ID работы: 9334850

Противоположные Элементы (Opposite Elements)

Гет
Перевод
R
Завершён
179
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
316 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
179 Нравится 302 Отзывы 65 В сборник Скачать

Глава 18

Настройки текста
      На следующий день после объявления о помолвке Азулы, они все собрались на обед. Сокка прибыл последним и с небольшой натянутой улыбкой смог передать своим друзьям, как ужасно он себя чувствует. Тай Ли обняла его, прежде чем он сел. Сокка пробормотал слова благодарности, и заверил свою подругу, что он в порядке. Она выглядела удрученной, из-за того, что произошло накануне. Зуко посмотрел на Сокку и коротко кивнул ему.       — Я слышал, что случилось вчера, и что Азула сказала тебе. Это было грубо, приятель, — хрипло сказал ему Зуко. Сокка благодарно кивнул ему в ответ. Приятно было осознавать, что его друзья поддерживают его.       Затем в комнате воцарилась тишина, когда вошли двое — Азула и ее жених, лейтенант Чан.       Сокка поднялся вместе с Тай Ли и Мэй и они отвесили Азуле безупречные поклоны. Это заставило Зуко в шоке посмотреть на своего друга, Сокка никогда раньше не кланялся его сестре. После того, как Сокка сел, он даже не взглянул на парочку, а просто покорно смотрел вниз на свою еду. Азула бросила взгляд на своих друзей и Сокку, прежде чем сесть. Она была холодна, как лед, в ее глазах не было прежнего огня. Казалось, что она была лишена эмоций. Она вообще ничего не сказала, просто сидела. Тай Ли посмотрела на нее с беспокойством, которое Азула полностью проигнорировала.       Чан же, напротив, излучал неимоверное высокомерие. Он был племянником адмирала Джао и помолвлен с принцессой Азулой. Его будущее было предопределено, и была высокая вероятность, что со временем он станет Хозяином Огня. Он окинул взглядом собравшихся за столом людей. Принц Зуко был соперником его дяди, так же, как и леди Мэй. Тай Ли не представляла угрозы, ее отец был всего лишь мелким лордом и у него не было политических связей. Из-за ее дружбы с Азулой, с ней нужно было обращаться вежливо, но не более того. А еще был крестьянин из Племени Воды. Чан знал, что его дядя страстно ненавидит этого Сокку, так как этот кретин умудрился выставить Джао дураком на праздновании дня рождения королевских брата и сестры. Сокка был никем, и поэтому его можно было игнорировать или высмеивать. Это было бы весело!       — Рад познакомиться со всеми вами, — фальшивым тоном и с ухмылкой протянул Чан. — Меня зовут Чан, и я надеюсь, что мы подружимся.       Все они пробормотали что-то в ответ. Все, кроме Сокки. Это не понравилось Чану.       — Считается вежливым отвечать, когда кто-то приветствует тебя, водный дикарь, — усмехнулся Чан гостю с Южного Полюса, заставив Сокку посмотреть на него снизу вверх. Друзья Сокки замерли на месте, ожидая, что он выскажет все, что думает. Но этого не произошло. В глазах Сокки не было никаких эмоций, они принадлежали мертвому человеку. Азула не произнесла ни слова, и не сдвинулась ни на дюйм, когда ее жених заговорил, ее взгляд был отрешенным. Ее глаза были так похожи на глаза Сокки, что это нервировало их друзей.       — Прошу прощения, Лейтенант Чан, — произнес Сокка тихим голосом, лишенным эмоций. — Поздравляю вас с помолвкой. Надеюсь вы будете счастливы вместе.       Сокка сделал небольшой поклон в сторону Чана.       — Прошу меня извинить, но я опаздываю на тренировку с мастером меча, — Сокка встал и еще раз поклонился, прежде чем уйти. Его неестественное поведение заставило Тай Ли съежиться, а Зуко стиснуть зубы. Мэй была ледяной статуей, можно было почти почувствовать исходящий от нее холод.       Когда Сокка вышел из комнаты, Чан заговорил с высокомерной ухмылкой:       — Жалкий дикарь…       Он внезапно оказался в центре трех гневных взглядов. Зуко точно знал, что Мэй держит наготове два ножа, спрятанных в длинных рукавах, чтобы бросить их в надменного дурака, который только что оскорбил Сокку.       — Вам следует быть немного осторожнее Лейтенант в том, что вы говорите, — голос Зуко был низким и угрожающим. Он свирепо посмотрел на обидчика.       — Этот мерзкий дикарь ценой своей жизни спас Хозяина Огня от стрелы, и он друг для всех присутствующих в этой комнате, так что будьте очень осторожны… вы сейчас на вершине мира, один неверный шаг и ваше падение будет долгим и окончательным. На вершинах все пути вымощены кинжалами, — продолжил Зуко, и его угроза была ясной для всех в комнате, особенно для Чана       Чан побледнел и попытался избежать смертоносных взглядов Зуко, Мэй и даже Тай Ли. Азула принялась за еду, не обращая внимания на испуганного жениха. Всем было совершенно ясно, что ей наплевать, если Зуко сейчас же сожжет его до хрустящей корочки. Чан никогда в жизни не был так напуган, даже взгляд Тай Ли был пугающим. Он сильно просчитался, и низко поклонился Зуко.        — Я смиренно прошу прощения, Принц Зуко, леди Мэй, леди Тай Ли…       Обед продолжился в холодном молчании, и все присутствующие были погружены в мрачные мысли. Никто не заметил тень улыбки, которая на мгновение промелькнула на губах Азулы, прежде чем исчезнуть.

§§

      В последнее время у Мэй были напряженные дни. После разрыва отношений между Соккой и Азулой жизнь во дворце стала, мягко говоря, напряженной. Сокка был убит горем, и был не похож на себя — весь мрачный и серьезный — и он даже огрызнулся на Тай Ли. Конечно, после этого он обнял свою подругу и сразу же извинился, но все же был не похож на веселого и беззаботного друга, к которому они все привыкли. Но Мэй не могла винить его за нынешнее состояние духа. Одна только мысль о том, чтобы потерять Зуко подобным образом, заставляла ее содрогнуться.       Но она беспокоилась, что не может быть рядом со своим другом так часто, как ей хотелось бы или было нужно. Мэй всегда была честна сама с собой, она не была самым разговорчивым человеком из всех, и у нее были кое какие проблемы с разговорами о том, что Сокка переживал в данный момент. К сожалению, в то время, как ее лучший друг нуждался в ней больше всего, и Тай Ли и Зуко искали ее общества.       Если бы год назад, кто-нибудь сказал ей, что она станет человеком, к которому все будут обращаться за советом или утешением, Мэй удостоила бы его насмешливо приподнятой бровью. Все ее друзья — за исключением Зуко — страдали и нуждались в утешении, и в то же время она никогда не была так счастлива! У нее был Зуко, и блаженство, которое она испытывала находясь в его обществе, было поистине чудесным. И все же она испытывала муки совести по этому поводу.       Теперь, как же она могла это исправить? Поскольку сама Мэй не могла помочь Сокке, кто-то другой должен был заполнить его пустоту. К сожалению, на ум приходило не так уж много людей. Тай Ли проводила свое время с Азулой, так что это был не вариант. Было странным, но Тай Ли довольно-таки спокойно относилась к состоянию Азулы. Мэй нужно было сесть и хорошенько расспросить свою подругу об этом. Зуко был еще хуже, чем она сама, когда дело касалось чувств и разговорах о них, так что о нем не могло быть и речи. Очень жаль, что она не могла попросить Хозяина Огня, так как казалось, что он и Сокка очень хорошо ладили. Мастер Пиандао был ее лучшим и безопасным выбором. Но Мэй решила последовать примеру Сокки и сделать что-то более необычное.       И именно поэтому Мэй и Зуко шли в очень особенную часть дворца. Сокка показал ей, что смелость — это путь к успеху. Тем не менее она не особо умела общаться с другими людьми — в отличии от Сокки — поэтому взяла с собой Зуко. Не то чтобы он был более общительной личностью в отличии от нее, но он был членом королевской семьи, и у него была очень личная связь, которую Мэй намеревалась использовать.       — Ты уверена, что это мудрое решение? — неуверенно спросил Зуко. Пока они шли по коридорам дворца, Мэй удивленно подняла бровь. Они уже обсуждали это, и Зуко неохотно согласился с ее планом, который выглядел наиболее дееспособным. Зуко лишь виновато пожал плечами и последовал за Мэй. Наконец они добрались до места назначения — величественных позолоченных дверей по обе стороны которых стояли два Королевских гвардеца. Это была самая прекрасная комната во дворце, которую не мог позволить себе сам Хозяин Огня. Комната, в которой теперь жил Аватар.       Главный слуга провел их внутрь, и помещение произвело на них впечатление. Большие окна и высокие потолки делали его просторным, изображения на потолках и дорогая позолоченная мебель создавали образ, что кто бы ни жил здесь, он был могущественной личностью. И не было никого могущественнее Аватара! Но, как ни странно, Аватар Аанг не производил впечатления опасного человека. Он больше походил на заботливого дедушку или старого ученого. Он сидел за маленьким столиком, заваленным бумагами. Аватар читал какой-то свиток, который слуга подал ему. Любопытные, но добрые глаза взглянули на посетителей, когда объявили об их присутствии.       — Ну и ну. Вы те самые друзья, которые так переживали за юного Сокку, — заявил Аватар, больше стараясь звучать так, чтобы они чувствовали себя непринужденными.       — Леди Мэй и Принц Зуко, если мне не изменяет память, — продолжил Аанг, указывая на чайник, стоящий на столе.       — Могу я предложить вам чашечку чая? Я приготовил его сам. Это чай, который можно найти только на холмах гор Рухи. У него вкус лимона и мяты, — продолжил Аанг. Мэй и Зуко пробормотали приветствия в ответ, и сами не заметили, как начали потягивать восхитительный чай.       Внезапно из-под стола донеслось какое-то чириканье, и Мэй едва не схватилась за оружие. Вылетевший крылатый лемур приземлился перед ними на стол и обвинил Мэй в чем-то ужасном, если судить по его болтовне. Аанг только рассмеялся и дал лемуру печенье.       — Момо мой друг и верный товарищ. Он не опасен, так что ваше оружие не понадобится, леди Мэй, — сверкающие глаза Аанга подсказали Мэй, что он прекрасно осведомлен о ее вооружении.       — Итак, чем я могу вам помочь? — поинтересовался Аватар, его взгляд скользнул между ними.       Мэй и Зуко обменялись взглядами, и поднятая бровь Мэй заставила Зуко заговорить. В конце концов, он был членом королевской семьи, и вроде как родственником Аватара, и его просьба о помощи была бы скорее услышана, чем если бы исходила от нее.       — Видите ли, — нерешительно начал Зуко, и бросив еще один взгляд на Мэй, продолжил: — Моя сестра помолвлена с человеком, который является выгодной политической партией для нее, по мнению моего отца.       Зуко слегка запнулся, когда речь зашла об отце.       — Понимаете, за несколько дней до объявления помолвки, моя сестра, Принцесса Азула, и Сокка… встречались, — сказал Зуко медленно и немного нерешительно. В конце концов, это была странная тема для разговоров.       Аанг посмотрел на Мэй, а затем снова на Зуко.       — У каждого народа свои обычаи и традиции. Как вам хорошо известно, я не могу вмешиваться в подобные дела, — мягко сказал он. За время их короткого визита Мэй все больше и больше убеждалась, что это правильное решение. Аанг был подходящим человеком, чтобы поднять дух Сокки. У Аватара был тот же взгляд на жизнь, что и у Сокки, и это было очень важно. Наморщив лоб и настроившись на успех, Мэй присоединилась к разговору, чтобы убедить Аватара в необходимости позаботиться о своем недавнем пациенте. Возможно, стрела и не попала Сокке в сердце, но, тем не менее, оно было разбито.

§§

      Азула ждала начала тренировки с Хозяином Огня. Она не видела его с тех пор, как они ненадолго встретились, когда Сокка лежал при смерти. Она больше не поддавалась никаким эмоциям, была идеальной дочерью для своего отца. Все остальное не имело значения. И все же непрошенные мысли о Сокке постоянно лезли ей в голову. Поцелуи в темноте; смеющиеся голубые глаза, наполненные счастьем, пока он смотрел на нее; Сокка поющий в лунном свете; его рука в ее руке.       Затем вспомнились его печальные глаза, когда она сказала, что он для нее ничего не значит, что он шут… Азула мысленно закричала от потери и отчаяния. Боль была почти невыносимой, но она вытерпит, другого выхода не было. Ее внутреннее отчаяние никак не проявлялось, она была воплощением совершенства. Когда появился Хозяин Огня, она отвесила безупречный поклон и продолжила ждать начала тренировки.       Азулон изучал внучку, прежде чем они начали тренировку магии огня. Азула была безупречна, ни один волосок не выбился из прически, маленькая золотая корона была на месте, а ее одежда идеальной. Ее губы были накрашены красной помадой, и, как всегда, на них играла небольшая улыбка, как будто она знала секрет, доступный только ей.       Но ее выдавали глаза. Они были холодными, лишенными каких-либо эмоций или чувств. Как бы то нибыло, Азулон не оставался бы у власти так долго, если бы не умел читать людей. В этих глазах была боль. Он видел эти золотые глаза, полные страха, когда Сокка умирал у их ног. Видел их наполненными решимостью, когда она прибыла во дворец с поля боя. И видел, как они преисполнились благодарности, когда он объявил о том, что отправил за Аватаром. Он не хотел потерять ее сейчас!       Не говоря ни слова, они начали двигаться как в танце. Синее пламя взревело и столкнулось с желтым в схватке гигантов. Хозяин Огня давил на нее изо всех сил, заставляя на какое-то благословенное мгновение думать о чем угодно, кроме будущего брака с глупцом и потери любви. Ход поединка медленно менялся, и теперь Азула давила на Хозяина Огня. Она стала сильнее, но Азулон использовал всю свою хитрость и опыт, чтобы противостоять ее атакам. Схватка закончилась вничью. Хозяин Огня гордился мастерством своей внучки, она была самым искусным магом огня, с которым он имел удовольствие познакомиться.       После тренировки Азула чувствовала себя гораздо лучше, чем после того, как рассталась с Соккой. Она сидела рядом с дедушкой, и держала в руках теплую чашку чая.       — Я слышал о твоей помолвке с племянником Адмирала Джао, — медленно произнес Хозяин Огня и заставил Азулу кивнуть.       — Мои искренние соболезнования, — сухо сказал Азулон, заставив принцессу посмотреть на него.       Он заметил ее недоверие и натянуто улыбнулся, прежде чем продолжить:       — Мои источники сообщают, что этот парень — идиот, — заявил Хозяин Огня с легким жестом. Азула ухитрилась издать уклончивый звук. Она не знала, к чему ведет этот разговор, но ее дед и раньше удивлял ее.       — Я был очень недоволен огненными мудрецами, которые одобрили твою помолвку, и хотя хорошо знаю, что твой отец имеет право выбрать тебе будущего мужа, я убедил их, что твоя свадьба состоится не раньше твоего шестнадцатилетия, — продолжил Хозяин Огня, как будто это была самая обычная в мире тема для разговора.       Азула посмотрела на деда большими золотистыми глазами, и в них внезапно вспыхнула надежда.       — Ты когда-нибудь слышала о Принцессе Тикуме и ее пяти женихах? — спросил Хозяин Огня Азулу, сверкая глазами. Она ответила, что нет.       — Я не удивлен, это не самая известная часть нашей истории. Это было очень давно, и Народ Огня еще не был един, мы воевали друг с другом, и Принцесса Тикума стала разменной монетой, как мешок с капустой, для своего отца и господина в этой бесконечной гражданской войне, — объяснил Азулон и достал старую книгу, которую положил перед принцессой.       — Но Принцесса Тикума была упрямой молодой женщиной и пошла своим путем. Она так и не вышла замуж ни за одного из многочисленных женихов, которых представлял ей отец. Вместо этого она вышла замуж за простолюдина… — медленно произнес Хозяин Огня.       — Два года — долгий срок, и я уверен, что такая умная и упрямая женщина, как ты, сможет удивить нас всех… — пробормотал Хозяин Огня.       — Я не отдам тебя без боя, моя прекрасная внучка, — ласково сказал Азулон, прежде чем неожиданно поцеловать ее в лоб. Азула никогда не испытывала такой любви, ни от одного из своих родственников, которых могла вспомнить. Это дало ей надежду, и теперь у нее было два года, чтобы создать свое будущее.       — Спасибо, дедушка! — искренне сказала Азула старому Хозяину Огня.

§§

      Сокка последовал за Мэй и Зуко из дворца. Он все еще был подавлен. Старался быть веселым или, по крайней мере, жизнерадостным, пока его друзья были рядом. Все они были очень заботливыми, поддерживали его, и Сокка ценил это. Даже Зуко поддерживал его и понимал. Это немного удивило Сокку, так как сам он очень часто на людях принимал сторону Азулы. Он в самом деле начал ценить раздражающего мага огня.       Но больше всего он был благодарен Мэй, которая была рядом с ним в это ужасное время. Было странно, как это тихая и задумчивая женщина могла быть такой внимательной, доброй и настолько важной для его рассудка. Если бы в последние дни у него не было ее поддержки, Сокка наверняка сошел бы с ума. Словно прочитав его мысли, высокая и величественная женщина, скользившая перед ним обернулась и одарила его загадочной улыбкой, ее серебристые глаза сияли… озорством?       — Куда мы идем, Мэй? — спросил Сокка, раздраженный тем, что любопытство взяло верх.       — Зуко? — снова спросил Сокка, когда единственным ответом Мэй стала слегка приподнятая бровь, говорящая, что ему понравится все, что произойдет, но не то, чего бы он ожидал! Но Зуко был легкой мишенью, так как его было легко разговорить.       — Я ничем не могу помочь тебе, Сокка, — ответил Зуко с небольшой улыбкой.       — Я действительно хотел бы сказать тебе, но боюсь, что если ты услышишь что-нибудь от меня, то меня ждет безвременный конец от острых предметов, — добавил Зуко дразнящим голосом, направленным в первую очередь на Мэй. Она ответила ему, что ее слегка позабавили его выходки, причем сделала акцент на слове: «слегка». Мэй дала ему это понять, сохраняя полное молчание. Она умела общаться без слов, это уж точно.       Шутки Мэй и Зуко заставили Сокку вздохнуть и вспомнить, как они с Азулой спорили, обсуждали и разговаривали. Он очень скучал по ней. Было странно, но ему показалось, что если сейчас обернется, то увидит ее, и она бы улыбнулась той самой улыбкой, которая предназначалась только ему. Но Сокка знал, что если так и сделает, то ее там не будет. Азула ушла, и ему казалось, что кто-то отрезал ему руку; какая-то часть его пропала, и это было так больно! Сокка снова вздохнул, погрузившись в свои мысли.       — Мы на месте, — голос Мэй вывел его из задумчивости. Сокка огляделся и обнаружил, что вышел на улицу и вошел в Королевские конюшни. Из своих загонов на него смотрели комодские носороги. Сокка был немного смущен, что они здесь делают? Он открыл рот, чтобы спросить, но его прервал громкий рев.       Это был очень странный звук, и Сокка почувствовал, что его тянет к нему. Когда он подошел к большому загону, откуда доносился этот рев, он был немного ошеломлен. Огромный косматый зверь с большими рогами ел сено, а вокруг него летало маленькое белое существо.       — Летающий бизон! — благоговейно прошептал Сокка.       — Да, он был моим постоянным спутником уже почти сто тринадцать лет, — добродушно сказал Аанг, выходя из-за спины огромного зверя.       Мэй и Зуко стояли немного в стороне, слегка встревоженные размерами животного.       — Его зовут Аппа, а моего маленького друга, который слишком много болтает, зовут Момо, — закончил Аватар с улыбкой, указывая на маленькое существо, которое нашло удобное место на большой и лохматой голове Аппы.       Через какое-то время они уже летели над Народом Огня, и Сокка по-настоящему наслаждался жизнью. Зуко и Мэй не очень-то хотели лететь, но Сокка наотрез отказался выслушивать возражения. По мнению Сокки, летать означало быть свободным, и теперь он понимал, почему Народ Воздуха были кочевниками. Кто захочет быть прикован к одному месту, если ты умеешь летать?       Они приземлились у горного озера, чтобы поесть и осмотреть окрестности. Сокка обнял здоровяка, и закричал преувеличенно громко:       — Ты такой пушистый!       Аппа ответил на его ласку радостным ворчанием.       Мэй и Зуко ушли, держась за руки, чтобы насладиться отсутствием компании и чужих взглядов, как это было почти всегда. Сокка слышал смех Мэй, и видел, как она улыбалась своему парню. Он был очень рад за них. Сокка смотрел им вслед, и чувствовал, как его собственное счастье медленно угасает и снова сменяется грустью. Он вздохнул и попытался еще немного насладиться моментом. Момо приземлился у него на плече, и Сокка снова улыбнулся.       — Твоя печаль очень ощутима, Сокка, — Аанг сел рядом с ним, и они оба смотрели на безмятежное озеро, наслаждаясь свежим воздухом. Пейзаж был прекрасным.       — Твои друзья переживают за твое сердце, Сокка. Молчаливая девушка, возможно больше всех, — сказал Аанг с небольшой улыбкой.       — У меня есть один такой друг, Король Буми. Он хороший друг. Может быть немного сумасшедший, но это только добавляет остроты ощущениям, — глаза Аанга весело блеснули. Сокка рассмеялся вместе с ним.       — Да, Мэй - отличный друг. Как и Зуко с Тай Ли, — со смехом ответил Сокка.       — Это ведь была ее идея? Разве не так? — с улыбкой спросил Сокка. Он видел, как его друзья медленно шли вдоль кромки воды; вероятно, они решили обойти вокруг маленького озера.       — Да, это была идея леди Мэй. Она очень заботлива, и даже пошла к Аватару, чтобы попросить его о помощи, — Аанг смотрел на счастливую пару, пока говорил.       — Это был смелый шаг для кого-то из Народа Огня. Как тебе хорошо известно, меня здесь не очень любят, — продолжил Аанг. Он посмотрел на Сокку и подал ему дымящуюся чашку чая, который успел приготовить так, что Сокка даже не заметил.       — Ты не упомянул Принцессу Азулу, когда говорил о своих друзьях. Разве она не твоя подруга? — мягко спросил Аватар.       Сокка какое-то время обдумывал этот вопрос. Затем он поморщился.       — Честно говоря, я уже и не знаю. Я думал, что у нас есть нечто гораздо большее, чем дружба, возможно даже любовь, — медленно произнес Сокка.       — Я был… я все еще люблю ее, — признание причиняло очень сильную боль. Он встал и взял маленький плоский камушек, который бросил на спокойную поверхность озера. Камень подпрыгнул шесть раз, прежде чем скрыться под водой.       — Она назвала меня шутом и дураком. Тем, кого она никогда не полюбит, и с кем у нее не может быть будущего… — слова прозвучали грубо и жестко. Даже вспоминать жестокие слова Азулы было очень больно.       — А ты знаешь, что она ни разу не отходила от тебя, после того, как вы прибыли во дворец? — медленно произнес Аанг.       — Когда я появился во дворце и начал лечить тебя, она снова и снова говорила тебе держаться и не умирать, — Аанг произнес эти слова с легкостью очень старого человека, и казалось, что он видел все, что только можно и ничто не могло по-настоящему удивить его.       — Ты не думаешь, что ее поступок говорит громче ее слов? — мягко спросил Аанг.       Сокка сжал кулаки и уставился на спокойное озеро. Зуко и Мэй прошли немного дальше. Зуко помогал Мэй перелезть через упавшее дерево, и воспользовался этой возможностью, чтобы поцеловать ее.       — Она помолвлена с другим мужчиной! Она выйдет замуж за идиота, и я ничего не могу с этим поделать! — Сокка не кричал, но слова вылетали из него как молнии, тяжелые и смертельные. Внезапно весь гнев, казалось, покинул его; он чувствовал себя измученным. Был так зол, так обижен!       — Я потерял ее, вот и все, — грустно сказал Сокка, опустив голову.       Аанг видел, как сильно страдает молодой человек. И он мог бы понять, как сильно Сокка любит очень проблематичную принцессу, если бы не был полным халтурщиком в качестве Аватара. У Сокки имелись сомнения, и Аангу никогда не удастся убедить его, что Азула любит его.       Единственный способ исправить это заключался в том, чтобы заставить Сокку не отворачиваться от принцессы полностью. Люди иногда забывали, что он был хитрым стариком. Аанг сдержался, чтобы не рассмеяться, это испортило бы момент.       — Ну, может быть, и так. Это наиболее вероятный исход, поскольку, как тебе хорошо известно, принцессы выходят замуж за дворян по политическим причинам, — нейтральным голосом заметил Аанг.       Он видел, как Сокка вздрогнул от его слов, но затем напрягся, когда Аанг продолжил:       — Внезапно, ни с того ни с сего, она вынуждена выйти замуж за совершенно незнакомого человека, а все ее друзья либо счастливы и влюблены, либо страдают от того, чему никогда не суждено было случится. К сожалению, в этой ситуации она почти одинока, — спокойно закончил Аанг.       Сокка вздрогнул и снова поморщился после его речи.       — А теперь, будь добр, принеси корзинку, чтобы мы могли перекусить, — попросил Аанг, сменив тему и заговорив о том о сем. Пока он говорил обо всем и ни о чем, он видел, как крутятся колесики в голове Сокки. Хорошо быть мудрым…

§§

      После возвращения во дворец, они помогли Аватару расседлать Аппу. Они попрощались с Аангом, Момо и Аппой и медленно пошли по дворцу. Когда друзья подошли к двери в комнату Сокки, он повернулся к ним и посмотрел на них с благодарной улыбкой.       — Спасибо тебе, Зуко, твоя дружба — это целый мир для меня, — он обнял удивленного принца. Зуко только пробормотал что-то в ответ, но Сокка пропустил это мимо ушей, сейчас было не время для шуток.       Он повернулся к Мэй, которая удивленно подняла брови, увидев неожиданную сцену перед собой. Сокка взял ее за руки и заглянул в серебристые глаза.       — Ты действительно мой лучший друг, Мэй, и то, что ты сделала для меня в последнее время… я не могу выразить словами, как сильно ценю это, — сказал ей Сокка, его голубые глаза были искренними.       — Я люблю тебя за это, — медленно произнес Сокка и его голос слегка дрогнул.       Он ошибался, и то, что он сказал, было более чем достаточно, чтобы выразить словами, как сильно он ее ценил. Мэй одарила его редкой улыбкой, которая могла бы осветить весь коридор. Она обняла его, прежде чем он отправился спать, зная, что с ним все будет в порядке. Мэй взяла Зуко за руку, который улыбнулся ей, когда они уходили. Это был действительно хороший день.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.