Данзо Грин-де-Вальд

NC-17
Завершён
1637
6
автор
Размер:
420 страниц, 183 519 слов, 100 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1637 Нравится 3088 Отзывы 527 В сборник

Глава 29

Настройки
      Ускорив своё сознание, Геллерт отдал мысленную команду плащу и тут же ощутил едва заметный рывок. На краткую долю мига он будто бы окунулся в некую вязкую среду, но так и не успев осознать окружения, тут же выпал в переулок между двумя каменными двухэтажными домами, пружинисто встав на ноги. До слуха донесся плеск воды из текущей реки, который дополнялся цокотом копыт, шарканьем ног, голосами людей.       Солнце поднялось уже достаточно высоко, но тени всё ещё царствовали на улицах города, что помогало при минимуме усилий сохранять свою невидимость, чтобы затем совершенно незаметно вклиниться в людской поток. Грин-де-Вальд шёл плавно и бесшумно, буквально скользя сквозь пространство, его глаза были плотно закрыты, но благодаря чувствительным волоскам на плаще, он в подробностях "видел" всё своё окружение на десятки метров вокруг.       Ещё немного сосредоточившись, молодой мужчина потянулся к слабому зуду на краю сознания, тем самым вызывая вспышку калейдоскопа образов перед внутренним взором, из-за чего едва не сбился со своего ритма.       ...Вот он проходит мимо расположенного на набережной кафе, где сидят трое мужчин в непримечательной на вид, но крайне дорогой и качественной одежде...       ...Вот голубоглазый блондин, проходя мимо всё того же заведения, вскидывает руку и отправляет поток огня в столик с незнакомцами, коих окутывает энергетический щит...       ...Новая атака из прежней позиции отправила в незнакомцев шрапнель из каменных осколков, остановленных взмахом палочки левого мужчины, тут же создавшего три иллюзии, начавшие разбегаться в стороны, в то время как сами люди исчезли при помощи портальных ключей...       ...Активированный артефакт, предназначенный для блокирования пространственной магии, со звоном разбив стекло влетел в зал кафе, а затем его примеру последовало взрывное заклинание, навстречу которому отправился подброшенный стол. Незнакомцы вновь попытались сбежать, но у них ничего не вышло, а после этого правый мужчина дунул в свисток, спрятанный в воротнике камзола, вызывая подкрепление...       ...С двух рук, почти не шевеля волшебными палочками, пятеро мужчин средних лет, одетых в костюмы простых горожан, с завидной скоростью осыпают боевыми чарами подоспевших на сигнал оригинала двойников, вооружённых зачарованным оружием. Взгляды волшебников, пользующихся невербальной магией, пустые словно у взятых под прямой контроль марионеток, оживлённых Нечестивым Воскрешением. Мимика и страх отсутствуют полностью, сила каждой атаки заставляет щиты мерцать, взрывы разносят мостовую в щебень, тут же используемый для атаки...       "Одержимые?", - мелькнула короткая, но яркая мысль в голове Данзо, стоило ему прервать череду видений, обеспеченных проснувшимся благодаря зелью удачи даром провидца, в обычной жизни блокируемого коконом проклятья.       В селении шиноби, служению коему посвятил свою прошлую жизнь глава "Корня", ходило красивое поверье о том, что только столкнувшись кулаками с достойным противником ты сможешь его понять. На самом деле, разумеется, прямой физический контакт был не нужен, так как во всех селениях хватало и мастеров стихий, и иллюзионистов, и пользователей мечей, но сам принцип оставался действенным везде: во время сражения соперника понять гораздо проще, так как он не скрывает своих мотивов и не притворяется.       Метод "разведки боем" не использовался повсеместно по одной простой причине: после нападения на предположительно дружественную или нейтральную сторону, она в любом случае запишет тебя во враги. Однако же усиленный дар провидца, позволяющий просматривать варианты будущего при тех или иных своих действиях, убирал этот недостаток, открывая широчайший простор для манёвра. Главным оставалось не увлечься и не спутать видение с реальностью.       "Один из троицы - волшебник с боевым опытом. Левша. Использует европейскую школу магии. Владеет невербальными чарами на высоком уровне. Отдаёт преимущество не самым сильным, но быстрым заклинаниям, составленным в несколько действенных связок. В случае боя старается прикрыть отход двух напарников, но если это не удаётся - прорывается прочь один. Не подчинённый... Наблюдатель? Куратор? Что-то другое", - вновь и вновь прокручивая подробности сражений, Геллерт был вынужден признать, что пусть незнакомец и использует европейскую магию, но школа отличается от того, чему учили его предшественника.       Вернувшись мыслями к одержимым, коих использовали революционеры как ударную силу, Грин-де-Вальд молча стиснул зубы. Ему в своё время тоже приходилось использовать самые разные методы достижения целей, так что в жертве группы волшебников будущих собеседников он не обвинял. Только вот данный факт поднимал и без того высокие ставки на новый уровень: всё же создание настолько эффективных одноразовых воинов не просто напоминало, а являлось запретной магией.       Исторические записи, до коих сумел добраться молодой волшебник, рассказывали о применении одержимых в штурме крепостей, масштабных сражениях, во время противостояния с инквизицией. Для их создания брали волшебников со сломленной волей, после чего в тела подселялись подчинённые души людей, духи животных, ну или сущности магиков, прошедших тщательную подготовку. Получившаяся в результате химера обретала увеличенную мощь, высокую сопротивляемость святой силе, могла использовать навыки человека, из которого создавалась... пусть и в урезанном виде, а также быстро умирала из-за истощения, непроизвольных мутаций, постепенно возрастающей агрессивности.       "Если задуматься, то и одержимые использовали нехарактерные для Руси чары. Неужели куратор привёл собственную группу поддержки?", - предположение о том, с кем его свела удача у Геллерта уже имелись, но он всё же не рисковал произносить их даже мысленно, пусть это и было глупо с рациональной точки зрения.       Тем временем стопы главы "Корня" уже принесли своего владельца в кафе, где за одним из столов и сидели трое интересующих его людей. Едва он перешагнул порог, как волшебник подал своим спутникам знак, после которого они поднялись и повернулись к гостю.       - Гутен таг, гер Грин-де-Вальд, - поприветствовал Данзо незнакомый чародей, холодным взглядом синих глаз вонзаясь под капюшон плаща.       - Добрый день, мистер Стоун, - после непродолжительной паузы ответил любезностью на любезность глава "Корня", для чего ему пришлось воспользоваться даром провидца. - Хотя, я не уверен, что это ваше настоящее имя.       - Браво, молодой человек, - уголками губ изобразил улыбку собеседник. - Вижу, что ваша репутация строится не на пустом месте. Хотя должен признать, что дошедшие до нас из Германии слухи были... противоречивыми.       - Можете мне поверить - они врут, - спокойно произнёс младший из мужчин, вновь и вновь пользуясь своим даром, чтобы узнать ответ на один-единственный вопрос. - В тёмные маги мне пришлось податься заметно позже того, как меня объявили тёмным лордом.       - Охотно верю, - собеседник кивнул, затем добавил в голос печали: - Правительства многих стран готовы пойти на многое, чтобы замолчать свои ошибки, а ещё лучше - переложить вину на кого-то другого. Однако не могу не заметить, что если хотя бы половина слухов о ваших нынешних возможностях правдива, то вы более чем достойны своего отобранного титула.       - Я не стремлюсь к публичности или славе, - отозвался Грин-де-Вальд, взглядом скользнув на двух молчаливых людей, минимум один из коих был сквибом.       - Где же мои манеры, - изобразил смущение Стоун, затем поочерёдно указал на спутников. - Владимир и Алексей. Мои хорошие и надёжные друзья, и деловые партнёры.       - Очень гад нашему знакомству, - тут же подал голос младший из дуэта революционеров, одетый в длинное пальто. - Увеген, нас ждёт долгое плодотвогное сотгудничество.       - Рад знакомству, - буркнул второй мужчина, который во время несостоявшихся временных линий вызывал подкрепление при помощи свистка.       "По тебе и видно, насколько ты пылаешь энтузиазмом", - мысленно хмыкнул глава "Корня".       - Ну что же, господа... товарищи, - волшебник вновь изобразил улыбку. - Давайте присядем и обсудим наши дела.       - Вы считаете, что это хорошее место? - чуть наклонив голову, спросил Геллерт.       - Разумеется, - изобразил беспечный тон собеседник. - Наши и ваши люди контролируют округу, так что сюда и муха не пролетит. Я же прав?       - Возможно, - не стал спорить Грин-де-Вальд, усаживаясь на предложенный стул. - Ваш заказ выполнен в полном объёме. Желаете проверить?       - Несомненно, но позже, - бросив быстрый взгляд на два чемодана, будто бы появившиеся рядом со столом, Стоун вернул внимание к молодому волшебнику. - Мы не сомневаемся в вашем профессионализме.       - Это радует, - безразличным голосом констатировал Данзо. - Что же ещё вас интересует?       - Не будем ходить вокруг да около, - заговорил Алексей. - Не люблю я эти ваши расшаркивания. Геллерт, нам нужна ваша организация в наших рядах.       На этих словах лицо Стоуна закаменело, будто бы он съел что-то кислое и теперь старался удержаться от гримасы. Впрочем, продлилось это какой-то миг, после чего мужчина заговорил прежним доброжелательным тоном:       - Наш товарищ хочет сказать, что делу борьбы с классовым неравенством нужна помощь "Корня", уже доказавшего свою способность бороться за права своих членов против угнетателей. Всем нам известна история вашего противостояния с преступниками, контролировавшими оборот артефактов нижней ценовой планки, и мы не сомневаемся в том, что вы способны на большее. Однако же нас в большей степени интересует не ваша сила, которую вы можете продемонстрировать в прямом противостоянии, а поставки тех самых изделий, способных спасти множество жизней смелых революционеров, в чьих сердцах горит пламя борьбы с несправедливостью. Кому как не вам, Геллерт, знать об угнетении власть имущими нас, простых труженников и тех, кто по стечению обстоятельств лишился почти всего? Едва окончив учебное заведение, где вас несправедливо обвинили в преступлении против нашего сообщества, вы вступились за магиков своей страны, за что вновь пострадали и были вынуждены покинуть родину. Но сейчас я вижу перед собой не беглеца и сломанного ударами судьбы человека, а сильного и уверенного в себе лидера, сумевшего собрать свою организацию по крохам. К вам тянутся те, кому нужна защита и помощь; вы стали надеждой для народов, которые считают низшими расами просто из-за их физических отличий от людей... Благодаря вам они могут не только зарабатывать, чтобы выживать, но и начинают процветать, выходя из тени и тёмных углов, куда их загнали бесчеловечные законы нынешнего правительства. Мы же обещаем вашим союзникам не только равные права, в случае соблюдения ими Статута Секретности, но и всестороннюю поддержку для тех, кто захотят внести больший вклад в дело торжества равенства над морально устаревшим кастовым обществом...       "Любопытно, он эту речь сходу придумал, или же использовал заготовку? Впрочем, это сейчас не важно. Предложение звучит довольно... интересно, если в нём хотя бы половина - правда. Только вот я давно не наивный идеалист, да и мои цели несколько отличаются от озвученных этим Стоуном. Если они хотят получить ресурсы "Корня" в своё распоряжение, я дам им такую возможность, но на своих условиях", - дослушав эмоциональный монолог вербовщика, Данзо пожалел о том, что капюшон скрывает верхнюю часть его лица, так как желание выгнуть бровь стало почти непреодолимым.       - Подобные вещи не решаются вот так просто, - заметил молодой волшебник. - С другой стороны, я могу озвучить основные интересы моих... союзников... чтобы к следующему этапу переговоров обе наши стороны подошли более подготовленными. Впрочем, дабы не подарить вам пустую надежду, я должен заметить, что ничего не могу обещать: у моих... друзей... могут быть свои взгляды на те или иные вопросы. И пусть в моих силах повлиять на них, но...       "Делать это за большое человеческое "спасибо" я не собираюсь", - мысленно добавил глава "Корня", не став озвучивать это вслух.
Примечания:
1637 Нравится 3088 Отзывы 527 В сборник
Отзывы (30)