ID работы: 9334850

Противоположные Элементы (Opposite Elements)

Гет
Перевод
R
Завершён
179
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
316 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
179 Нравится 302 Отзывы 65 В сборник Скачать

Глава 20

Настройки текста
      Сокка оглядел свое новое жилище. Ему и в старом-то помещении было уютно. Оно было удобным и роскошным, по крайней мере для него. Да, им было немного тесно, когда там собирались всего его друзья, чтобы поговорить, что-нибудь изучить, или просто побыть вместе. Эти же новые покои были чем-то особенным! У него было две спальни, две ванные комнаты и комната отдыха для гостей. Также здесь был кабинет и вместительное помещение, чтобы принимать посетителей. Не говоря уже о большом балконе с видом на море. И сами комнаты были шикарными! Можно было разместить целую семью в одной из кроватей! Сокка чувствовал себя здесь, мягко говоря, не на своем месте. Но что больше всего действительно смущало Сокку, так это то, что теперь у него были собственные слуги. И они действительно прислуживали ему…       Сокка настороженно наблюдал за своим дворецким Вонгом, мужчиной средних лет с редеющими волосами, тщательно подстриженными тонкими усиками и мрачным лицом. Теперь он раскладывал Сокке на выбор несколько различных нарядов, ни один из которых прежде не попадался на глаза молодому человеку. Ранее Вонг побрил его, что было весьма необычным опытом, по скромному мнению Сокки. Его ванна была уже наполнена, температура была идеальной, и Вонг прислуживал ему с теплым полотенцем в руках. Другой служанкой Сокки стала молодая женщина по имени Эми. Она чистила его одежду и помогала Вонгу во всем, что делал дворецкий. Они оба помогли Сокке одеться, и Эми прекрасно справилась с его волчьим хвостом. Сокка вскоре после этого покинул свои покои.       На завтрак молодой человек прибыл в столовую с весьма дикими глазами. Там уже были Мэй и Тай Ли, и, к ужасу Сокки, они встали, чтобы выполнить два безупречных поклона, когда он вошел.       — Что вы делаете? — воскликнул Сокка и его голос поднялся на несколько октав.       — Вам не нужно кланяться мне, это всего лишь я, — продолжил Сокка, и взгляды, которые он получил, сказали ему, что его возражение не имеет никакого смысла. Но так оно и было на самом деле!       — Ты лорд Угольного острова, Сокка, — спокойно сказала ему Мэй. — Но что еще важнее, ты можешь говорить от имени Хозяина Огня. Ты выше нас по положению, поэтому мы должны проявлять к тебе должное уважение, по крайней мере — публично.       Мэй слегка улыбнулась, видя, что Сокка чувствует себя неловко.       — Все так, как она и сказала, — ответила Тай Ли на невысказанную мольбу Сокки со своим обычным весельем, когда он поморщился и посмотрел на нее.       — Ты выглядишь расстроенным Сокка. Что случилось? — продолжила она и посмотрела на него с беспокойством.       Сокка застонал и сел. Прежде чем ответить на вопрос Тай Ли, он закрыл лицо руками. Теперь и Мэй и Тай Ли выглядели обеспокоенными. И совершенно справедливо, по мнению Сокки.       — Меня переселили в новые огромные покои, у меня теперь слуги и один из них — дворецкий! — воскликнул Сокка.       Услышав это, Мэй подняла бровь, а Тай Ли выглядела так, будто она не поняла.       — Вонг побрил меня, а Эми сделала мне прическу, — взволнованно сообщил Сокка, размахивая руками.       — Какое безобразие! — согласилась Мэй невозмутимым голосом, после того, как они с Тай Ли заметили идеально уложенные волосы Сокки.       — И они одели меня в новые одежды, которых я никогда раньше не видел, — продолжал разглагольствовать Сокка.       Мэй и Тай Ли еще раз оглядели молодого человека и его безупречный очень подходящий наряд. Он был одет в красно-черный костюм, который идеально сидел на нем и придавал ему весьма солидный вид.       — Вопиющая несправедливость, — добавила Мэй все тем же голосом. Тай Ли только моргнула.       Сокка энергично закивал в знак согласия.       — Да, как будто я не могу ни одеться, ни побриться, — он посмотрел на двух молодых женщин, сидевших перед ним, и заметил, что Мэй подняла брови.       — Ты смеешься надо мной? — обвинил он Мэй, указывая на нее пальцем.       — Я? — Мэй притворилась невинной. — Я бы никогда так не поступила.       Но ее выдавала небольшая улыбка. Сокка скорчил ей гримасу. Тай Ли тихонько хихикнула над раздраженным Соккой.       В этот момент в комнату вошли Зуко и Азула. К счастью, Чан сегодня не сопровождал Азулу. По понятным причинам, Сокка терпеть не мог этого человека. Мэй и Тай Ли поднялись, чтобы поприветствовать их, и Сокка сделал то же самое. Азула только кивнула им и села между Тай Ли и братом. Зуко одарил Мэй улыбкой, в которой была вся его любовь и привязанность. Ни Сокка, ни Азула не были в настроении наблюдать подобное в столь ранний час.       — Не могли бы вы оба перестать быть такими назойливыми и сесть, я умираю с голода, — зарычал Сокка на Мэй и Зуко. Мэй закатила глаза на Сокку, а Зуко поднял бровь. Сокка сидел и дулся, ожидая, когда придут члены королевской семьи, чтобы начать завтракать.       — Что это с ним? — спросил Зуко у Мэй. Но ему ответила Тай Ли.       — Сокка дуется, потому что больше не может сам одеваться, причесываться и бриться, — радостно щебетала она, и Сокка казался ей неблагодарным ребенком. Сокка впился взглядом в Тай Ли, но прежде чем он успел заговорить, за него это сделал Зуко.       — Теперь ты аристократ Народа Огня, Сокка, — спокойно сказал Зуко своему другу.       — Тебе это может не нравиться, но ты должен начать вести себя как подобает. Иначе никто не воспримет тебя всерьез, и это повредит твоему повелителю, Хозяину Огня, — продолжал он. Теперь все смотрели на Сокку.       — И тебе может быть не по нраву то, что ты должен делать, но если ты не научишься вести себя как лорд, ты никогда им не станешь, и твои подданые будут недовольны тобой, — Зуко закончил свою короткую речь и натянуто улыбнулся Сокке.       — Что, правда, Зузу? — Азула ухмыльнулась.       — Похоже, ты все-таки узнал кое-что о том, как стать повелителем страны, — насмешливо протянула она.       Сокка сидел молча и обдумывал слова Зуко, пока королевские брат и сестра ссорились. Он вздохнул, потому что в глубине души знал, что Зуко прав. Ему нужно было научиться жить в мире высшего дворянства, если он собирался выполнить обещание, данное Хозяину Огня.       — Ты прав, — сказал Сокка, прервав перебранку между Зуко и Азулой.       — Я должен научиться быть благородным, — добавил он с решимостью.       — Мне нужно найти учителя! — Сокка закончил, кивнул сам себе и даже оглядел столовую, как будто ожидая увидеть учителя, притаившегося в углу.       — Ты можешь попросить нас, — услужливо подсказала Тай Ли.       — Мы всегда рады помочь, ты же знаешь, — продолжила она с улыбкой.       Сокка весело рассмеялся. Он остановился, увидев оскорбленные чувства Тай Ли и приподнятые брови Мэй и Азулы. Зуко только хмурился.       — О, ты это серьезно? — спросил Сокка и сделав над собой усилие, собрался с мыслями.       — Ты слишком веселая, Тай Ли. Это для меня не сработает. У Мэй было самое угнетенное и печальное детство, без обид, — он сделал успокаивающий жест в сторону Мэй.       — А у обоих членов королевской семьи есть родители, которые, вероятно, выиграют приз за ужасное воспитание детей. Кроме того, высокомерие глубоко въелось в их кости, — сказал Сокка небрежно, не замечая довольно опасных взглядов, которые он получил от Зуко и Азулы.       — Высокомерие? — сердито воскликнул Зуко. — Следи за своим языком, крестьянский выскочка!       Сокка только приподнял бровь в ответ на эту вспышку гнева.       — Спасибо, что доказал мою точку зрения, принц Зуко, — сухо ответил он, слегка поклонившись принцу и заставив Зуко покраснеть от смущения.       Остальная часть завтрака прошла довольно неловко, но Сокка этого не заметил. Он был слишком занят, планируя обучение манерам высшей знати. Конечно, он сделает его в стиле Сокки. Остальные были заняты тем, что были по-королевски раздражены, обижены в своей милой манере или же загадочно скрывали свое веселье. Сокка ушел первым и отправился в библиотеку, чтобы решить этот вопрос.       — Ну, по крайней мере, он был честен, — протянула Мэй с легкой улыбкой.

§§

      Сокка был в шоке, в оцепенении. Он непонимающе уставился на человека, стоявшего перед ним. Мужчина — о котором шла речь — был немного встревожен реакцией своего молодого лорда на информацию, которую только что преподнес. Его улыбка слегка дрогнула и совсем исчезла под пристальным взглядом голубых глаз его господина. Лим посмотрел на другого человека в комнате — мастера Пиандао.       — В соседней комнате Вонг даст вам чего-нибудь перекусить, мастер Лим, — сказал Пиандао книжному червю средних лет, прежде чем вывести его из кабинета лорда Эмбера. Закрыв за ним дверь, он повернулся к молодому человеку, который был все еще потрясен новостью, которую принес мастер Лим.       — Это была очень интересная и полезная информация, не так ли, лорд Эмбер? — аккуратно спросил Пиандао у Сокки.       — Пятьдесят тысяч золотых в год! — воскликнул Сокка. — Это, это…       Он был так смущен, что ему было трудно говорить.       — Да, это неплохой доход, — спокойно признал Пиандао, не обращая внимания на недоверчивый взгляд Сокки.       — А чего ты ожидал, «милорд»? Теперь ты принадлежишь к знати, и Угольный остров будет приносить тебе стабильный доход, — продолжил Пиандао с улыбкой. Похоже Сокка изучал информацию об Угольном острове, но пропустил ту часть, в которой говорилось о доходе. Наивность молодого человека была одновременно милой и сбивающей с толку.       — Агни, Туи и Ла! — тихо сказал Сокка. — Это больше денег, чем все Южное Племя Воды увидит за два-три года.       Он почти прошептал последние слова. Он был богат настолько, что даже не мог представить.       — Что мне делать со всеми этими деньгами? — спросил Сокка у Пиандао, широко распахнув глаза.       — Вот поэтому у тебя есть мастер Лим. Он твой мастер над монетой. И останется с тобой здесь, пока ты не отправишься на Угольный остров, — невозмутимо и успокаивающе сказал Пиандао.       Казалось, что в его свите прибавление. Сокка медленно размышлял. Не стоило быть шокированным или взволнованным, что есть, то есть. И — как сказал Хозяин Огня — ему понадобиться доход в качестве советника. И все же, мягко говоря, понадобиться время, чтобы привыкнуть к этому. Он снова задумался о том, как ко всему этому отнесутся Катара и отец.

§§

      Во второй половине дня он встретился с Тай Ли, Мэй и Зуко. Они устроили встречу у него в покоях, чтобы продолжить планировать вечеринку.       Похоже, по крайней мере разрешились проблемы с деньгами , — саркастично подумал Сокка.       — Ну, это действительно хорошие комнаты, Сокка, — улыбнулась Тай Ли, осматривая помещения.       — И ты только глянь, у тебя есть еще одна спальня. На случай, если у тебя есть гости, которым нужно остаться на ночь… — невинно продолжила она.       Сокка поднял бровь, глядя на нее. Иногда было трудно понять, скрывается-ли в словах Тай Ли какой-то тайный смысл. Он решил тактично проигнорировать замечание своей подруги.       — Мне нравится твоя идея с приглашениями, Тай Ли, — медленно произнес Сокка.       — Продолжай в том же духе. Я хотел бы, чтобы ты добавила еще несколько имен в список приглашенных, — продолжил он.       — И да, давай пригласим всех трех музыкантов. Если мы собираемся пойти на это, то давайте сделаем это правильно, — закончил Сокка и уверенно посмотрел на своих друзей.       Возможно, это будет скандал, и все в Кальдере узнают, что за всем этим стоит он. Тем не менее, если они примут предложение носить маски, гости не могли бы знать, кто присутствовал на этом возмутительном событии. По крайней мере, не все.       Его друзья смеялись и планировали грандиозную вечеринку, пока Эми подавала им чай. Если бы только Азула могла присутствовать, это было бы действительно здорово.       И не была бы помолвлена с Чаном, этим жалким подобием человека, — мрачно подумал Сокка.       Вошел Вонг и с легким поклоном вручил Сокке письмо от Катары. Сокка просиял и торопливо начал читать. Ему не терпелось узнать, что там было написано. Катара покинула Северный Полюс. Она отправилась с отцом в Царство Земли по какому-то официальному делу. А это значит, что она не получит парочку его последних писем, и не сможет прочитать их до того, как уедет. Значит, она была не в курсе о лорде Эмбере и тому подобном. Он продолжил читать и заметно повеселел.       — Вы только послушайте! — воскликнул Сокка своим друзьям.       — Катара и мой отец приедут навестить меня примерно через три-четыре недели, — он одарил их счастливой улыбкой. Сокка продолжал читать, не замечая довольно глупой улыбки на своем лице. Но внезапно все его веселье исчезло.       Его друзья встревоженно подняли глаза, когда Сокка вскочил с кресла и начал ходить по комнате, читая письмо сестры.       — Что? Что? — сердито воскликнул он. — Парень?! Когда она успела, и что еще за парень?       Сокка продолжал читать, приложив руку ко лбу.       — Маг земли! Работает в шахте! Что это еще за чудик такой? — спросил он у своих друзей, но у них не хватило времени ответить.       — У него «великолепная» борода? Сколько лет этому парню, и что он сделал с моей сестрой? — Сокка чуть не взвыл.       — Борода! Серьезно? Бороды бывают только у стариков, — сказал Сокка, откинувшись на спинку кресла, с которого только что встал, чтобы пройтись по комнате. В письме говорилось о том, каким удивительным был этот маг земли, но Сокка слишком злился, чтобы оценить это.       — Ну все, я отправляюсь в Царство Земли! — он встал и диковато огляделся. — Мы расстались на несколько месяцев, и что она делает? Влюбляется в первого попавшегося проходимца!       Он действительно сделал несколько шагов к двери.       — Успокойся, Сокка, — спокойно сказала Мэй.       — Она приедет к тебе, ты уже забыл об этом? Ты сможешь расспросить ее обо всем, о чем захочешь, а также об этом маге земли, когда она прибудет через несколько недель, — рассудительно продолжила она. По крайней мере, слова Мэй остановили Сокку у двери.       — Ему не обязательно быть старым, только потому, что у него борода, Сокка, — весело сказала Тай Ли.       Она подняла брошенное письмо и прочитала его, получив кивок от Сокки, что все в порядке.       — Она пишет, что его зовут Хару и что ему семнадцать лет. Что он милый, забавный и дарит ей подарки, — сказала Тай Ли и посмотрела на мрачного Сокку.       — Могло быть намного хуже, ты же знаешь, — улыбнулась она ему.       Сокка скорчил ей гримасу, прежде чем опуститься в свое кресло.       — Да, ты права, все могло быть намного хуже, — медленно произнес он и многозначительно посмотрел на Зуко. — По крайней мере, он не злой маг огня, и на том спасибо.       Зуко моргнул, а затем, как и следовало ожидать, разозлился.       — Эй, это несправедливо. Я был бы отличным парнем для твоей сестры! — сердито воскликнул он.       Сокка только посмотрел на него, но Тай Ли громко рассмеялась над словами Зуко. Внезапно Зуко понял, что сказал и переключил свое внимание на Мэй. Она пристально смотрела на него. Очень пристально.       Сокка взял письмо у Тай Ли и перечитал его еще раз, пока Зуко пытался объяснить Мэй, что он не собирается становиться чьим-либо парнем, и точка. Тай Ли со смехом спросила Зуко, касается ли это заявление также всех присутствующих в этой комнате? Зуко осознал свою ошибку, и попытался исправить путаницу, которую сам же и допустил, но потерпел полную неудачу, пока Мэй не сжалилась над ним. Тай Ли смеялась так сильно, что у нее выступили слезы на глазах, и даже Мэй улыбнулась его смущению. К сильному неудовольствию Зуко.       Сокка не слушал, потому что задумался о том, что даже его младшая сестра нашла кого-то, о ком можно было заботиться и, возможно, полюбить. Он был влюблен в Азулу, а теперь она была обручена с другим мужчиной. Сокка стал лордом Угольного острова, и был богат настолько, что не мог даже мечтать, но променял бы это в мгновение ока на возможность вернуть свою прошлую жизнь с Азулой. Он не был склонен жаловаться на судьбу, но читать о счастье Катары, и наблюдать неприкрытую любовь Зуко и Мэй было тяжело. Действительно очень тяжело.

§§

      Азула села на кровать. Было уже поздно, и день выдался утомительным. Больше всего ее угнетало то, что она ежедневно виделась с Соккой. Она не думала, что это будет так больно — влюбиться в кого-то. Это уже было больно, когда она рассталась с Соккой целую вечность назад. Но сейчас эта боль была почти невыносимой. Каждое мгновение, пока она бодрствовала, было заполнено мыслями о Сокке. Его глаза, запах, ощущение чистого блаженства, когда они целовались, их долгие разговоры при лунном свете…       Азула закрыла глаза. Это было ниже ее достоинства, слабостью. Отец никогда не поймет и не простит этой слабости своей дочери. Единственный, кто хоть немного ее понимал, был дедушка.       И все же она предала доверие Хозяина Огня, когда сообщила отцу о том, о чем они с дедом говорили. И она предала отца, когда не рассказала всего, что они обсуждали с Азулоном. И все это во имя верности. Верности отцу, деду… ради голубоглазого молодого человека. Что бы Азула не сделала, она будет предательницей и неудачницей в их глазах. Чего бы она только не отдала за то, чтобы избавиться от этого ужасного чувства тоски. Просто подчиниться воле отца.       На ночном столике лежал подарок. Это была прекрасная вещь, очевидно, дело рук Тай Ли. Об этом можно было судить по тому, с какой любовью и мастерством она была сделана. Азула с уверенностью могла сказать, что эту маску Тай Ли сделала лично, а не купила в магазине Кальдеры. Маска изображала полярного леопарда во всей его красе, даже зубы казались острыми. Ее цвета были темно-синими и золотистыми. Она идеально подходила Азуле. Вместе с маской лежало приглашение на: «Самое необычное событие в Кальдере, маскарад и праздник в честь Народа Огня и Племени Воды».       Азула понимала, что об этом будут говорить в столице еще долгие месяцы, если не годы. Она взяла адресованную лично ей маленькую записку, которая прилагалась к маске. Разумеется, она была написана рукой Тай Ли. Азула перечитала ее снова, как делала уже сотни раз.       Азула.       Это на случай, если ты найдешь время посетить нашу великолепную вечеринку. Без тебя все было бы по-другому. Если ты придешь, ищи черного волка…       С уважением, Тай Ли.       Азула должна будет присутствовать на празднике устроенном адмиралом Джао в честь ее помолвки с его идиотским племянником. Чего бы она только не отдала, чтобы не пойти на это ужасное мероприятие. Она вздохнула, положила маску на место и легла в кровать.       Как и каждую ночь после помолвки, Азула прихватила с собой маленькую кристальную бутылочку, которую получила в подарок от Сокки. Она зажгла под ней небольшой огонек, и комната наполнилась голубым светом и белыми звездами. Это было успокаивающе и в то же время душераздирающе. Подарок напомнил Азуле, что Сокка действительно любил ее. До того, как она порвала с ним…

§§

      Наступил день маскарада. У Сокки было две недели, чтобы привыкнуть к мысли, что он лорд Угольного острова. И не стоило забывать, о том, что он был неприлично богат. Его дни, мягко говоря, были беспокойными. Он проводил их вместе с мастером Пиандао или Хозяином Огня, обсуждая различные темы, касающиеся управления Страной Огня. Сокка также тесно сотрудничал с другими советниками и чиновниками Хозяина Огня. Все это было очень интересно, но отнимало у Сокки много времени. В то немногое свободное время, которое у него было, он планировал маскарад с друзьями. К счастью у них было больше времени, чтобы продумать все до мелочей. Тай Ли особенно любила планировать и организовывать это дело. Мэй и Зуко помогали, как могли, но всем командовала Тай Ли. Она была в восторге от этого. И она обратилась к своим сестрам за помощью.       У Сокки была еще одна встреча, прежде чем он смог бы помочь друзьям с последними приготовлениями до прибытия первых гостей. Он по-прежнему не был уверен в том, сколько их придет на самом деле. По словам Тай Ли, об этом событии говорили по всей Кальдере, и она слышала, что кое-кто из дворян прибыли с островов только для того, чтобы присутствовать на маскараде. И все же, обсуждения — это одно, а решиться прийти — совершенно другое.       Сокка добрался до тронного зала и спустился к помосту. Несколько чиновников и дворян уже собрались здесь и дружелюбно болтали друг с другом, ожидая прибытия Хозяина Огня. Сокке не очень нравилось это темное и величественное помещение. Оно было слишком гнетущим и создавало впечатление, что Хозяин Огня правит с помощью страха, а не по праву крови. Он уже знал кое-кого из присутствующих. Но, как это ни странно, больше всего общего у него было с военным советником Цином. Сокка также был очень дружелюбен с мастером над монетой лордом Юанем.       Когда прибыл Хозяин Огня, все они поклонились своему повелителю и заняли свои места. Сокка взобрался на помост, чтобы сесть слева от Хозяина Огня, и когда он сел, огненная завеса ожила. Они начали обсуждать торговое соглашение с Омашу. Казалось, это пошло бы на пользу обеим нациям, но Король Буми продолжал выдвигать возмутительные требования, которые сбивали с толку дипломатов Народа Огня. В середине обсуждения собрание прервал вошедший слуга. Азулон бросил холодный взгляд на вновь прибывшего, который выглядел весьма испуганно. Что-то напугало его настолько, что он прервал совещание Хозяина Огня.       — Мой господин, — начал слуга неуверенным голосом. — Мои искренние извинения, но Аватар требует аудиенции.       Молчание затягивалось, и поклонившийся слуга задрожал от страха.       — Чего он хочет? — резко спросил Хозяин Огня, заставив слугу подпрыгнуть. Но мужчина не успел ответить на этот вопрос.       — Что мне нужно, так это личная встреча с тобой, чтобы я мог рассказать тебе о серьезной опасности, — объявил Аватар Аанг и зашагал по тронному залу к Хозяину Огня.       — Ты уже долго избегаешь встречи со мной, Азулон. И я не позволю, чтобы меня игнорировали, — решительно сказал Аватар.       Сокка чувствовал, как жар в огненной завесе становится обжигающим. Он знал, как сильно Хозяин Огня ненавидит Аватара из-за событий непосредственно перед битвой при Ба Синг Се, где погибли его внук и сын. Азулон полностью возложил вину за их смерть на Аватара. С тех пор они не виделись почти шесть лет. Это могло плохо закончиться…       — Ты пришел в мой тронный зал незваным и непрошенным гостем, Аватар Аанг. Ты слишком многое себе позволяешь, — голос Азулона был резок; в его глазах горели ненависть и смерть.       По жесту Хозяина Огня советники и чиновники отступили в сторону. По крайней мере, у Аватара состоится личная встреча…       Аанга не испугало и не впечатлило произошедшее. Он шагнул вперед с высоко поднятой головой и выглядел очень уверенно. В конце концов, он был Аватаром. Сокка вдруг почувствовал себя очень неуверенным в том, чем все это закончится. Если дело дойдет до стычки между двумя жуткими стариками, люди умрут. И он, скорее всего, окажется среди них.       — Я уже почти неделю пытаюсь добиться встречи. Я больше не буду откладывать это дело, — спокойно, хоть и немного угрожающе сказал Аватар.       — Ты выслушаешь меня, Азулон, и если ничего не предпримешь по этому поводу, то это сделаю я, — твердо заявил Аватар Аанг.       — Я буду действовать в соответствии со своими убеждениями, и тебе может не понравиться результат, — закончил он, остановившись перед помостом.       Сокка слегка поморщился. Подобное заявление прозвучало как угроза. И он не знал никого в королевской семье, кто хорошо бы отреагировал на угрозы в свой адрес. И, как и опасался, он мог видеть, что огненная завеса источает силу. Хозяин Огня был на грани насилия. Сокка видел это по позе старика.       Как спасти ситуацию, не заставив никого из них потерять лицо? — в отчаянии подумал он.       — Ваше присутствие в нашем тронном зале крайне нежелательно, а ваши жалкие угрозы нашему господину не достойны Аватара, — громко произнес Сокка. Его голос слегка дрожал, но он пытался выглядеть уверенным и продолжал настаивать.       — Скажите то, ради чего пришли, и уходите, — Сокка продолжал молиться, чтобы это было достаточно, чтобы удержать двух стариков от убийства друг друга и уничтожения Кальдеры при этом. Он надеялся, что вывести из себя Аватара будет безопаснее, чем позволить ему еще больше разозлить Хозяина Огня…       Аватар Аанг просто какое-то время спокойно смотрел на две фигуры на помосте за теперь уже пылающей, стреляющей искрами огненной завесой. Сокке показалось это вечностью.       — Есть остров, который загрязняет фабрика, выбрасывающая токсичные отходы в реку неподалеку, — спокойно заявил Аватар. — Остров умирает, а вместе с ним и его жители, животные и духи. Теперь я сказал, что хотел.       Аватар был спокоен и собран, но можно было почувствовать его гнев при мысли о гибели острова.       — Теперь я покину вас, — сказал Аанг Хозяину Огня.       Затем он посмотрел на Сокку.       — А с вами, молодой лорд Эмбер, мы немного побеседуем сегодня вечером на вашем грандиозном маскараде, — спокойно заявил Аватар, заставив Сокку нервно сглотнуть.       После этого, Аанг повернулся и вышел из тронного зала, не оглядываясь.       — Оставьте нас, все вы, — приказал Хозяин Огня. Казалось, он все еще злился, жар огненной завесы лишь ненамного утих. Он сделал небольшой жест, приглашая Сокку остаться. Может быть, возможность умереть от руки одного из стариков еще в силе? Беспокойство Сокки еще больше усилилось.       Когда тронной зал опустел, за исключением двух мужчин на помосте, Хозяин Огня наконец-то позволил огненной завесе немного утихнуть. Казалось, что огромная комната снова погрузилась в полумрак и тени.       — Этот человек пробуждает во мне самое худшее, — угрюмо сказал Хозяин Огня и долго сидел молча.       Сокка решил, что лучше всего будет промолчать.       — Значит, ты все-таки устраиваешь этот маскарад. По-твоему, это разумно? — медленно спросил Хозяин Огня через какое-то время.       — Скорее всего, нет — честно ответил Сокка, собравшись с духом.       — Тем не менее, мы заработали достаточно внимания от многих важных людей, и мне нужно проявить себя. Это сделает меня в каком-то смысле знаменитым, а к лучшему это или же худшему, еще предстоит выяснить, — задумчиво произнес он.       Они снова замолчали, размышляя о прошлом и настоящем.       — Ты узнаешь больше об этом умирающем острове. И решишь эту проблему, — приказал Хозяин Огня и его гнев утих.       Сокка низко поклонился, чтобы подтвердить, что услышал и понял приказ, который только что отдал ему его господин.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.