастерством Мэй в обращении с клинками, что пригласил ее тренироваться вместе с Соккой. И Сокка был счастлив проводить свои дни с таким хорошим другом, как Мэй. Было жаль, что она превзошла его и несколько раз устроила ему взбучку. Но Сокка всегда поздравлял ее за ее доблесть и старался совершенствоваться еще больше. Их дружба становилась сильнее и гораздо более явной. У Сокки никогда не было лучшего друга вне семьи, так что это был новый опыт для него. И особенно для Мэй. У нее были подруги в лице Азулы и Тай Ли, но Азула была не из тех, кому можно довериться, а Тай Ли была настолько непохожа на нее, что Мэй всегда чувствовала себя немного одинокой. Сокка — каким бы глупым и раздражающим он ни был — обладал серьезным складом ума, что вполне устраивало Мэй. Тай Ли и Мэй начали посещать дворец ежедневно. Это произошло естественно после грандиозного свидания Сокки и Мэй. Когда у них не было назначено встречи с учителем или наставником, они обычно собирались всей компанией и наслаждались своей дружбой. Даже Азула и Зуко, хоть и не были довольны обществом друг друга, стали лучше относиться друг к другу. Ну, настолько лучше, насколько Азула могла. Азула была Азулой и все еще могла быть безжалостной или абсолютно жестокой по отношению ко всем ним. Но Сокка умел заставить ее быть дружелюбной своими поддразниваниями, прикосновением или взглядом. Он не боялся ее и всем было очевидно, что он действительно любит Принцессу Огня, а она любит его. Она все больше и больше теряла бдительность и начала наслаждаться обществом друзей и своего парня. Не то, чтобы они были чем-то подобным! Горе тому, кто осмелился бы назвать ее и Сокку парочкой! Ее обучение с Азулоном также было полезным, старый Хозяин Огня мягко направил ее по более выгодному пути. Азулон был очень доволен своей жизнью в эти дни. У него было два замечательных молодых ума, которые он мог сформировать, и он действительно наслаждался их выходками, особенно выходками Сокки — так как он был гораздо более покладистым, чем Азула. Рассказ Сокки о его свидании с Азулой был главным событием в глазах Азулона. Сражение-тренировка, обед в ресторане с блюдами Царства Земли, гонка на угрях по землям, принадлежащих адмиралу Джао, и очень романтичный ужин при лунном свете. Мальчик был очень изобретателен, стоило отдать ему должное. Азула была гораздо сдержаннее, но такому старому лису, как Азулон, было ясно, что она влюбилась в молодого человека с Южного Полюса, а Сокка — в Принцессу Огня. При первой же возможности друзья собирались в покоях Сокки. Они были маленькими, и там повсюду были его вещи, но это стало единственным местом для их встреч. Именно здесь они разговаривали, смеялись, строили планы и учились. Для Азулы хаос в комнате Сокки действительно должен был стать очень раздражающим, но, как ни странно, это было не так. Здесь она чувствовала себя расслабленной, как у себя дома. В полной безопасности, вдали от необходимости быть идеальной принцессой или наследницей. Все они чувствовали это в какой-то степени, потому что у всех них было странное и трудное детство. Зуко, которого бросил и обидел отец; Мэй, с ее родителями, которые ожидали, что она будет тихой идеальной дочерью; и Тай Ли, которая не выделялась на фоне своих многочисленных сестер. Но Азула и Сокка также нуждались в одиночестве, чтобы насладиться чувствами, которые существовали между ними. Они тайком пробирались на балкон Сокки и могли часами сидеть там, взявшись за руки, иногда разговаривая, а иногда молча, чувствуя себя счастливыми и в безопасности в обществе друг друга. И, конечно же, поцелуи сыграли большую роль в желании ускользнуть. Азула также имела — по крайней мере для Сокки — очень раздражающую привычку рано просыпаться и приходить к нему, чтобы сидеть у его кровати и просто смотреть на него, пока он не проснется. Он действительно ненавидел это! Азула, конечно же, игнорировала его мнение. В общем, это были три чудесные недели для всех них. Все они были очень счастливы.§§
Наконец-то этот день настал! День рождения королевских брата и сестры, принца Зуко и принцессы Азулы. Это был день, к которому дворцовая прислуга готовилась заранее за несколько недель. День, предназначенный для того, чтобы показать королевскую семью во всем ее великолепии. Сам Хозяин Огня в этом не участвовал, всё организовали принц Озай и принцесса Урса. Таким образом, все понимали, что эти могущественные фигуры извлекут наибольшую пользу из всего этого зрелища. И конечно же Азула и Зуко. С другой стороны, шепотки во дворце ясно давали понять, что этот день принесет наибольшую пользу принцу Озаю и его политической группировке. И адмирал Джао также получит влияние. Сокке удалось забыть или, по крайней мере, на какое-то время не обращать внимание на политическое минное поле, на котором он жил. Возможно потому, что он мало общался со знатью Народа Огня. Но теперь он задумался об этом. Мэй заговорила об этом, пока они шли по коридорам и коридорчикам к покоям Сокки. Ему нужно было переодеться, и его друзья заявили, что они должны встретиться у него, прежде чем отправиться в огромный зал, используемый для подобных празднеств. Мэй уже переоделась и выглядела потрясающе! Ее платье Аозай[1] было великолепно, и его цвет — черный с серебром — прекрасно подходил к ее глазам. Сокка уже сделал ей комплимент, заставив слегка покраснеть. Когда они вошли в покои Сокки, Мэй осторожно села, а Сокка пошел в спальню переодеваться, уже раздеваясь. Мэй вздохнула и отвела глаза. Вероятно, дело было в его культуре, то как Сокка бесстыдно раздевался, не чувствуя себя неловко из-за того, что другие люди видели его полуголым. В первый раз, когда это случилось, они все сидели в этой самой комнате, и Сокка пришел с тренировки с мастером Пиандао. Он вошел и начал раздеваться еще до того, как вошел в спальню. Закрыл ли он за собой дверь? Нет. Он принял ванну и вышел почти голым. Даже Тай Ли потеряла дар речи! Мэй спросила Сокку об этой странной привычке. Сокка только рассмеялся и сказал ей, что если бы ей и ее друзьям пришлось жить в уютном иглу в течении трех или пяти месяцев, она бы потеряла стыд от вида других голых людей. Мэй содрогнулась, представив себе такую жизнь. Это не помешало Сокке тут же пригласить ее в гости на Южный Полюс. — Адмирал Джао будет присутствовать на этом празднике и воспользуется случаем, чтобы уколоть тебя, Сокка, — предупредила Мэй спокойным и хриплым голосом. Она в самом деле не хотела, чтобы у него были проблемы. — Это первый раз, когда тебя официально представят аристократам. Твои действия на долгое время определят то, как они воспримут тебя, и также отразятся на самом Хозяине Огня, — продолжила Мэй. Как заставить этого тупоголового шута из Племени Воды понять? Он должен быть осторожен! — если он будет изгнан из Народа Огня, она очень рассердиться! Сокка перестал рыться в шкафу и внимательно посмотрел на Мэй, обдумывая ее слова. Мэй редко была такой настойчивой. — Итак, что же мне делать, если Джао или другой дворянин проявит неуважение? — медленно спросил Сокка, он оценивал и ловил каждое слово, сказанное Мэй. Мэй была благодарна за то, что он действительно решил ее выслушать, но обязательно ли ему было это делать в одном нижнем белье? Осторожно, чтобы не потерять зрительный контакт, Мэй продолжила: — Эти празднества предназначены для того, чтобы аристократы продемонстрировали свою власть, завели новых союзников и запугали слабых с единственной целью — завоевать власть среди себе подобных, — серьезно сказала Мэй. Теперь она полностью завладела его вниманием. — Ты идеальная мишень, поскольку у тебя здесь нет власти, и официального статуса. Безопасно будет оскорбить тебя и это не отразится плохо на Народе Огня, — продолжила Мэй. Сокка некоторое время обдумывал ее слова. — А как же дружба с Хозяином Огня? Разве это не защищает меня хоть немного? — медленно спросил Сокка, поморщившись при этом вопросе. Мэй уже достаточно хорошо знала Сокку, чтобы понять, что он и за миллион лет не станет прятаться за королевской защитой. — Хозяин Огня публично объявил о тебе. Это правда, — серьезно ответила Мэй. — Он защитит тебя почти от каждого дворянина, это факт. — Но, — тут Мэй постучала пальцем по столу, чтобы подчеркнуть важность того, что собиралась сказать. — Это не защитит тебя от высшей знати, а человек, которого ты, кажется, сделал своим врагом, является членом выше упомянутой знати. Друзья долго смотрели друг на друга. — Просто будь осторожен, Сокка, неужели я прошу так много? — медленно спросила Мэй. Сокка ободряюще улыбнулся ей. — Я буду держаться подальше от неприятностей, обещаю, — ответил Сокка в своей обычной легкой манере. В этот момент открылась дверь и вошли Азула с Тай Ли. Они обе остановились и заморгали, глядя на раздетого Сокку. На Тай Ли было красивое розовое кимоно с белыми цветами. Она выглядела очень мило. Но взгляд Сокки был прикован к Азуле. На ней было черное платье чонсам[2], которое оставляло ее руки обнаженными. Оно плотно облегало ее тело, и было украшено большим золотым фениксом. Она была великолепна! Тай Ли улыбнулась Мэй и села рядом с ней. Обе знали, что Азула и Сокка на время забыли о них. — Надеюсь, ты не собираешься прийти на мой праздник в таком виде? — медленно протянула Азула и улыбнулась той небольшой улыбкой, которую использовала только для Сокки. — Я только надену свою шубу, вот и все. Это знак доброй воли и способ показать хозяину, что ты пришел безоружным, — ответил Сокка через какое-то время, потраченное на то, чтобы любоваться ею. — Ты выглядишь потрясающе, Азула! — похвалил Сокка принцессу. — Спасибо… подожди, что? — воскликнула Азула. Затем она уперла руки в бока. К черту объятия и поцелуи, она убьет его, если он так придет! Азула уже открыла рот, чтобы разразиться бранью всей своей жизни. Но Сокка опередил ее. — Расслабься, Азула, у меня есть подходящая одежда, — он дразняще улыбнулся. — Мэй просто хотела взглянуть на мой потрясающий пресс, — добавил он. Азула и Мэй удивленно подняли брови, а потом закатили глаза. Тай Ли тихонько хихикнула. — Вы двое слишком много проводите время вместе, — заявил Сокка, понаблюдав за реакцией девушек. Затем он пошел переодеваться в подходящий наряд. Когда он вернулся, к ним присоединился Зуко. Он был одет в красно-черную одежду покроя Народа Огня. Он выглядел солидно и прилично. Но все взгляды были прикованы к наряду Сокки. Он заказал одежду, которая была зеркальным отражением костюма Зуко, но ее основной цвет был черным, а не красным, и имел синие полосы и синие узоры на руках и груди. Голубые волны, если быть точным, но это также можно было принять за синий огонь. Азула не находила слов. Мэй помогла ей. — Ты хорошо выглядишь, водяной мальчик, очень хорошо, — заметила Мэй, слегка улыбнувшись принцессе. Сокка только покачал головой и подошел к столу. — У меня есть для тебя подарок, Принц Зуко, — сказал Сокка и протянул большой нож из китовой кости. — Это оружие — знак воина, и я хочу отдать его тебе, — Зуко взял нож с благодарностью и улыбкой. — Тебе, Принцесса Азула, я преподношу этот дар, — торжественно произнес Сокка. Он осторожно дал Азуле маленькую бутылочку из кристалла с синим веществом внутри. — В редких случаях во время действительно сильных бурь на юге иногда идет синий снег, — тихо объяснил Сокка. — Его еще реже собирают до того, как он смешается с обычным снегом. Говорят, что эти бури и синий снег приходят из самого мира духов. Правда это или нет, я не могу сказать. Но я покажу тебе, почему мы относимся к нему с таким уважением, — продолжил Сокка. Затем он закрыл дверь в спальню, а потом ставни на окнах. Еще не совсем стемнело, но уже достаточно. — Азула, будь добра, зажги небольшой огонек, — тихо попросил Сокка. Азула сделала, как было велено, любопытствуя, что задумал Сокка. Затем он поместил кристалл над пламенем, и комната внезапно наполнилась голубым светом, в котором сверкали белые звезды. Это было захватывающе. Они все смотрели вокруг и купались в теплом голубом свете, восхищаясь его красотой. Все, кроме Сокки, который просто смотрел на Азулу. На ее лице играла радостная улыбка, и никогда еще она не была так прекрасна в глазах Сокки.§§
Сокка был в отчаянии. Несколько часов этого, так называемого, праздника, и он заскучал до чертиков! Когда же праздник начнется по-настоящему? Еще два часа назад он был уверен, что все вот-вот начнется. Час назад у него еще оставалась надежда. Теперь же вся надежда исчезла, выброшенная в окно. Сокке пришлось выслушивать бесконечные речи, причем плохие, в которых восхвалялись королевские брат и сестра, и конечно же их «ох, какие удивительные» мать и отец. Теперь ему предстояло в третий раз пережить спектакль в котором показывали жизнь королевских брата и сестры. По словам тех, кто написал пьесы, они проделали удивительные вещи. И по какой-то причине Озай и Урса вновь играли большую роль в различных спектаклях. — Пожалуйста, дай мне нож, чтобы я мог положить конец своим страданиям, — тихо прошептал Сокка Мэй. В ответ она лишь приподняла бровь. — Теперь я понимаю, почему мне кажется, что все веселье было вытянуто из тебя, Мэй, — угрюмо продолжил Сокка. При этих словах Мэй подняла вторую бровь. — Если бы я был так воспитан и должен был присутствовать на подобном «гулянье», я бы пощекотал Озая и покончил с этим… — прошептал Сокка Мэй. Она одарила его широкой улыбкой за его остроумие. — О, смотри, — взволнованно сказала Тай Ли с противоположной стороны Сокки. — Теперь они показывают, как Азула ходила в Королевскую академию для девочек! Сокка несколько раз моргнул, глядя на нее. — Я тебя знаю? Кто ты? — недоверчиво прошептал Сокка. Мэй тихонько рассмеялась над его недоверием. Наконец представление и история закончились, и люди начали смешиваться и общаться. Азула и Зуко были окружены доброжелателями, поэтому Мэй, Сокка и Тай Ли решили пока оставить их в покое. И по крайней мере начали подавать еду, хвала духам! Внезапно у входа поднялась суматоха. Пришел Хозяин Огня. Он обошел вокруг и поздоровался с знатью. Через какое-то время он подошел к принцессе Азуле и принцу Зуко. Хозяин Огня тепло поздравил Азулу с днем рождения, а затем сердечно поздравил и Зуко. — Какой хитрый старик, — обратился Сокка к Мэй и Тай Ли. — Он ждал до сих пор, прежде чем прийти. Ему не пришлось высиживать весь этот кошмар. Тай Ли выглядела шокированной сухим замечанием Сокки. Мэй же, напротив, лишь слегка улыбнулась. — Если ты Хозяин Огня, то действительно можешь пропустить некоторые пикантные стороны кутежа Народа Огня, — тихо ответила Мэй. — Но я должна сказать, что эти события стали намного веселее с тех пор, как ты прибыл Сокка, — продолжила Мэй с внезапно злорадной улыбкой. — И как истинный друг ты, конечно, будешь сопровождать меня на все эти забавные мероприятия? — Последняя фраза Мэй была сформулирована как вопрос, но это явно было не так. Сокка просто посмотрел на нее с ужасом. Но прежде чем он успел что-то сказать и взмолиться о спасении своей жизни, кто-то перебил троих молодых людей. Это был сам Хозяин Огня. — А, молодой мастер Сокка, леди Мэй, леди Тай Ли, — галантно сказал Хозяин Огня. И Мэй и Тай Ли были немного удивлены, что могущественный Хозяин Огня помнит их имена. Они выполнили идеальные поклоны, и Сокка тоже неплохо справился. — Вы наслаждаетесь этим прекрасным праздником? — поинтересовался Азулон, сверкнув глазами. Сокка задумался, стоит ли ему прибегнуть к дипломатии или же жесткой честности. Пока он размышлял, Мэй ответила за всех: — Ну да, милорд, — Мэй говорила спокойно, словно каждый день разговаривала с Хозяином Огня. — Этот прекрасный праздник - самое яркое событие сезона для аристократов. Никто не устраивает такого праздника, как этот, — Сокка удивился, что она может говорить подобное с невозмутимым лицом. — А что насчет тебя, мастер Сокка? — с любопытством спросил Хозяин Огня. — Черный дракон последует за магом земли, — сказал Сокка с невозмутимым лицом. Он стремился к дипломатии и жесткой честности одновременно. Этот ход в знаменитой игре Пай-шо был эквивалентен броску на собственный меч. Хозяин Огня накануне обсуждал это с Соккой. Азулон рассмеялся над очень остроумным ответом Сокки. — Завтра я встречаюсь с военным министром Цином в его исследовательском институте за пределами Кальдеры, — сказал ему Хозяин Огня, и многие люди слышали его речь, в конце концов, он был Хозяином Огня. — И я хочу, чтобы ты сопровождал меня, — Сокка конечно же согласился с этой просьбой, а затем Хозяин Огня медленно двинулся дальше. Зуко подошел к ним, наконец-то освободившись от своих обязанностей. Они немного поговорили и начали есть, когда их прервал жестокий голос. Это был Джао. Его глаза были хищными и скользили по ним, но всегда возвращались к Сокке, и было ясно, что он ищет добычу. Сокка чувствовал, как закипает его кровь, но так же видел встревоженные взгляды своих друзей. Даже Азула, которая была так далеко, что не могла слышать, о чем они говорят, посмотрела на них. — Приятно видеть, что самый уважаемый гость Народа Огня присутствует на этом прекрасном празднике в честь Принцессы Азулы… и Принца Зуко, — между этими двумя именами возникла небольшая, но заметная пауза. Ухмылка Джао была высокомерной и презрительной, когда он посмотрел на них. Глаза Мэй и Зуко стали холодными. Сокка видел, что Зуко вот-вот сделает какую-нибудь глупость. Краем глаза он заметил, как Урса с побелевшим лицом хотела подойти поближе, но не сделала этого. Нужно было что-то делать, и делать быстро. — Ну да, Адмирал Джао, — Сокка заговорил ровным голосом, и все внезапно повернулись к нему. — Для меня было большой честью присутствовать на этом потрясающем празднике, — сказал Сокка с фальшивым весельем в голосе. — Я ценю, что Адмирал нашел время, чтобы встретиться с гостем своей страны, это положительно отражается на его характере, — Сокка холодно улыбнулся. Важно было не то, что ты сказал, а то, как ты сказал. Все знали, что Джао просто хотел оскорбить и унизить Сокку и Зуко. Так что стоило швырнуть ему это прямо в лицо! Глаза Джао налились кровью, и он чуть не зарычал на Сокку. Люди вокруг притихли, прислушиваясь к разговору между могущественным адмиралом и протеже Хозяина Огня — молодым человеком из Южного Племени Воды. — Я рад, что ты находишь мой интерес таким заманчивым. Будь уверен, ты полностью завладел моим вниманием, — сказал Джао с фальшивым радушием. — Я буду интересоваться тобой, молодой мастер Сокка. Возможно, я смогу предложить тебе несколько интересных мест, которые ты мог бы посетить, пока все еще находишься в Народе Огня? — слова Джао сочились фальшивой искренностью. Большая часть комнаты теперь была тихой и спокойной, пока собравшиеся слушали обмен репликами. Даже Хозяин Огня прислушивался к разговору, его лицо было словно высечено из камня. — Есть несколько мест, куда человек из такой сельской страны, как твоя вполне может вписаться. На ум приходит район красных фонарей, — сказал Джао с жестокой улыбкой. Район красных фонарей располагался неподалеку от гавани, где жили и работали бедняки. Он также был печально известен своими дешевыми проститутками. Волна приглушенного смеха прокатилась по слушающим аристократам. Сокка чувствовал, как в нем нарастает гнев. Он также видел беспокойство в глазах Мэй. Тай Ли сложила руки перед собой, ее глаза беспокойно метались между Соккой и Джао. Далеко позади Джао он увидел Азулу. Сейчас было так тихо, что даже она могла услышать этот судьбоносный разговор между ним и адмиралом. Принц Озай стоял рядом с ней, снисходительно ухмыляясь и прислушиваясь к разговору. Азула тоже прислушивалась к нему, но выражение ее лица было непроницаемо; она не была счастлива из-за этой стычки. Сокка улыбнулся холодной, но искренней улыбкой, пока оглядывал толпу, и когда его глаза встретились с глазами Джао, он не мог не дать волю кое-каким своим эмоциям. — У меня нет таких обширных знаний о городе, как у милорда, так что я не знаю, — четко произнес Сокка и его тон ясно дал понять всем, что он прекрасно понимает, что имеет ввиду Джао, и что последний может подавиться своим собственным заявлением, спасибо ему за это большое! На несколько секунд воцарилось потрясенное молчание, а затем по комнате прокатился смех. Джао стоял с красным лицом и униженным видом. Его глаза встретились с глазами Сокки, затем он повернулся и вышел вон.