ID работы: 9336028

Поцелованная Богом

Гет
R
Заморожен
621
Размер:
308 страниц, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
621 Нравится 341 Отзывы 189 В сборник Скачать

Глава 27

Настройки текста
      Кибуцуджи Мудзан стоял напротив большого дубового стола, стоявшего в его кабинете в Крепости Безбрежия. Перед ним была разложена карта острова Хонсю. У противоположной стены, прямо на полу сидела его верная помощница, Накимэ. Он знал эту женщину почти столько же, сколько знал Тамаё, но в отличие от последней, одноглазая брюнетка никогда даже мысли не допускала о предательстве.       Двое хранили молчание уже около пяти минут, пока наконец Накимэ не заговорила:       — Я не чувствую присутствия Второй и Третьей Высших Лун. Каким-то образом их запах ускользает от меня, словно они сокрыты неким барьером.       — Вот как? — Мудзан нахмурился. Нечто подобное случилось и с Тамаё, именно поэтому ему до сих пор не удалось разыскать её. А избранная, несомненно, была знакома с ней. Вероятно, эти два предателя теперь тоже находились рядом с демоницей, а значит, она могла сделать что-то, чтобы скрыть их. — Что насчёт Даки?       Накимэ помолчала несколько минут, а затем ответила:       — Я вижу следы Шестой Высшей Луны в Ёшиваре. Попробую проследить её дальнейший путь.       — Сделай это, — Кибуцуджи кивнул.       Демон, конечно, почти сразу узнал о том, что Даки и её братца забрали — не без боя, разумеется. Так как Накимэ была занята поисками местоположения штаба Истребителей, ему пришлось отправить в квартал Красных фонарей Гёкко, который и сообщил о том, что Даки, по всей видимости, вступила в схватку с Доумой. Его запах и остаточные следы использования ледяной магии крови были везде. И лишь это могло оправдать проигрыш Шестой Высшей Луны.       Но Мудзан знал, что Даки была предана ему до глубины души. Знал, что она была привязана к нему так же, как и к брату, а то и сильнее, ведь не зря же она ревновала его к Тамаё, которую даже в глаза не видела. Кроме того, в их последнюю встречу Кибуцуджи пообещал девушке, что за успешно выполненное задание по убийству избранной он дарует ей так много крови, что она сможет обогнать своего брата и занять место Четвёртой или даже освободившееся место Третьей Высшей Луны. Ей больше не придётся зависеть от Гютаро. Она станет значительно ближе к своему господину.       Даки была глупой и самоуверенной. Именно на этих чувствах играл прародитель демонов, разговаривая со своей «самой одарённой и самой любимой» подчинённой. Да и если она перестанет цепляться за брата, манипулировать ею станет гораздо проще. Гютаро хоть и сильнее, но он слишком своенравен. Для него сестра стоит выше всего и он готов сражаться только в том случае, если ей угрожает опасность. Это своего рода балласт. Кибуцуджи раздражала эта его «человечность».       «Возможно, я даже смогу заставить Даки побороться с Гютаро за место повыше, — подумал демон, злорадно ухмыльнувшись. — Вот уж интересно, чем это может обернуться».

***

      Утро нового дня оказалось на удивление тёплым и солнечным. Похоже, после вчерашней непогодицы мир решил подарить людям свет ясного неба. Словно давал понять, что после чёрной полосы всегда следует белая и там, где, казалось, нет надежды на лучшее, всё может разрешиться.       Марико чувствовала себя хорошо. Она встала рано, успела до завтрака быстро освежиться под душем, а теперь приняла решение переодеться в новый наряд. Это был подарок, сделанный ей Доумой. Она нашла свёрток у своего футона, когда проснулась, и обнаружила приложенную к нему записку: «Я буду рад, если ты примеришь это, Марико-чан».       Хотя вопрос о том, как и когда Вторая Высшая Луна успел достать эти вещи, упорно выходил на первый план, девушка не удержалась и таки решила примерить их. Новая одежда была по стилю и цветовому решению идентична той, что носила она: белая блузка европейского кроя с короткими рукавами и рюшами на груди и длинная графитово-серая юбка из мягкой летящей ткани. Просто и со вкусом. Хотя такая одежда, конечно, не подходит для долгих путешествий.       В конце процесса переодевания девушка услышала радостный голос, раздавшийся за дверями её комнаты:       — Марико-чан! Можно войти? — это был Доума.       — Да — разрешила девушка, застёгивая последнюю пару пуговичек на поясе юбки.       Створки фусума разошлись в стороны, и на пороге появился демон. Увидев избранную, облачённую в его подарок, парень заметно приободрился. Он широко улыбнулся и зашёл в комнату.       — Марико-чан, тебе очень идёт! Тебе нравится? Я не ошибся с размером? — он восторженно оглядывал Саито, а та покрутилась пару раз, чтобы Доума смог рассмотреть её со всех сторон.       Марико тоже улыбнулась и кивнула.       — Спасибо, всё сидит просто идеально, — но она вдруг нахмурилась и упёрла руки в боки. — Однако же где ты взял эти вещи? Они совсем новые, наверняка только от портного. Уж не выбирался ли ты в город, Доума?       Блондин состроил виноватую гримасу: брови домиком, губы надулись, грустный взгляд. Он спрятал руки за спину и склонил голову набок, опустив радужные глаза себе под ноги.       — Ночью, когда дождь перестал лить, я передал Даки-чан в надёжные руки Тамаё-сан и Юширо-куна, а сам быстренько сбегал до храма культа Вечного Рая. Ты вчера была такой грустной, Марико-чан, что мне захотелось хоть чем-нибудь порадовать тебя. Прости, что не предупредил, хотел устроить тебе сюрприз. Ты же рада, правда?       Девушка вздохнула и укоризненно покачала головой. Она надеялась, что хотя бы Доума не будет уходить в самоволку, но нет. Что он, что Аказа. Эти их вылазки без её ведома точно до добра не доведут. Кто знает, чем сейчас занимается Кибуцуджи? Нужно всё время быть начеку.       — Ладно, — наконец снисходительно произнесла она. — Но давай договоримся, что больше ты так делать не будешь?       — Ну конечно, Марико-чан, — Доума широко улыбнулся и активно закивал, показывая, что всё понял, но тут неожиданно ахнул, спохватившись: — Ах, кстати, я ведь пришёл не просто так! Это по поводу Даки-чан и Гютаро-куна.       — Да? Что-то случилось? — тут же спросила Марико. Собеседник покачал головой.       — Не беспокойся, просто Даки-чан сказала, что её брат изъявил желание поговорить с тобой. Пока что я отправил Даки-чан в кабинет к Тамаё-сан, но, думаю, после завтрака вы сможете встретиться.       — Правда? Гютаро хочет поговорить со мной? — избранная искренне удивилась этому известию, но также обрадовалась. Ей было интересно, что хотел поведать ей Шестая Высшая Луна. А может, он даже сможет подсказать, как ей повлиять на его сестру, чтобы она наконец смирилась? — Тогда я приду в кабинет Тамаё-сан после завтрака, да?       — Да, — Доума согласно кивнул. — Мы будем ждать тебя, Марико-чан!

***

      Даки сидела на кушетке в комнате, отведённой под кабинет Тамаё, и пристально следила за каждым движением соперницы. А за ней самой неотрывно наблюдал подручный Тамаё, Юширо; на его коленях лежала трёхцветная кошка, Чачамару. Как ни странно, тоже демон.       «Подумать только, эта женщина смогла сама породить демона, который изначально не был подвластен прародителю. Да она же сама смогла избавиться от его проклятия!» — подумала Шестая Высшая Луна. Это удивляло, пугало, но также вызывало любопытство.       Даки правда было интересно, как так вышло, что эта женщина, некогда самая ближайшая соратница их господина, изменила своей демонической природе, избавилась от гнёта прародителя и сбежала. Она ведь умудрилась успешно скрываться и от него, и от Накимэ уже на протяжении нескольких столетий!       Юширо напрягся и подался вперёд, когда Даки вдруг потянулась, вытянув руки наверх. Конечно, от неё это не укрылось. Она ухмыльнулась, обнажив белоснежные клыки, и по-птичьи наклонила голову набок, скосив взгляд на парня.       — Мне льстит твоё внимание, мальчик, но разглядывать так нагло девушек неприлично, — протянула она, томно прищурив ядовито-зелёные глаза.       Парень смущённо кашлянул и, надувшись, резко отвернулся в сторону. Шестая Высшая Луна хихикнула, довольная своей выходкой. Что ж, по крайней мере, так она сможет занять себя на какое-то время. Что может быть интереснее поддразнивания миленького мальчишки, который, наверное, и нагого женского тела ни разу не видел? И хотя Юширо казался милым, он был совсем не во вкусе Даки. Ей больше нравились сильные и статные мужчины, вроде их господина. Ну или на худой конец некоторых Столпов, которых она успела увидеть в штабе.       Истребители вообще отличались атлетичным телосложением, что мужчины, что женщины.       Тамаё закончила заполнять какой-то документ и отложила его в сторону. Затем сказала:       — Завтра нам нужно будет отправиться в ближайший город и сделать закупки в больнице. Крови осталось всего на несколько приёмов пищи. А если Аказа вернётся сегодня, мы быстро исчерпаем запасы.       — Тогда нужно будет сказать девчонке об этом, — произнёс Юширо, посмотрев на свою госпожу.       Даки хмыкнула, покосившись куда-то в сторону, сложив руки под грудью.       — Вокруг нас свободно разгуливает потенциальный обед, а вы всё думаете о том, как бы выкрутиться, — она презрительно фыркнула. — Какие вы демоны после этого?       — Ну ты! — Юширо вскочил со стула, скинув с себя кошку, отчего та обиженно дёрнула хвостом, и в пару широких шагов пересёк комнату, оказавшись прямо перед девушкой. — Выбирай выражения!       — Не то что? — Даки ощерилась. Венки на её лбу угрожающе вздулись, а аккуратный носик задёргался, показывая, что она разозлилась. — Да я тебе шею одной своей рукой сломаю и глазом не моргну, а что можешь ты? Ничего. Да у тебя даже нормальной магии крови нет, ничтожество.       — Ах ты! — Юширо сунул было руку в ворот кимоно, чтобы что-то достать, но его прервал строгий голос Тамаё, осадивший их обоих:       — Немедленно прекратите, вы оба.       Парень прикрыл глаза, громко вдохнул, выдохнул и произнёс:       — Простите, госпожа Тамаё.       Даки лишь цыкнула, но, кажется, тоже успокоилась. Тамаё покачала головой, присаживаясь за свой стол, затем посмотрела на демоницу.       — Я знаю, что ты меня ненавидишь. Но твоя ненависть отличается от той, что ты испытываешь к людям или к Марико. В ней есть что-то ещё, что-то… очень личное. Может, поговорим? Расставим наконец все точки над i?       Даки вперилась недовольным взглядом в женщину.       — Я просто хочу понять, почему? Почему даже спустя столько веков после твоего предательства господин продолжает думать о тебе? Что в тебе такого особенного?!       Mood: Lost on You — LP       Тамаё тяжело вздохнула, а потом начала свой рассказ:       — До того, как я стала демоном, у меня была любимая семья, муж и дети. Я была совсем молодой, полной сил и желания жить. Но я тяжело заболела. Мои дни были сочтены, а я очень хотела жить. Я правда любила жизнь и считала, что мне нельзя умирать так рано! Вот тогда-то я и повстречала его.       Юширо тоже стал украдкой поглядывать на свою госпожу, ловя каждое её слово. Она нечасто распространялась о своём прошлом, даже ему немного рассказывала о нём.       — Не понимая, какую ужасную ошибку я совершаю, я приняла его кровь и стала демоном. А потом… убила всю свою семью, — женщина сильно сжала руки в кулаки, впиваясь когтями в свою собственную кожу. — Я впала в такое страшное отчаяние, что стала бездумно убивать людей десятками. Конечно, мне некуда было податься, поэтому я примкнула к Кибуцуджи. Я вошла в его ближайшее окружение. Он сам говорил, что оценил мой ум, мою преданность и мои способности.       Даки склонила голову набок, нахмурившись. Она понимала, что убийство семьи собственными руками, конечно, могло оставить неизгладимое впечатление на Тамаё. Однако она ничего не могла с этим сделать. Её близким просто не повезло, что они оказались рядом в тот момент, когда Тамаё потеряла над собой контроль. Все демоны в первые несколько дней после обращения не могут совладать с собой. И это вовсе не объясняет то, почему она в итоге предала господина. Разве ей плохо жилось под его началом? Разве он обижал её?       — Спустя некоторое время я поняла, что так жить, как жили мы, нельзя. Нельзя убивать людей, сеять хаос и бесчинствовать. Я поняла, что должна исправить то, что натворила. И в тайне от Мудзана я стала искать способы обратного обращения демонов в людей.       — Господин не знал об этом? — Даки искренне удивилась. Прародитель был способен читать мысли своих приближённых, находясь рядом с ними. Не может быть, чтобы он не почуял неладное.       — Он заметил, что я стала проявлять подозрительный интерес к медицине. Я без утайки говорила, что верю в возможность нахождения способа обратного обращения. Его это забавляло, но он ничего не предпринимал. Думаю, он до сих пор жалеет, что вовремя не остановил меня, — женщина хмыкнула.       Шестая Высшая Луна поморщилась. Тамаё рассуждала так, словно Кибуцуджи был чересчур глуп, раз позволил ей обмануть себя.       — Этот мальчишка, — девушка брезгливо ткнула пальцем в сторону Юширо, который тут же оскалился. — Ты ведь его обратила сама? Как? Ты же даже не была Луной.       — Я проводила долгие исследования. Много экспериментировала. И в конце концов смогла вывести формулу, благодаря которой мне удалось обратить Юширо.       — Хм, — Даки закусила пухлую нижнюю губу. Она хотела вести себя отстранённо, но не могла удержаться от того, чтобы не задавать всё новые и новые вопросы. — Как ты смогла побороть жажду крови и унять тягу к человеческой плоти? Она ведь такая сладкая и нежная, хотя иногда и попадается изрядно отвратная на вкус… Ты хоть помнишь вкус человечины?       Тамаё слабо улыбнулась.       — Я забыла тот запретный вкус невинной плоти. А кровь… конечно, совсем без неё прожить мы не можем, даже я это понимаю. Но я смогла найти альтернативу. Деньги, что мы платим за кровь, идут нуждающимся. Так я хоть как-то могу отплатить за свои грехи прошлого, — она немного помолчала, а затем продолжила говорить: — Ну скажи, Даки, разве есть разницу между кровью убитых тобой людей и той, что дали тебе мы?       — Эта кровь была взята у людей добровольно. Это нельзя сравнить с охотой, с тем азартом, что ты испытываешь… А ещё кровь, что наполняется адреналином от страха, как настоящий деликатес, совсем иная на вкус. Её тем более нельзя сравнивать с обычной кровью.       — Ты права, такое сравнивать сложно. Но всем приходится чем-то жертвовать в угоду других. Это абсолютно нормально. Если бы люди не шли на уступки, они бы сами давно перебили друг друга.       Даки вздохнула. Казалось, её былая уверенность в собственной точке зрения пошатнулась. Это было странно, это даже пугало её. Даки никогда не слушала других, кроме своего господина и старшего брата. Но тут эта женщина, что ещё до их знакомства вызывала у неё лютую ненависть, вдруг пробудила такие необъяснимые чувства у Шестой Высшей Луны…       — Кибуцуджи не то существо, с которым я бы советовала тебе связывать свою жизнь, — вдруг произнесла женщина. — Да, он производит приятное впечатление, он симпатичный и богатый, говорит сладкие речи, вызывает уважение. Но на моем собственном примере ты можешь убедиться, насколько он на самом деле опасен. Даже для другого демона.       — Но я ведь не такая, как ты! — с вызовом отреагировала девушка. — Я же не собираюсь предавать господина! — а мысленно она неуверенно добавила: «Наверное…»       — У нас может быть больше общего, чем ты думаешь, — загадочно произнесла Тамаё, а потом встала со стула. — Уже пора завтракать, что-то мы заболтались, — она посмотрела на своего подопечного. — Юширо, сходи, пожалуйста, за Доумой. И посмотри, как там Марико.       — Да, Тамаё-сама, — юноша кивнул и поспешил выполнить просьбу госпожи.

***

«Помнишь, когда мы были детьми, говорили о том, чтобы посмотреть вместе фейерверки? То была пустая болтовня, но я была счастлива. Ты сказал, что даже если я не смогу посмотреть фейерверки, то мы сможем увидеть их в следующем году или ещё через год». «Ты разглядел моё будущее, Хакуджи-сан». «Ты станешь моим мужем?»

      Аказа мгновенно распахнул глаза от резкого рвотного позыва. Он склонился над землёй и закашлялся. С его губ стекла вниз вязкая слюна. Он не ел уже некоторое время, поэтому желудок демона был пуст. Его била крупная дрожь, конечности свело судорогой. В затуманенной голове звучал слабый девичий голос. Голос его невесты из той жизни. Коюки.       На четвереньках Третья Высшая Луна подполз к пруду, возле которого он уснул. Не глядя на своё отражение, он зачерпнул в широкие ладони холодную воду и плеснул себе в лицо. Ему немного полегчало. Лишь после этого он опустил взгляд на водную гладь, но тут же испуганно отпрянул. На него смотрел не он. На него смотрел тот, кем он был в прошлой жизни: слабый мальчишка, клеймённый вор, который не смог защитить свою семью. Это был Хакуджи, а не Аказа.       Набравшись смелости, он снова заглянул в пруд. Галлюцинация — если это была она — исчезла. Но Аказа всё равно не мог узнать самого себя. Такой испуганный, дрожащий, жалкий демон. Совсем не Третья Высшая Луна.       — Чёрт, — с шумом выдохнул парень и забил кулаками по холодной земле, — чёрт, чёрт, чёрт!       Теперь-то он вспомнил. Вспомнил всё.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.