ID работы: 9334850

Противоположные Элементы (Opposite Elements)

Гет
Перевод
R
Завершён
179
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
316 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
179 Нравится 302 Отзывы 65 В сборник Скачать

Глава 38

Настройки текста
      В сером утреннем свете фрегат медленно приближался к побережью, и принцесса Урса смотрела на маленькую деревушку, которая должна была стать ее домом на ближайшие десять лет. Это было скромное поселение, знаменитое лишь из-за обилия красивых цветов. Давным-давно она не хотела покидать эту деревню, которую называла домом.       Это было целую вечность назад, и только железная воля удерживала Урсу от слез гнева и отчаяния. Как же до этого дошло? Она должна была править Народом Огня, такова была ее судьба!       Все свелось к ее неблагодарным и никчемным детям…       У нее будет десять лет на то, чтобы восстановить свою былую власть и накопить силы, чтобы противостоять Азуле и этому презренному водяному крестьянину. В конце концов, терпение — добродетель, и она намеревалась уничтожить дочь тысячью ударами.       С холодными, как смерть, глазами, Урса спустилась по трапу в свою тюрьму. Небольшая группа деревенских жителей — во главе с мэром — съежилась от страха, когда взгляд проходившей мимо них принцессы скользнул по ним.       Урса уже планировала свое возвращение в Кальдеру и к власти. Она никогда не откажется от мечты править Страной Огня.

§§

      Азула стояла у окна и смотрела на бушующую снаружи бурю; ее настроение идеально соответствовало погоде. Ее действия наконец-то настигли ее, и наказание было суровым.       Дверь с грохотом распахнулась, и, не глядя, она поняла, что это ворвался хозяин дворца, где она была заточена. Хозяин Огня изгнал ее из Кальдеры, пока не будет вынесен окончательный приговор. У ее будущего была мрачная перспектива.       — Слушайте все, я купил билеты на вечернее представление в театре Угольного острова! — весело провозгласил глупый лорд и продолжил восторженным голосом: — Они играют пьесу под названием: «Великолепная драма Королевской Семьи и Снежного принца — история любви». Она о нас!       Азула почувствовала, как напряглась, когда за ее спиной началась дискуссия.       Актеры Угольного острова собираются играть пьесу о Сокке и моей семье? Замечательно… — саркастически подумала она.       — Почему ты так на меня смотришь, Мэй? — немного раздраженно спросил Сокка подругу за спиной Азулы, которая подняла бровь. Похоже, Мэй была такого же мнения об актерах Угольного острова, как и принцесса. — Мы только и делали, что дулись с тех пор, как приехали сюда неделю назад, и спектакль может помочь нам расслабиться…       Азула отвлеклась от голосов позади себя. Прошла неделя с тех пор, как Хозяин Огня изгнал ее и Сокку на Угольный остров, но то, что сказал Сокка, было не совсем правдой. Единственной, кто дулась, была Азула. Да, Мэй была немного более отстраненной, но ничего странного в этом не было. С другой стороны, Сокка ничуть не изменился. С тех пор, как они прибыли в его владения, он начал управлять ими так, словно всю жизнь прожил на этом проклятом острове.       Принцесса спросила его — ну, точнее потребовала ответа — не расстроился ли он из-за своего изгнания. На что Сокка ответил, что все его друзья здесь, никого не убили и не казнили, и что Хозяин Огня здоров и руководит страной, так что нет, он не сердится, а испытывает облегчение.       С такой логикой было трудно спорить.       А теперь им предстояло увидеть спектакль актеров Угольного острова о Сокке, ее семье, ее друзьях и ей самой…       Азула поймала себя на том, что жаждет казни.

§§

      Мэй погладила себя по животу — который наконец-то начал выдавать ее беременность — в то время, как ее друзья довольно горячо спорили, была ли пьеса шедевром, по мнению Сокки и Тай Ли, или же куском мусора, на чем настаивали Катара и Азула.       — Ты просто расстроена, что тебя играет пожилая женщина, Катара! — ответил Сокка сестре и продолжил с озорной усмешкой: — Актер должен правильно отражать человека, которого он играет, а роль немолодой мамочки тебе идеально подходит, не так ли?       — Значит ты согласен, что Мэй должен был играть крупный мужчина, Тай Ли — писклявый ребенок, а тебя — придурок? — насмешливо вмешалась Азула, прежде чем Катара успела взорваться от гнева.       — Ну, по крайней мере, я согласна насчет тебя и Тай Ли, так как считаю, что актеры во многом похожи на вас… — продолжила принцесса и разделила довольную улыбку с Катарой.       Мэй пропустила ответ Сокки и отключилась от продолжающегося спора, обдумывая пьесу. Да, она была очень раздосадована, поняв, что ее играет мужчина, соперничающий по размерам с «Воспламеняющим человеком». И все же это было мимолетным недовольством, так как пьеса задела раны, которые она тщетно пыталась игнорировать.       Особенно болезненно было переживать сцену, в которой Зуко отверг ее как раз перед тем, как они собирались объявить о своей помолвке всему миру.       И все же сцена, которую она не могла забыть, была той, где Зуко покинул Страну Огня в поисках искупления. Его лицо было безмятежным и довольным, он знал, что поступает правильно.       Бессознательно рука Мэй потянулась к тому месту, где она хранила письмо Зуко. Она наконец прочитала его неделю назад, во время недолгой поездки из Кальдеры на Угольный остров. Она знала, что там содержится, слова врезались в ее память, словно были высечены в камне.       Мэй — любовь всей моей жизни.       Я не могу выразить тебе, как опечален и абсолютно потрясен своими поступками. То, как я слепо подчинялся матери, почти уничтожило меня. В погоне за троном я потерял все, что было мне дорого, и единственное, что давало мне счастье — я потерял тебя, пылающее солнце моей жизни.       Мои поступки не принесли нам обоим ничего, кроме печали, и моя честь исчезла, как туман на утреннем солнце. Пришло время, чтобы я взял ответственность за свои действия и поступил правильно, как ты и наши друзья делали это снова и снова. Даже моя сестра поступила правильно, и поэтому мне тоже надо искупить свою вину в собственных глазах, глазах наших друзей и твоих.       Мне нужно восстановить свою честь.       Мэй, я не могу лгать и говорить тебе, что я счастлив, что ты помолвлена с другим человеком и что наш ребенок будет воспитан кем-то другим, а не мной. Это похоже на ножи, которые разрывают мое сердце и душу каждый час и каждый день…       Что я могу сказать, так это то, что я рад, что это Сокка. Он хороший человек и отличный друг. Я уверен, что ты и наш ребенок будете любимы и о вас будут хорошо заботиться.       Писать это одновременно больно и тяжело, но я решил начать новую жизнь и хочу, чтобы моя будущая жизнь и поступки были чем-то таким, чем можно гордиться. Хочу посмотреть в глаза тебе и нашему ребенку и с гордостью сказать:       — Я стал человеком чести.       Я люблю тебя всей душой, Мэй. И всегда буду любить. Надеюсь, в своем сердце ты поймешь мои поступки и простишь меня.       Знай, что я сделаю все, чтобы избавиться от боли и страданий, которые причинил человеку, который значит для меня все, а именно тебе.       Всегда твой, Зуко.       Это было прекрасное, но душераздирающее письмо. Его содержание не давало ей покоя, и она читала его снова и снова, не в силах избавиться от чувств, которые все еще питала к принцу. Они сильно противоречили ее искренним чувствам к Сокке, ее другу и спасителю, который всегда был на ее стороне. Могла ли она оставить его сейчас? Могла ли она так поступить с Соккой?       У Мэй было мучительное подозрение, что ее чувства к Сокке со временем усилятся и станут настоящей любовью, если она останется с ним. Разве это плохо? Могут ли они быть счастливы?       Она снова почувствовала, как ее разрывают на части противоречивые чувства.       — Да перестанете вы спорить из-за какой-то глупой пьесы? — огрызнулась Мэй на своих друзей, которые замолчали и смотрели, как она прошла мимо них и села в одну из карет, которые привезли их сюда. Не дожидаясь остальных, карета отправилась в сторону дворца Угольного острова.       Катара и Азула сели в последнюю карету, и когда Сокка и Тай Ли попытались последовать за ними, принцесса захлопнула дверь перед Соккой. Азула одарила двух оставшихся друзей довольной улыбкой, когда карета с грохотом отъехала.       — Эй, эй, предполагается, что это я здесь лорд Угольного острова! — крикнул Сокка вслед удаляющимся каретам, размахивая руками.       — Ну, похоже, мы идем пешком, — весело сказала Тай Ли Сокке после того, как они больше не могли видеть своих друзей. Он наградил ее гримасой, которую его подруга проигнорировала.

§§

      Хозяин Огня Азулон сидел на помосте и старался не смотреть на суетящегося человека, который докладывал о состоянии его страны.       — Милорд, наши войска загнали в угол и разгромили часть мятежников, и мы захватили несколько представляющих интерес человек, — сказал военный советник Цин, читая отчет.       — К сожалению, мы еще не схватили предателей Озая и Джао, но последние из дворян, верных мятежнику Озаю, присягнули на верность короне, — продолжил министр тем же монотонным голосом.       Азулон напрягся, когда речь зашла о мятежных дворянах. Это был план, начатый Соккой и Азулой, и он действительно хорошо сработал. По правде говоря, исключительно хорошо. Старому правителю трудно было это признать, но из-за отказа Сокки казнить принцессу, почти все дворяне фракции Озая подчинились и присягнули на верность короне. Последний раз его нация была так едина во времена правления отца Азулона.       Народ Огня был силен, как никогда прежде. И все же Азулон не мог радоваться тому, насколько надежным стало его правление. Народ Огня стал могущественным, но сам он был слаб, как правитель.       — Эти глупые мальчишка и девчонка! — яростно рявкнул Азулон и прервал военного советника на полуслове. Цин настороженно смотрел на мертвенно-бледного правителя: Хозяин Огня все еще не полностью оправился от битвы с Озаем, и более посвященные в Кальдере беспокоились, что старый Хозяин Огня не полностью восстановит свое здоровье и, следовательно, не сможет полноценно править страной.       Если он умрет до того, как официально будет объявлен наследник, гражданская война сможет стать реальной угрозой…       — Чем они заняты? — спросил Азулон своего советника. Цин прекрасно знал, кто такие «они». Мысли Хозяина Огня всегда возвращались к молодому лорду Эмберу и принцессе Азуле.       — Принцесса Азула выполняет ваш приказ не вмешиваться в Великую Игру. Наши «Глаза и Уши» сообщают нам, что Принцесса проводит время с лордом Эмбером и другими своими друзьями и не делает ничего важного. Лорд Эмбер занят управлением Угольного острова, и, кажется, доволен этим, — доложил без запинки Цин. Он научился запоминать все, что касалось «их», как только сообщения с Угольного острова прибывали с почтовыми ястребами.       — Он доволен тем, что правит островом? — тихо, почти про себя, спросил старый правитель. Золотые глаза Азулона ожесточились, когда Хозяин Огня подумал, что «он» осмелился наслаждаться своим изгнанием.       — Да, лорд Эмбер возглавил несколько проектов и провел немало реформ в своем правительстве, милорд, — поспешил сказать Цин, прежде чем Азулон успеет продолжить.       — Наши источники сообщают, что лорд Эмбер намерен устроить что-то под названием «Карнавал». Это привлекло внимание знати после того, как леди Тай Ли решила принять в этом участие, а она, как вы хорошо знаете, милорд, в конце концов, частично отвечала за успешный маскарад лорда Эмбера, — продолжил Цин более спокойным голосом.       Хозяин Огня долго и сурово смотрел на своего советника. Так долго, что Цин начал ерзать под его пристальным взглядом.       — Он полон сюрпризов, это уж точно, — прошептал Хозяин Огня себе под нос.       Он никогда бы не признался в том, что совершил ошибку. На самом деле, несколько ошибок. Первую — когда не прислушался к голосу разума, пока восстанавливался после битвы, а последнюю — когда изгнал из столицы внучку и друга.       Пустые места по обе его стороны с каждым днем все больше и больше отдалялись от него.

§§

      Мэй бесшумно вошла в большую и роскошную столовую и остановилась в тени, чтобы понаблюдать за друзьями, сидевшими вокруг полированного круглого обеденного стола. Тай Ли и Катара тихо разговаривали друг с другом; Катара улыбалась чему-то сказанному ее подругой. Смех Азулы привлек внимание Мэй к двум другим в комнате.       Азула редко смеялась, а если и делала это, то обычно в насмешку или чтобы поиздеваться над каким-нибудь бедным дурачком. Но сейчас она смеялась от чистого сердца над тем, что сказал Сокка, и когда он присоединился к ней, они вместе блаженно смеялись, не замечая окружающего мира.       Почти сразу же они начали спорить о том, над чем смеялись. Это был несерьезный спор, все они уже привыкли к тому, как Сокка и Азула вели себя друг с другом со времен «Охоты за трофеями».       — Они действительно любят друг друга, не так ли? — тихо пробормотала Катара, глядя на брата и Принцессу Огня.       — Да, очень даже… — ответила Тай Ли так же тихо и с блаженной улыбкой.       Теперь настала очередь Сокки посмеяться над тем, что сказала Азула. Затем в разговоре за столом приняли участие все, и слуги начали подавать различные блюда. Ее друзья могли не заметить Мэй, но слуги — и Вонг в частности — не пропустили ее присутствия.       Вонг помог Мэй сесть рядом с его господином, и Сокка радостно поприветствовал ее.       — Мэй, я надеюсь, ты хорошо отдохнула, — сказал он, когда его подруга расправила юбку.       — После обеда, я тебе кое-что покажу, — продолжил Сокка и потянулся за вином. Оно было разбавлено водой, Вонг следил за своим господином и его друзьями, как ястреб. Впрочем, Мэй, и скорее всего Азула, были единственными, кто заметили это.       Сегодня они пообедают курицей по-комодски, запеченной в меду и лайме, одним из любимых блюд Мэй.       — Я ухожу от тебя, Сокка, — негромко сказала Мэй, но это словно ножом обрезало разговор.       Она не хотела этого говорить, но слова просто вырвались из нее.       — Что прости? — через какое-то время сумел сказать Сокка. Он выглядел растерянным, и все его внимание было сосредоточено на невесте.       Катара и Тай Ли сидели с отвисшими челюстями, уставившись на Мэй. Что все это значит? Что Мэй имела ввиду?       Азула сидела неподвижно, и только ее пристальный взгляд метался между Мэй и Соккой. Слуги, казалось, исчезли на заднем плане, как только заметили перемену настроения за столом.       — Я расторгаю нашу помолвку, Сокка, — тихо ответила Мэй, и наконец посмотрела на него со слабой улыбкой.       — Пожалуйста, пойми, Сокка. Я не могу выйти за тебя замуж из-за наших чувств, — осторожно сказала она, это было тяжело. Очень тяжело.       — Нет, я не понимаю, — возразил потрясенный Сокка. Мэй потянулась и схватила его за руки.       — С чего ты это решила? Это из-за того, что я что-то сделал? Пожалуйста, Мэй, я могу измениться и стать лучше… — продолжал он и в его больших растерянных глазах была боль.       — Нет, нет, нет, Сокка! — мягко перебила его Мэй. — Ты здесь ни при чем, если кто и виноват, так это я. Я просто не могу лишить тебя шанса на счастье.       — Шанса на счастье? — переспросил Сокка и отрицательно покачал головой. — Мы это уже обсуждали, Мэй. Я сделал то, что сделал по собственной воле…       — Я знаю, Сокка, — снова перебила его Мэй. Она чувствовала, как на глаза наворачиваются слезы. Это было невероятно трудно.       — Я люблю тебя, Сокка. Я никогда не встречала никого, похожего на тебя, и ты мой друг, моя семья, — продолжила Мэй, и ей пришлось крепко обнять Сокку, прежде чем она смогла снова заговорить.       — Я люблю другого, Сокка, — мягко попыталась объяснить Мэй; их слезы смешивались в продолжающемся объятии.       — Твое решение оставить меня связано с письмом, которое дал тебе Зуко? — с грустной улыбкой спросил Сокка после долгой паузы. Мэй подняла брови, он знал о письме и никогда ничего не говорил.       — Да, письмо сыграло большую роль в моем решении, — с улыбкой ответила ему Мэй. — Я должна следовать зову сердца. Пожалуйста, пойми, Сокка.       Она посмотрела другу в глаза, и Сокка увидел в них тревогу, что он не поймет, почему она решила разорвать помолвку.       — Значит, Зуко наконец-то удалось сделать что-то правильно? — спросил он с искренней теплой улыбкой.       — Да, наконец-то ему удалось, — ответила Мэй с блаженной улыбкой.       — Я понимаю, Мэй, — продолжил Сокка и нежно погладил ее по щеке. — Правда понимаю и не буду стоять у тебя на пути, я бы никогда не смог так с тобой поступить. Ты заслуживаешь счастья, Мэй.       — Спасибо, спасибо, — поблагодарила она и сжала его руку. — Спасибо тебе за все, Сокка.       С этими словами она встала и вышла из столовой.

§§

      Лодка плавно и очень тихо скользила сквозь ночь к далекому берегу. Была безлунная ночь, и Джао мог только мельком увидеть остров, куда направлялась лодка. Он был взбешен тем, что ему, человеку, которому суждено было править Народом Огня — если не всем миром — приходится красться от места к месту, словно загнанному животному.       Он несколько раз чуть не погиб во время бесконечной погони, и это заставило его осознать, что враг совсем не ценит его жизнь и поступки. Сама мысль о том, что Народ Огня продолжает работать, как единый механизм без него, была невыносима. Он позаботится о том, чтобы они все дорого заплатили за то, что унизили его, и проклятый снежный дикарь и принцесса-предательница будут первыми, кто умрет от его рук.       Снова на темном берегу появился слабый, прерывающийся источник света от его связного.       — Милорд, — тихо, но настойчиво прошептал один из гребцов. — Отсюда вам придется доплыть до берега. Нам нужно грести назад, пока нас не заметили.       Проклятый гребец начал толкать Джао, чтобы тот спрыгнул в темную воду.       Джао мысленно проклял их и весь мир, прежде чем как можно тише скользнуть в море. Быстрый взгляд назад подтвердил, что оба гребца поспешно отдалялись от него. Джао начал плыть, но берег лишь немного приблизился. Он совсем забыл о приливе!       Он не собирался умирать здесь! Не утонет, как снежный дикарь!       Собрав все свои силы, Джао сумел выбраться на берег, несмотря на буруны, которые чуть не убили его.       Одинокий человек, ожидающий Джао, даже не попытался помочь измученному адмиралу.       — Я был против того, чтобы тебя сюда привезли, Джао, — холодно произнес темный силуэт в плаще и бросил на него взгляд, полный презрения. — Ты дурак, и зловоние поражения так и липнет к тебе.       Презрительные слова вывели Джао из оцепенения, и он поднял голову, чтобы взглянуть на своего связного.       — Ян Ро! — чуть не подавился слюной Джао, когда наконец узнал человека, который смотрел на него сверху вниз. Гнев адмирала придал ему сил, и он смог сесть, а не ползать в грязи перед жалким человеком.       — Знай свое место, Коммандер! — несколько зловеще сказал Джао. Образ был подпорчен тем, что он сидел на корточках в грязи, в обносках и промокший насквозь. Тем не менее, он не позволил этому встать у него на пути. — Я выше тебя по званию!       — Ну, ты мог этого не слышать, Джао, — мягко сказал Ян Ро. — По указу Хозяина Огня Озая, я теперь его главный советник и командующий славными вооруженными силами Народа Огня.       Его улыбка была саркастичной.       Хозяин Огня Озай не командовал даже корветом. Титулы, которые он раздавал, были временными и ничего не стоили, как и песок, на котором Ян Ро сейчас стоял, и он и Озай об этом знали.       Взбешенный Джао вскочил на ноги. От ярости черты его лица стали уродливыми.       — Я не потерплю этого! Я сделаю так, чтобы тебя поставили на место, Ян Ро! — злобно прорычал он.       Ян Ро сумел не закатить глаза в раздражении. Казалось, из них двоих только он понимал, что титулы были не более, чем притворством.       — Я сообщу Хозяину Огня о твоих мыслях по поводу его назначений, — сказал он и, прежде чем отвернуться, с удовольствием увидел, как Джао побледнел от испуга.       — Поторопись. Нам нужно идти, пока нас кто-нибудь не заметил, — продолжил Ян Ро и пошел прочь, не оглядываясь, чтобы посмотреть, поспевает ли за ним его бывший начальник.       Джао — спотыкаясь на слабых ногах — последовал за этим абсолютным дураком.       Похоже, Озай сломался под давлением обстоятельств и обезумел. Назначить Ян Ро главнокомандующим? — если бы он не был так измучен, Джао убил бы этого человека на месте.       Он должен был взять на себя руководство и обеспечить успех восстания. Он победит, увидит Сокку, Азулу и всех своих врагов мертвыми. Он будет жить, чтобы править!

§§

      Мэй посмотрела на зрелую, но молодую женщину, которая смотрела на нее в ответ из большого зеркала в комнате, которую она теперь делила с Соккой. Ее решение расторгнуть помолвку с Соккой и отправиться в потенциально бесполезное путешествие, чтобы найти мужчину, который разбил ей сердце, было, возможно, не самым мудрым выбором в ее жизни. И все же, пришло время сделать этот выбор и неважно станет он хорошим или плохим. Всю ее жизнь другие люди принимали решения за нее: ее родители, общество, принцесса Азула и в последнее время Сокка. Пришло время ей стать независимой женщиной.       Сокка не пытался остановить ее, она знала, что он поддерживает ее, и чтобы ни случилось, ей всегда будут рады в его доме. Он никогда не отвернется от нее, а она от него. Он будет отличным дядей ее дочери. В глубине души Мэй знала, что ребенок, которого она носит, будет девочкой.       Безмятежная молодая женщина в зеркале одарила ее небольшой загадочной улыбкой. Да, она сделала правильный выбор.       — Я поеду с тобой, — яростно заявила Катара. Эти слова сделали ее центром внимания всех в комнате. Стальными глазами она дала понять, что это решение не обсуждается. Мэй только подняла бровь на мага воды, а принцесса задумчиво посмотрела на Катару.       Азула почти ничего не говорила после неожиданного заявления Мэй. Она держала свое мнение при себе и никак не пыталась повлиять на решение Мэй. Тем не менее, она дала подруге хороший совет о том, чего ей следует ожидать, пока она будет путешествовать по Царству Земли. Азула, по-своему, была внимательна к своим друзьям.       — В конце концов, мой парень — житель Царства Земли, и мне давно пора снова его увидеть, — продолжила Катара, когда никто не отреагировал на ее заявление, что она отправится с Мэй.       — Кроме того, было бы совершенно безответственно позволить нашей беременной подруге путешествовать по Царству Земли в одиночку, — добавила она, постукивая пальцем по столу.       Тай Ли — которая на удивление была самой ярой противницей того, чтобы Мэй расторгла помолвку с Соккой и приняла решение отправиться на поиски Зуко — спустилась с балки. Она, как всегда, грациозно приземлилась. Акробатка заметно оживилась, после заявления Катары.       — Это отличная идея, Катара! Я поеду с вами… — Тай Ли не успела закончить фразу.       — Ты останешься в Стране Огня, Тай Ли, — резко отрезала Азула. Свирепая принцесса одарила свою проворную подругу ужасающим взглядом, который заставил Тай Ли пискнуть и отпрянуть от Азулы. Похоже, Азула не была готова расстаться с обеими своими подругами.       — Я останусь здесь, Азула, — кротко согласилась Тай Ли, когда обрела голос, и ее улыбка увяла под яростным взглядом Азулы.       — То, что ты присоединишься к Мэй — это хорошо, Катара, — сказала Азула более нормальным тоном, который противоречил жесткому взгляду, которым она все еще смотрела на несчастную акробатку. Дружить с принцессой Азулой всегда было нелегко, это точно…       — Мэй предстоит нелегкое путешествие, а моего брата, при всей его некомпетентности, найти будет труднее, чем предполагает наша беременная подруга, — продолжила она, все еще глядя на бедную Тай Ли. Если ее подруга попробует уехать, Азула найдет ее и выскажет ей свое недовольство…       — Я рада, что ты присоединишься ко мне, Катара, — сказала Мэй и заставила всех посмотреть на нее, к большому облегчению Тай Ли.       — Твоя компания много значит для меня. Но, может быть, кое-кто будет возражать против твоего отъезда? Особенно, если ты объявишь, что собираешься встретиться со своим парнем? — добавила Мэй со вздохом и продолжила, приподняв бровь: — Когда он узнал о Хару в первый раз, он чуть не покинул Страну Огня, в поисках тебя.       Это было приятное воспоминание из беззаботных времен. Тогда Мэй была счастлива…       — Помяни мое слово, если он попытается меня остановить, я заточу его в айсберг на сто лет! — поклялась Катара и уверена кивнула.       Запереть кого-то в айсберге на век? Это было глупо! И все же Сокка был бы очень недоволен, — это была шокирующая мысль, и намек на улыбку на мгновение промелькнул на лице Мэй.       — Мне нужно поговорить с Принцессой Азулой наедине, — попросила она, когда Катара закончила говорить. Мэй пристально посмотрела на принцессу, которая так же решительно взглянула на нее в ответ. Катара посмотрела между двумя молодыми женщинами, казалось, они наконец-то собирались поговорить о Сокке.       — Давай, Тай Ли, мы уходим, — уговаривала Катара свою подругу без всякой необходимости, так как Тай Ли не терпелось уйти от Азулы. Бросив последний взгляд, Катара закрыла дверь за двумя людьми, которые стали ее самыми близкими подругами.       После того, как их подруги ушли, ни Мэй, ни Азула долгое время ничего не говорили, просто наблюдая друг за другом.       — Ты просто дура, раз решила оставить Сокку в погоне за Зузу, — сказала Азула спокойно и без злобы, нарушая молчание.       — Это может стать твоим самым большим просчетом в жизни, — продолжила принцесса и слегка ухмыльнулась.       Мэй ничего не оставалось, кроме того, чтобы надеяться, что принцесса ошибается.       — Когда я уеду, ты скажешь Сокке, что любишь его, — спокойно сказала Мэй, не отвечая на заявление Азулы.       Золотые глаза Азулы встретились с серебряными Мэй; их лица были непроницаемы.       — Ты любишь его, Азула, а он любит тебя, — спокойно продолжила Мэй. Она не была сильна в подобных вещах, но это нужно было сделать. — Если он попросит тебя выйти за него замуж, ты не откажешься.       Будь она проклята, если не сделает так, чтобы Сокка обрел счастье. Он скорее всего испортил бы все в попытке этого добиться, а Азула никогда не опустится так низко, чтобы признаться кому-то в любви. Таким образом Мэй была единственной, кто мог бы сделать так, чтобы Сокка и Азула были вместе. Это так раздражало!       Азула долго молчала, разглядывая свою высокую серебристоглазую подругу. Мэй терпеливо ждала ответа, не позволяя тишине выбить ее из колеи.       — Поосторожнее с желаниями, дорогая Мэй, — наконец зловеще ответила Азула. — Ты может быть и моя подруга, но, как тебе хорошо известно, я никогда не потерплю неуважения к себе…       Угроза была явной, и принцесса даже не пыталась ее скрыть. Да, было очень трудно дружить с Азулой. Мэй не позволила себя запугать. Азула была не единственной с кем она дружила, Сокка тоже был ее другом.       — Ты у меня в долгу, Принцесса Азула, — сказала Мэй официально, но спокойно, с непроницаемым лицом. — Я намерена взыскать долг.       — Эта проклятая «Охота за трофеями»! Ты смеешь… я не стану… — Азула зашипела от осознания и пришла в такую ярость, что не могла продолжать говорить.       Ее глаза вспыхнули от ярости, синее пламя охватило руки, а красивое лицо исказилось от гнева.       — Да, именно это я и имею ввиду, Принцесса Азула, — настойчиво сказала Мэй, зная, что подруга не сможет ей отказать. — Ты дала слово, Азула, Принцесса Народа Огня.       Серебряные глаза столкнулись с золотыми.       Не говоря ни слова, Азула повернулась и вышла из комнаты.

§§

      Сокка не мог отвести взгляда от высокой и такой красивой женщины, стоявшей на палубе и смотревшей на него блестящими глазами. Корабль вот-вот должен был отплыть, а с ним и его лучший друг, с которой он был готов провести остаток своей жизни.       Его эмоции были… запутаны. Он чувствовал себя плохо из-за потери Мэй, радовался, что был свободен и мог вернуться к Азуле, и из-за этого, чувствовал себя еще хуже по отношению к Мэй. Он практически сходил с ума, как те пациенты в сумасшедшем доме неподалеку от Кальдеры, который он посетил незадолго до того, как покинул столицу. Он поддразнивал Азулу, и сказал, что с ее характером она прекрасно впишется в их компанию. Принцессу это не позабавило.       Сокка поймал себя на том, что улыбается забавному воспоминанию, а затем вернулся к реальности, когда кто-то крепко взял его за руку.       Принцесса не пришла проводить Катару и Мэй. Она отдалилась от него с тех пор, как Мэй разорвала помолвку. Сокка не знал почему и у него не было времени разобраться в том, что происходит. Тем, кто тряс его могла быть только…       — Смотри, корабль уже отчаливает! — всхлипнула Тай Ли, держась за руку Сокки.       — Мы больше никогда не увидим их! — закричала акробатка и снова потрясла Сокку, как куклу. Он слышал, как стучат его зубы!       — Ты слишком драматизируешь, Тай Ли, — поморщился Сокка, когда девушка успокоилась и отпустила его. Он никогда не привыкнет к невероятной силе Тай Ли. Она была очень сильной!       Тай Ли помахала рукой двум фигурам, которые смотрели на них из-за планшира. Катара помахала в ответ, улыбаясь и плача одновременно, но Мэй смотрела только на Сокку, а он на нее.       Сокка и Тай Ли оставались на причале, пока корабль не скрылся за горизонтом.       — Мы еще увидим их, Тай Ли, — успокаивающе сказал Сокка подруге. Теперь она успокоилась и ее слезы высохли.       — Катара и Мэй найдут Зуко в мгновение ока, и мне жаль дурака, который встанет у них на пути, — продолжил Сокка напряженным тоном. В конце концов, у него были некие сомнения.       Тай Ли кивнула сама себе, а затем развернулась и так крепко обняла его, что у Сокки перехватило дыхание.       — Да, Мэй найдет Зуко и будет жить долго и счастливо! У них будет семья. Это так здорово! — весело сказала она и одарила друга ослепительной улыбкой. Сокка смутился. Она только что выплакала глаза, повторяя снова и снова, что они никогда больше не увидят ни Мэй, ни Катару!       — Ты только что сказала… — начал Сокка, прежде чем сумел остановить себя. Он решил согласиться с ней, не стоило будить медведя.       — Да, ты права. Это здорово. Я очень рад за Мэй, — вместо этого сказал он.       Пока они шли домой, разговаривая и смеясь, Сокка в последний раз взглянул на море.       — Будь счастлива, Мэй, — тихо прошептал он.

§§

      — Чтоб тебе сгореть, глупой девчонке! — неожиданные резкие слова заставили слуг съежиться от страха.       Азула не видела, как они одевали ее. Она приняла успокаивающую ванну, ну, она должна была быть успокаивающей, но это было не так.       Предмета ее гнева здесь больше не было. Мэй покинула Страну Огня, чтобы найти Зузу и его неуловимую честь. Какая наглость требовать, чтобы она, принцесса Азула призналась в любви и без возражений согласилась выйти замуж!       Это было за гранью неуважения! Это было предательством! Неприлично и нелепо! Это было вероломством! Она не сделает этого. Об этом не могло быть и речи, в конце концов, это ниже ее достоинства.        И все же она дала слово, когда согласилась участвовать в этой проклятой «Охоте за трофеями»… И ее честь не была чем-то, с чем она могла бы пойти на компромисс. Как бы нелепо это не выглядело, Мэй сделала так, что Азула оказалась в ловушке, словно животное в клетке.       Это чертова «Охота за трофеями» причиняла ей только бесконечные неприятности!       Азула заскрежетала зубами так сильно, что это было слышно бедным слугам. Страх перед капризной принцессой заставлял их дрожать, как листья на ветру. Но Азула этого не заметила.       Она мало что могла сделать, чтобы все изменить. Принцесса Азула, наследница могущественного Народа Огня, собиралась признаться Сокке в любви и после этого задушить его голыми руками!       Не нужно было продлевать свое унижение. С горящими глазами и убийством, написанном на лице, Азула вышла из своих покоев, чтобы найти хозяина дворца. Слуги, случайные стражники или чиновники отпрыгивали с ее пути, боясь навлечь на себя ее гнев.       Азула нашла свою жертву в его кабинете. Он стоял у окна, глядя на бескрайнее море.       Ему было грустно от того, что Мэй оставила его? — эта мимолетная мысль не улучшила настроения принцессы. Нисколько.       Он был не один. Тай Ли сидела на столе, упершись в него руками. Проворная женщина бросила на Азулу один взгляд, тихо, как мышь, спустилась со стола и отошла от Сокки. Его слуга тоже был здесь, и когда мрачная как туча принцесса вошла в кабинет, Вонг постарался исчезнуть на заднем плане.       Внезапная тишина позади него — не говоря уже об открывшейся и закрывшейся двери — должна была привлечь его внимание, но Сокка мог иногда не обращать внимания на окружение. То, что его еще не убили, было, вероятно, чистой удачей. Азула стояла царственно и с достоинством, ожидая, когда шут заметит ее присутствие. Принцесса не знала, что ее взгляд был настолько яростным, что мог воспламенить его. Тай Ли определенно заметила это и оставалась настолько неподвижной, что, казалось, даже не дышала.       — Мне стоит присматривать за… — Сокка скорее всего заговорил с Тай Ли и, наконец, повернулся. Он удивленно моргнул, когда встретился глазами с Азулой.       Прежде чем Азула успела что-то сказать, Сокка улыбнулся ей. Это была та самая улыбка, которую он дарил только ей, и она смыла весь ее гнев, словно его никогда и не было. Азула всегда поражалась, как он это делал.       — Азула! — радостно воскликнул Сокка.       — Где ты была? Ты пропустила отъезд Катары и Мэй. Они спрашивали о тебе, — с притворным возмущением пожурил он принцессу.       — Мне нужно поговорить с тобой, — объявила Азула внезапно охрипшим голосом. Почему она так… нервничала? Это было совсем на нее не похоже!       — Да, в чем дело? — подсказал Сокка, когда Азула ничего не сказала. В ответ его наградили недовольным взглядом.       Глядя в его проницательные голубые глаза, Азула не могла этого сказать.       — Я одобряю твои недавные улучшения в законодательстве Угольного острова. Благодаря этому остров будет процветать, — спокойно и без запинки произнесла она.       — Даже если я считаю идею с карнавалом нелепой, — продолжила Азула. Она действительно считала эту идею неразумной.       Сокка выглядел немного озадаченным. Азула раздавала похвалы так же редко, как солнце, восходящее дважды в один день.       — Ты что, умираешь? — задохнулся он от внезапного шока, глядя на нее с ужасом.       — Что? Нет, конечно, нет! — раздраженно воскликнула Азула. Она сделала ему комплимент, а он смотрел на нее так, словно у нее вырос третий глаз!       — Ты полный идиот! — заявила принцесса и, к своему растущему раздражению, увидела, что идиот на самом деле выглядел немного успокоенным ее словами.       — Ну что ж, большое спасибо, — ответил Сокка, выглядя очень довольным собой.       — Ты ничего не понимаешь, Сокка, — холодно сказала Азула и, не дожидаясь ответа, повернулась и ушла.       Сокка обменялся долгим взглядом с Тай Ли.       — Что это было? — спросил он у подруги. Та в ответ только покачала головой в замешательстве.       Затем Тай Ли покинула Сокку под предлогом, что ей нужно подготовиться к ужину. Сокка повернулся к Вонгу.       — Ты понял, что сейчас произошло? — спросил Сокка, плюхаясь в удобное кресло.       — Думаю, Ее высочество пыталась выразить словами то, что хочет сказать каждый раз, как видит вас, — тихо ответил Вонг.       Сокка пришел в еще большее замешательство и бросил на слугу очень растерянный взгляд.       — Что ты хочешь этим сказать? — спросил Сокка, но Вонг лишь виновато улыбнулся своему господину, низко поклонился и вышел из кабинета.       — Это вообще не имеет никакого смысла! — крикнул Сокка вслед своему вежливому, но своевольному слуге.       Разве слуга не обязан подчиняться своему господину? — недовольно подумал Сокка.

§§

      Сокка и Тай Ли были единственными, кто присутствовал на обеде. Большой, очень полированный обеденный стол казался таким пустым.       Что же делают друзья в этот момент? Скучают ли они по нам так же, как мы по ним? — задумался Сокка.       Он со вздохом посмотрел на место, где должна была сидеть Азула. Она не присоединилась к ним и отказывалась разговаривать с ним и Тай Ли целых три дня после своего странного поведения в его кабинете. Прокручивая в голове разговор с принцессой, Сокка всегда возвращался к словам Вонга. Они казались ключом к разгадке того, что происходит…       — Пыталась выразить словами то, что хочет сказать каждый раз, как видит меня, — тихо прошептал Сокка. Так тихо, что Тай Ли не услышала. Она рассказывала ему о своих планах на карнавал, и только Азула или извержение вулкана могли прервать поток ее слов. — Что это значит? Что Азула хочет сказать мне каждый раз, когда видит меня? Может это…       — О! — тихо произнес он, и в его голосе зазвучали удивленные нотки. Он посмотрел на Тай Ли такими широко раскрытыми глазами, что она моргнула. Он не мог усидеть на месте, ему нужно было немедленно увидеть Азулу.       — Я скоро вернусь, Тай Ли, — крикнул Сокка, выскакивая из столовой. У его подруги не было шанса ответить.       Сокка выбежал в коридор, но остановился.       Где же она может быть? — заколебался он.       Но прежде чем Сокка успел принять решение, из соседней комнаты вышел Вонг.       — Принцесса Азула спустилась на берег, милорд, — сказал слуга, отвешивая поклон. В руках он держал куртку. — Ее высочество смотрит на закат, милорд.       Сокка только кивнул в ответ, когда Вонг помог надеть ему куртку. Она была длинной и не стесняла движений.       Сокка выбежал из дворца и направился к своей Азуле. Все чувства, что он подавлял и не осмеливался признать, грозили выплеснуться из него. Его лихорадило от желания увидеть Азулу и поговорить с ней. Мир, и само время, казалось, замерли, когда он бежал к любви всей своей жизни.

§§

      Последние два дня были неспокойными, и даже если ее гнев из-за несправедливости в последнее время утих, единственное место, где она действительно чувствовала себя спокойно, было на пляже, где она смотрела на бесконечный океан в то время, как солнце светило на закате. Это будет звездная ночь с полной луной. Она действительно полюбила луну и звезды.       Внезапно Азула поняла, что Сокка скоро будет рядом. Как она узнала, она не могла сказать, просто знала.       Она отвернулась от солнца, ожидая Сокку. Он несся по дюне и, увидев ее, остановился. Какое-то время он смотрел на нее, прежде чем спокойно отправиться к ней; его куртка развевалась за спиной.       Подойдя к ней, он улыбнулся молодой женщине, которую любил всей душой.       — Я хочу кое-что сказать тебе, Сокка, — снова начала Азула. Ей было так трудно произнести эти слова, почти невозможно.       — Ты не должна ничего говорить, Азула, — тихо и с любовью произнес он.       Никто еще никогда не смотрел на нее с такой любовью. Она любила его всем сердцем, и всегда будет любить.       — Ты говоришь мне то, что хочешь сказать каждый раз, как я вижу тебя, Азула, — продолжал Сокка с нежной улыбкой.       — Я тоже люблю тебя, любовь всей моей жизни, — признался он ей и нежно погладил ее по щеке.       Азула одарила Сокку любящей улыбкой. Она нежно сжала его руки и притянула ближе к себе.       — Что ж. Тогда все так, как и должно быть, — медленно ответила принцесса и тихо продолжила: — Отныне и навсегда.

§§

      Хозяин Огня Озай. Это приятно звучало, в этих словах чувствовалось величие. Да, он приведет Народ Огня к его истинной судьбе — мировому господству!       Он стоял на террасе, одетый в одежду, неподобающую правителю, но его борьба с тиранией отца станет легендой и чем-то, что вдохновит его солдат, когда он поведет их к войне, завоеваниям и славе.       Джао и Ян Ро ругались друг с другом у него за спиной, как они это делали с тех пор, как Джао прибыл в убежище Озая два дня назад. Джао был недоволен повышением Ян Ро и тем, что этот человек занимал должность, которую он сам желал получить. Джао жаловался Озаю и даже сейчас строил планы, как бы убрать Ян Ро с дороги. Сам же Ян Ро, казалось, был полон решимости удержаться на своем посту, возможно, в основном на зло Джао, поскольку дух главнокомандующего, как ни странно, не был заметно поднят его повышением. Что ж, этот человек стал более серьезным с тех пор, как его господин был предан своей дочерью и проиграл первую битву.       Озай не мог тратить драгоценное время на воспоминания о предательнице. Если говорить о предателях, то их список неуклонно становился все длиннее. Почти все преданные ему дворяне перешли на другую сторону и присягнули на верность его отцу! Озай намеревался казнить их всех за измену. Он очистит Народ Огня в огне, прежде чем принесет это пламя остальному миру.       — Милорд, — почтительно сказал главнокомандующий своему правителю. Этот человек знал свое место и отлично впишется в новое правительство Озая.       — Пришло подтверждение, что все солдаты на местах и готовы действовать по вашему приказу, — продолжал Ян Ро тем же тоном.       Весьма красноречивое молчание Джао подсказало Озаю, что адмирал еще не разгадал его план. Это был необычный план, который придумал Ян Ро. Солдаты и другие верные мужчины и женщины нанесут удары по жизненно важным целям по всей Стране Огня в попытке запутать и заставить его отца рассредоточить силы в тщетной попытке противостоять войскам Озая.       — Очень хорошо, Главнокомандующий, — заурчал Озай и ухмыльнулся от удовольствия, еще раз окинув взглядом великолепный вид, открывшийся перед ним. Дом, в котором он жил, принадлежал преуспевающему виноделу. В самом доме и вине не было ничего примечательного. Единственное, что заслуживало внимания — вид. Озай построит здесь дворец, когда завоюет трон.       Под ним раскинулась Кальдера, а за ней — море. Он чувствовал себя самим Агни, глядя на мир внизу. Это было его законное место.       — Проинформируйте Адмирала Джао о его решающей роли в предстоящей компании, Главнокомандующий, — приказал Озай Ян Ро.       — Ты хорошо послужил мне, Ян Ро, но помяни мое слово, тебя заменят, если твой план не принесет ожидаемого результата, — зловеще предупредил его Озай.       — Если ты провалишь эту миссию, Джао, смерть станет тем, чего ты будешь жаждать… — угрожающе сказал принц своему неумелому союзнику.       Единственным ответом Ян Ро стала сардоническая улыбка за спиной его господина. Джао был не так осмотрителен; он закатил глаза и — не поклонившись должным образом — повернулся и зашагал прочь.

§§

      Азулон вполуха слушал монотонный голос Цина, пока тот сообщал ему о череде диверсий, которые внезапно прокатились по всей Стране Огня за последние пару дней. Они были булавочными уколами и не нанесли никакого реального ущерба, но это было неприятно, и с ними нужно было разобраться, поэтому его люди играли в смертельную игру в кошки-мышки с мятежниками Озая.       Казалось, его проклятый сын еще не отказался от мечты править Народом Огня. Озай был дураком — опасным дураком — но эта внезапная кампания была очень хорошо спланирована. Собственные силы Хозяина Огня были рассредоточены, и было опасно одновременно пытаться атаковать и защищаться.       Азулон тяжело оперся на трость. Теперь ему была нужна эта чертова палка, чтобы поддерживать себя. Сражение с Озаем сделало его слабым, и его раны не заживали так, как должно. Он стал слабым, и само собой было разумеющемся, что его магия огня тоже ослабла. Он отказался пользоваться тронным залом, таким пустым он казался в эти дни.       Так зачем он пришел сюда? Он оглядел роскошные покои и мебель. То, что прежний обитатель покинул их в спешке, было очевидно даже с первого взгляда. Повсюду валялись одежда, книги и другие личные вещи.       Цин наконец закончил доклад и замолчал. Азулон уже отдал приказ относительно нового восстания, так что дальнейших приказов не требовалось.       Азулон взял со стола книгу. Это была «Жизнь и деяния Аватаров — полное собрание сочинений» знаменитого ученого Акастуса из Ба Синг Се. Комната Сокки была полна таких скрытых сокровищ. Где он раздобыл книгу? В библиотеке Азулона ее даже не было.       Азулон перевернул страницы, и из них на стол упал спрессованный цветок. Этот молодой человек был слишком любопытен.       Думая о веселом юноше и внучке, он вспомнил, почему они были в немилости.       — А что говорят о них наши «Глаза и Уши»? — спросил Азулон у своего советника и поднял глаза только для того, чтобы обнаружить, что Цин молча пытался улизнуть из помещения. Когда речь зашла о них, Цин с трудом сглотнул и потянул себя за воротник.       — Э-э, милорд, это немного сбивает с толку… — пробормотал Цин, умудрившись трижды поклониться своему Хозяину Огня.       Азулон прервал заикающегося советника, швырнув тяжелый том на стол. Громкий хлопок заставил Цина подпрыгнуть от испуга.       — Что они задумали? Выкладывай, парень! — резко отрезал Азулон. Что все это значило?       Страх заставил бедного советника заговорить. Он напрасно надеялся, что лорд Эмбер и принцесса Азула не будут упомянуты Хозяином Огня во время этого доклада, что восстание и мятежники займут все время и энергию его правителя. К сожалению, этого не произошло.       Цин не годился для того, чтобы иметь дело с мятежниками или разъяренными королевскими особами. Это стало бы причиной его смерти!       — Леди Мэй расторгла помолвку с лордом Эмбером и уехала в Царство Земли с сестрой лорда Эмбера, — слова вырвались из советника, и внезапно нахмурившееся лицо Хозяина Огня Азулона заставило его продолжить. — Лорд Эмбер теперь помолвлен с Принцессой Азулой.       Молчание, наступившее после последней фразы, было затишьем перед бурей.       — Сокка и моя внучка помолвлены? — на самом деле это был не вопрос. Обманчиво спокойные слова вместе со смертоносным взглядом, которым Азулон одарил своего высокопоставленного советника, едва не заставили Цина упасть в обморок.       — Да, милорд, — с трудом выдавил из себя Цин.       — Почему мне сразу не сообщили об этом? — ответ на этот вопрос мог решить карьеру Цина и, скорее всего, его жизнь.       — Мы хотели проверить эти важные сведения, прежде чем предоставить их трону, — сказал Цин дрожащим голосом. Он справедливо опасался за свою жизнь.       Поэтому никто не осмелился сообщить эти новости своему Хозяину Огня.       — Приведите их ко мне! — скомандовал Хозяина Огня, и испугано взглянув на своего господина, военный советник выскочил из помещения, чтобы сообщить, что Сокка и Азула вызваны Хозяином Огня.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.