ID работы: 9337764

Кости весны

Джен
R
В процессе
11
автор
Coffee29 бета
Размер:
планируется Макси, написано 45 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 7 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 1. Мох на дороге

Настройки текста
      На зиму их привозили сюда. К суровому северному морю, которое вздыхало, точно дикий зверь, ворочалось в гигантском ледяном ложе и било серыми стальными волнами в скалы, будто надеясь добраться до спрятанных в них детей. Альфар нравилось стоять над обрывом, ловить губами солёные брызги, едва доносимые на такую высоту ветром, и вглядываться в бушующую внизу воду.       К весне наставники собирали всех в главном подземном зале, сажали в поезд и увозили в глубь континента, где ржаво-оливковые пески покрывали всё, докуда доставал глаз. Это время Альфар не любила, но так было правильно, потому что пустыня защищала их.       В каждую эвакуацию Альфар садилась в последний вагон, прилипала носом к стёклам и наблюдала, как в покинутых ими залах вода вырывается из люков бурными потоками, закручивается водоворотами, несётся вслед всё набирающему скорость поезду, словно пытаясь его догнать…       Ей нравилось представлять, как здания центра затопляют водой, тщательно задраив перед тем все люки и мембраны переходов, как в нижних пещерных частях селятся морские рыбы и гады, которые приплывают к берегу в нерест… Это, наверное, можно назвать своего рода симбиозом?       Но в этот раз всё было неправильно, не так, течение ежевесеннего ритуала нарушилось, и Альфар металась в лаборатории, точно выпущенный из клетки птенец в поисках выхода. Вместо обычной встречи-инструктажа наставник прислал короткую записку со странной просьбой «открой, когда поезд станет увозить вас в пески», инженеры и техники шныряли по этажу вспугнутыми рыбами, а куратора вызвали куда-то наверх, и он ушёл, ничего не объясняя.       Это нарушение обычного течения жизни центра прежде казалось невозможным и оттого пугало ещё больше. — Что происходит? — едва только дверь открылась, пропуская в лабораторию куратора, Альфар бросилась к нему, горя желанием получить ответы на свои вопросы. — Мы уезжаем раньше? Почему? — Клятые приливы, — Альфаджио поморщился, поправив очки, и мягко отстранил Альфар, вцепившуюся ему в руку. — В этом году они начинаются раньше, наши океанологи что-то там высчитали только сегодня, пришлось подрываться по тревоге и живо всех собирать. — Но ведь только начался сезон экспедиций… и дожди… — Альфар ещё лепетала какие-то очевидные мысли, а в голове её уже вспыхивали тысячи и тысячи новых вопросов, из которых самым, пожалуй, главным был вечный вопрос «Что, травы побери, нам со всем этим делать?» — Мы сможем собрать всех сейчас? — Должны, — по лицу куратора пробежала тень, острые иглы на шее встопорщились, выдавая страх, но он не зря был старшим научным сотрудником уже в своём возрасте. — Ты отвечаешь за группу Бета, прерывай эксперименты, собирай журналы в сумку, бери подопытных и выводи их через старую галерею — туда ещё не добралась вода, а в новых начинает подтекать. Постарайтесь уйти до того, как прозвенит третий колокол. Мы закончим со сбором базы, законсервируем образцы, выведем всё в режим затопления и пойдём за вами, встретимся у поездов. Личные вещи собирать нет времени, но если есть что-то ценное — беги, только быстро, я постараюсь задержать открытие шлюзов ещё хотя бы на двадцать минут… — Спасибо! — порывисто обняв куратора, Альфар, ободрённая наконец пониманием ситуации и чётким знанием, как действовать, почти бегом бросилась в свои комнаты. Экстренная эвакуация — это, конечно, страшно, но не так страшно, как неизвестность…       «С нами всё будет хорошо, если действовать по правилам», — напоминала себе Альфар, торопливо скидывая вещи в сумку. Это было почти её мантрой, помогающей сохранять спокойствие, несмотря на влажные потёки на стенах.       «С нами всё будет хорошо», — твердила она, выводя группу Бета из их отсека, по колено в воде. — С нами всё будет хорошо! Нас ждут у поезда, нужно поторопиться и идти по старому комплексу, туда не доберётся вода, — с уверенностью, которой уже не ощущала, выкрикнула Альфар, когда в коридорах погас свет и им пришлось включить фонари на комбинезонах. — Не впадайте в панику, вы уже взрослые, а такие ситуации мы отрабатывали на учениях. Кто сильнее — возьмите сумки, плавающие помогите более слабым, давайте поторопимся!       Кто-то выругался, Альфар отчётливо слышала, но не стала возмущаться, сберегая дыхание. Впереди показался переход, и все невольно заторопились, стремясь оказаться в старой части, подальше от воды, не столько холодной, сколько опасной тем, что она может принести с собой. Конечно, на станции стояли фильтры, но всегда оставался риск, что проклятые споры, разбитые прибрежными волнами в мелкую взвесь, всё-таки пройдут через все заслоны, а комбинезон, пусть даже из самого надёжного и плотного пластика, не сумеет от всего защитить. — Перелезайте, — Альфар опустила мембрану перехода до уровня воды, здесь достигавшей уже на ладонь выше колен, и подтолкнула первого подопытного, рыжего веснушчатого пацанёнка, в старую часть коридоров. — Да давайте быстрее, вода прибывает!       Подростки мелькали мимо, рыбкой ныряя в тускло освещённый коридор, и, чтобы не сбиться, Альфар считала их. Руки уже начинало сводить от напряжения, когда последний из бет перепрыгнул на другую сторону — держать мембрану, пытающуюся выполнить протокол и закрыться, не так-то и просто. К счастью, кто-то из старших, кажется камышовые коты, догадался помочь и Альфар смогла перебраться сама, чего в тайне боялась не успеть. — Отпускайте, сейчас она закроется, — хмурые парни с одинаково короткими каштановыми волосами, из которых торчали кошачьи уши, одновременно отскочили назад, и мембрана с тихим чмоканьем встала на место. Альфар окинула бет придирчивым взглядом, знаком подозвала поближе и, вручив одному сумку с отчётами, а второму карту, велела: — Пойдёте впереди, я буду следить, чтобы никто не отстал.       Она не знала их имён, как не знала имён большинства из группы Бета, даже короткие коды, и те не помнила, но сейчас это всё не имело значения. Её слушались, потому что она знала, что делать, а не потому, что могла назвать каждого по именам. — Идёмте. У нас остался час, старшие кураторы будут ждать нас у поездов, пока не откроются люки, так что не стоит задерживаться, — Альфар надеялась подбодрить группу, но попытка, похоже, не очень-то удалась. Из середины колонны донеслись всхлипы, кто-то тоненько заверещал на одной ноте… Впрочем, верещание оборвалось одновременно со звуком весомой затрещины, и беты ускорили шаг, переходя почти на бег. Этого Альфар хватило.       Тёмные, обшарпанные коридоры, выплавленные прямо в камне и, в отличие от новых, не задрапированные пластиком, походили на кишки какого-то гигантского животного. Казалось, их маленькую группку поглотил гигантский водяной змей, и Альфар невольно вздрагивала каждый раз, когда они пробегали очередное ответвление, глухо шлёпая по полу тяжёлыми ботинками. Чудилось, что вот-вот из тьмы выпрыгнет неведомая тварь и набросится, но время шло, никто не являлся, и Альфар расслаблялась до следующего перекрёстка.       Вскрик, раздавшийся в начале колонны, разбил хрупкое спокойствие вдребезги, заставив сердце испуганно заколотиться, а кулаки до боли сжаться, впиваясь когтями в тонкую кожу перчаток. — Что случилось? — если бы Альфар была старше, она бы знала, что делать, непременно, но в том-то и беда, что все старшие сейчас в экспедициях, а она знать не знает, как поступить. — В чём дело? — Лисбет упала, — рыжий и веснушчатый, которого Альфар недавно первым пропустила в старую часть, теперь сидел на полу рядом с заплаканной девчонкой, обнимая её за плечи. — Нога болит, она не может дальше идти быстро. — Сейчас посмотрю, — стараясь казаться уверенной, Альфар прошла сквозь кольцо окруживших мальчишку бет. В голове билась мысль «лишь бы девчонка не сломала ногу», потому что на курсах первой помощи учили справляться с вывихами и растяжениями, но никак не с переломами. — Где у тебя болит?       Бета подняла глаза, испуганно глядя в чужое лицо, и Альфар поняла, что это одна из тех, кто не может разговаривать. Так случалось иногда — если адапты меняли строение горла, некоторые из измененных утрачивали возможность издавать звуки… — Просто покажи мне, — присев на корточки, Альфар мягко коснулась серебристо-голубоватых волос девчонки и улыбнулась. — Всё хорошо, я тебя пойму. — Она может сказать жестами, — рыжик крепче обнял свою подругу и недовольно зыркнул из-под бровей. — Я переведу. — Хорошо, — легко согласилась Альфар, чувствуя, как внутренние часы неумолимо отщёлкивают минуту за минутой, каждый миг уменьшая их шансы успеть к поездам. — Давайте сделаем так: основная группа пойдёт вперёд, карта у вас есть, а в главном зале уже ждут. Мы закончим с ногой и придём чуть позже, вы как раз сможете предупредить кэра Альфаджио о задержке. Кто среди вас самый выносливый?       Переглянувшись, камышовые коты шагнули вперёд, и Альфар кивнула собственным мыслям. Всё верно, они главные в группе, потому что бетам редко прививают геномы хищников, это делает их похожими на альф. — Мы справимся, кэра Альфар. Спасибо вам! — жёлтые глаза сверкнули, и старший кот глубоко поклонился, выражая почтение. — Вас будут ждать, обещаю! — Идите, — Альфар махнула рукой, не став даже поправлять, напоминая о том, что она пока не кэра, а всего лишь стажа. — Идите и не тратьте время, я верю в вас! Получилось немного пафосно, но Альфар казалось, что именно такие слова сейчас нужны образцам, чтобы чувствовать себя увереннее.       Кот развернулся, второй скользнул куда-то назад, видимо, чтобы контролировать отстающих, и уже через минуту беты организованно уходили, послушные его воле. Нельзя было, конечно, оставлять образцы без присмотра, но Альфар не могла поступить иначе: пусть хотя бы у основной части группы будет шанс добраться до поездов вовремя. — Кэра… Вы боитесь, что мы не успеем? — голос рыжика вырвал Альфар из мыслей и заставил раздражённо уставиться на него, удивляясь безалаберности. — Ты почему не ушёл со всеми?! Я же сказала, не нужно задерживаться, мы обработаем раны и я её принесу! — гневно вздёрнув мальчишку за шкирку, Альфар пихнула его в сторону темноты, в которой растворились беты, и торопливо велела: — Бегом за ними, пока успеваешь догнать! Ты будешь меня только задерживать! — Я её не оставлю! — вывернувшись из руки, рыжий ощерился, будто крысёнок, и его карие глаза блеснули злостью. — Лисбет мне как сестра! Я пойду с вами!       Альфар хотела было ещё поругаться, заставить его послушаться, но вдалеке раздался подозрительный шум, и она замерла, чутко вслушиваясь в каждое движение воздуха. Кажется, это открыли основные шлюзы… Значит, новую часть центра скоро затопит и вода проберётся сюда, а им нужно поторопиться. — Лист с тобой, оставайся! — торопливо ощупав лодыжку тихо сидевшей всё это время девчонки, Альфар пришла к выводу, что у той всего лишь вывих. Облегчённо выдохнула, натуго перетянула лодыжку бинтом, скомандовала: — За мной! Отстанешь — брошу здесь, выплывай, как хочешь.       Пришлось подхватить бету на руки, и уже через пару коридоров мышцы заныли от непривычной нагрузки — точно так же, как камышовые коты не очень правильные беты, Альфар не очень правильная альфа, слишком слабая для своей группы, — но ни одного слова жалобы не прозвучало. У Альфар и так сбивалось дыхание, да и кому тут жаловаться — мальчишке, который ещё слабее? — Всё будет хорошо, мы обязательно успеем, — ненадолго остановившись у лестниц, Альфар глубоко вздохнула и решила, что большого вреда, если она воспользуется тайным проходом только для сотрудников, уже не будет. — Я знаю, где можно срезать путь.       Короткое прикосновение, мимолётная боль от иглы днк-анализатора, открывающего внутренние двери комплекса, и вот они снова двинулись по ещё более узким и извилистым кишкам переходов, снова замолчали, а бета доверчиво прижалась к шее Альфар, лишь изредка вздрагивая, когда из темноты коридоров вдруг доносился какой-то звук. Рыжик тоже сосредоточено молчал, и про себя Альфар радовалась, что эти образцы такие понятливые — что делать, если бы они начали устраивать капризы, как некоторые среди маленьких альф, она совершенно не представляла. — Стойте. — Прикосновение рыжего к рукаву оказалось неожиданностью, но Альфар послушно остановилась, увидев, как кончик носа мальчишки дёргается, принюхиваясь, а глаза недобро щурятся. — Я… Кажется, впереди чужие. Они пахнут не так, как те, кто из центра.       Страх плеснул обжигающей волной, когда до Альфар полностью дошёл смысл его слов, но лёгкий игломёт, прицепленный на запястье, согрел душу пониманием, что они не безоружны. И встречу с чужаками пришлось принять, как неизбежное, потому что бежать с грузом на руках глупо, а спущенная на пол бета могла только стоять, опираясь на рыжего, но никак не бежать сама. — Можешь определить, сколько их? — выступив чуть вперёд, Альфар приподняла руку на уровень груди, мягко щёлкнула предохранителем, спуская на ложе первую иглу. Пока сонную. — Н-нет… Хотя… Двое или трое, не больше, и один пахнет немного похоже на вас, хотя не так, как учёные, — рыжий принюхался ещё раз и тоже попытался спрятать девочку себе за спину, но та замотала головой, упорно цепляясь за его локоть. — Они странные, таких запахов я раньше никогда не слышал.       Глубоко вдохнув и выдохнув, Альфар кивнула рыжику, сосредоточилась и внимательно вгляделась в темноту, мучительно надеясь, что их всё же пронесёт… Может же быть впереди какое-то ответвление, куда чужаки свернут раньше, чем встретятся с ними?       Не повезло.       Тьма расступилась под красноватым светом переносного фонаря, совсем не такого, как на стандартных комбинезонах, и в коридор скользнула невысокая русоволосая девушка, одетая в какую-то странную, почти военную, тёмно-синюю форму. Её лицо в слабом свете фонарей походило на алебастровую маску, такой она была бледной, и первой мыслью Альфар стало «Шпага, упрятанная в шёлковые ножны». — Кто вы такие? — низкий, чуть хрипловатый голос незнакомки ещё усиливал пугающее впечатление, что она производила, но Альфар некуда было отступать, пусть даже от страха вставали дыбом перья на шее. — Я… — Это моя напарница. — Голос, прозвучавший подобно волне посреди штиля, заставил Альфар пошатнуться, едва не теряя сознание, и мгновенно опустить игломёт. — Я не сказал про неё сразу, так как не был уверен, что она справится с Альфаджио, но нам повезло. Теперь не понадобится искать бет, которых требует ваш Мастер, она привела их. — Леа, — Альфар вскинула на наставника растерянный взгляд, мечтая, чтобы он дал хоть малейший знак о том, что всё происходящее — глупая шутка, но он едва заметно отрицательно покачал головой в таком знакомом по тренировкам жесте «Не спорь!», что она не решилась настаивать. — Я сделала всё, как ты сказал. Они ничего не поняли. — Нам и одного камня на шее достаточно, — женщина недовольно нахмурилась, и сердце Альфар замерло, будто под прицелом. — Но ведь она помогла вам, не так ли? — Альфалеа улыбнулся своей обычной солнечной улыбкой, от которой душа Альфар сладко сжималась, и мягко коснулся затянутого в синюю ткань плеча. — Лесли, проводи нас к Эртрану и Томассо, думаю, им будет легче принять решение.       Незнакомка покачала головой, но всё же убрала ладонь от пояса, на котором явственно выделялась рукоять старинной шпаги, и махнула в сторону коридора, из которого они пришли: — Идём. Вы трое — впереди, мы за вами, чтобы я видела ваши руки. Вздумаете дурить — пожалеете. — Лисбет не может идти, — рыжий, имени которого Альфар так и не узнала, решился подать голос, зло глядя из-под длинной чёлки, но, к счастью, не стал протестовать. Почему-то Альфар казалось, что за попытки бунта Лесли едва ли ограничится выговором. — Значит «напарнице» придётся её нести, — женщина ядовито улыбнулась, и Альфар поёжилась. Несмотря на то, что рыжий недовольно сопел и, похоже, хотел что-то ещё сказать, дёрнула его за руку, молча подняла Лисбет и пошла вперёд, едва заметно вздрагивая от того, как взгляд Лесли холодил кожу между лопатками даже сквозь комбинезон.       Идти пришлось довольно быстро, и через несколько коридоров Альфар уже почти задыхалась, но только ещё упрямее сжимала губы, понимая, что Лесли ничуть ей не посочувствует. В голове метались обрывки мыслей, попытки понять, что, в конце концов, происходит, и почему Леа, которому прежде Альфар не раздумывая доверила бы собственную жизнь, теперь на стороне… врага? Судя по отсутствию комбинезона, личному мечу и запаху, о котором рыжий сказал, что он не похож на привычные, Лесли была из Чистых, омег, и хотя Альфар всячески гнала от себя подобные мысли, выходило, что сейчас они с наставником и бетами помогают кому-то из внешнего мира. А во внешнем мире силой обладают лишь две организации — Инквизиция и Отступники. Раз Леа упомянул Мастера, а не Кардинала, то… — Стойте. — Резкий оклик хлестнул плетью, заставив Альфар споткнуться и выпасть из своих мыслей, так и не озвучив, даже мысленно, крамольного умозаключения. — Дальше сначала я. Ждите здесь, Альфалеа проследит.       Лесли шагнула куда-то во тьму очередного поворота, нажала на мембрану, закрывающую вход в незнакомую Альфар комнату, и пропала, а они остались в темноте коридора, слабо разгоняемой фонарями на их собственных комбинезонах. — Леа… Ты можешь что-нибудь объяснить? — тихий шёпот на грани слышимости, едва заметное движение губ, зная, что точно услышат. — Вы оказались не в том месте и не в то время, — тёплая ладонь коснулась щеки, осторожно убирая в сторону тёмную прядь, выбившуюся из пучка. — Мне пришлось придумывать на ходу, прости. Не знаю, получится ли вас вытащить, но хотя бы попробую сохранить вам жизнь, если вы не станете мешать операции. Придётся подтвердить всё, что я скажу. — Как насчёт рыжего? — бросив короткий взгляд в сторону беты, Альфар зашипела, обнаружив его возле себя: — Почему ты никогда не стоишь, где было сказано? — Эта тётка хотела нас убить, — в тёмных глазах, вопреки всему, не было страха, только злость. — Я понял, ваш наставник тоже за нас, да? Мы притворимся, чтобы её обмануть. Это хорошо, но как же другие? — С ними кураторы и наставники, они разберутся, — стараясь не уронить Лисбету, Альфар наугад пнула куда-то в сторону рыжего, в бесплодной попытке заставить его вернуться на, место. — А вы должны молчать, и делать, что говорят, если не хотите ещё больших проблем! — Не злись, кэра, я буду, — рыжий белозубо улыбнулся и отошёл, успев шепнуть напоследок: — Меня зовут Джербет.       Леа тихо рассмеялся, Альфар хотела было ещё что-то сказать, но в этот миг опустилась мембрана, и голос Лесли позвал их внутрь. Страх, слегка вытесненный этим обычным разговором, вновь вернулся, и Альфар крепче прижала к себе Лисбет, пытаясь хоть так согреться и избавиться от ледяного комка внутри, в который страх превратил её внутренности. — Мессир Эртран! — Альфалеа решительно шагнул первым, и его широкая спина на миг прикрыла Альфар, давая время собраться с мыслями. — Мы привели к вам бет и мою напарницу, ей повезло тоже вырваться из оцепления.       «Оцепления? О чём он говорит? Какое, к чёрту, оцепление?!» — мысли Альфар метались, как вспугнутые птицы, но она до боли прикусила щёку изнутри и постаралась состроить самое безразличное лицо, помня, что Леа просил её не спорить. — Пусть подойдут ближе… — ленивый голос раздался откуда-то из угла, но рассмотреть его обладателя Альфар смогла лишь тогда, когда наставник отступил в сторону, пропуская их с образцами.       Темноволосый мужчина, не похожий ни на кого из центра, с загорелой кожей, странно светлыми карими глазами и жёсткими чертами лица, не столько пугал, сколько вызывал у Альфар подсознательное отвращение, и сама ещё не зная, почему, она вдруг ощутила его более опасным, чем Лесли. Внутренняя суть подталкивала ринуться прочь, бежать от этого человека, не разбирая дороги, но разум твердил, что это бесполезно, и потому приходилось стоять, придерживая за плечо Лисбет, и просто смотреть на чудовищного человека напротив. — Хм. Довольно серенькая птичка. Ты уверен, Альфалеа, что она способна предать Центр? — Эртран говорил так, будто здесь вовсе нет Альфар или она какой-то неодушевлённый предмет, и от этого в душе поднималась злость, но, помня наставления Леа, она смирялась. Тонкие перчатки, защищающие руки, угрожающе треснули, когда второй раз за день Альфар сжала кулаки, но всё же выдержали, не позволяя когтям разодрать нежную кожу. — Главное, что она не способна предать меня, — Леа выглядел сейчас вовсе не похожим на себя, улыбаясь омерзительной сальной улыбкой, и если бы Альфар не знала, как хорошо наставник умеет менять маски, она, пожалуй, поверила бы, что тот действительно считает её лишь своей игрушкой. — Ты ведь любишь меня, верно, Альфар? А я не могу оставаться в центре, так что тебе придётся уйти со мной. — Да, Леа, я понимаю, — бесцветный шелестящий голос, совсем не подходил обычной Альфар, как и уткнувшийся в пол взгляд, но если наставник велел подыграть, то она будет подыгрывать. — Я пойду за тобой, куда ты скажешь, и мне нет дела до центра!       Покровительственно потрепав её по волосам, наставник улыбнулся, и, наверное, только она одна заметила в этот момент хитринку, промелькнувшую в его глазах. — Я не сказал о ней сразу, потому что не был уверен, что она сможет сбежать, но раз Альфар доказала свою полезность, приведя нам бет…       Его слова прервал громкий звук, похожий на звук гонга, и Альфар вздрогнула, невольно решившись перебить: — Простите, мессир Эртран… Кэр Альфаджио велел нам уйти из старой части до третьего колокола, они выводят корпуса в режим затопления. У вас ведь есть какой-то план?..       Эти её слова заставили всех на миг перемениться в лицах, затем Леа принялся что-то торопливо искать на своём поясе, а Лесли бросилась в другой угол комнаты, к беспорядочно набросанным там коробкам. — Я же приказал закрыть все шлюзы! Вода не должна была… — хорошо зная наставника, Альфар видела, что в этот раз на его лице отражается подлинное беспокойство, и оттого начинала беспокоиться сама. — Какого корня?! — Старшие все ушли в экспедицию… Кэры собрали совет и решили, что следует уходить, — робкое пояснение утонуло в шуме, доносящемся из коридоров, и громкой ругани Эртрана, вскочившего с кресла и также торопливо, как Лесли, собиравшего коробки, в которых Альфар узнала сухпайки и резервные аптечки. — Это был первый колокол, ещё два.       Мотнув головой, отчего его каштановая грива вырвалась из тисков резинки и рассыпалась по плечам, Леа кивнул Джербету и Альфар в сторону коробок и велел: — Берите, сколько сможете унести, надо срочно уходить, раз они пустили воду, нам будет куда сложнее выбраться… Бегом!       Рыжий поспешно метнулся к куче, чтобы забрать у Лесли уже доверху наполненный рюкзак и нацепить на плечи, Альфар вручила пару коробок Лисбет и, подхватив её вместе с грузом, побежала туда, куда указал им Эртран, тоже собравший рюкзак и, кажется, дико недовольный тем, что ему приходится что-то тащить.       Всё происходящее с момента, как она получила инструкции от Альфаджио, теперь казалось Альфар сюрреалистическим сном, кошмаром, порождённым её болезненной фантазией, и она безумно хотела проснуться от этого тягостного сна, но никак не могла. Словно упала в водоворот под Чёртовым рогом, воронка которого закручивается всё быстрее и быстрее, а теперь бьёт крыльями в напрасной надежде выбраться и не способна справиться с подхватившим её течением.       Сквозь тёмные коридоры они бежали куда-то, то и дело спотыкаясь, и с каждым шагом Альфар всё тяжелее дышала, понимая, что не сможет держаться долго. Руки оттягивал двойной вес, в груди будто свил гнездо морской ёж, а воздуха отчётливо не хватало, и дышала она с присвистом. — Давай помогу, — Леа поддержал её под локоть, когда она уже была готова упасть, и отобрал у неё Лисбет, хотя и так тащил сразу два рюкзака с пайками. — Держись, девочка, тут уже недалеко, ты справишься!       Благодарно улыбнувшись в ответ на тихий шёпот, Альфар несколько минут постояла, выравнивая дыхание, затем отстучала по рукаву условный код, приказывающий комбинезону дать инъекцию адреналина, тихо всхлипнула, когда игла пробила кожу на предплечье, и вновь бросилась вперёд, догоняя сияющий где-то в конце коридора красноватый блик.       Ей хотелось доказать наставнику, что она сильнее, чем он думает? Что ж, вот и хороший шанс для того, чтобы это сделать.       Несколько странных железных труб, сквозь которые пришлось ползти по одному, затем большая пещера, кажется даже естественного происхождения — вентиляция, вот где они, до Альфар наконец дошло, — и снова бесконечный коридор без лестниц и поворотов, ведущий полого вверх, весь заросший мхом, упруго пружинящим под ногами. Они бежали мимо железных решёток и заглушек, сдвинутых в сторону, мимо распахнутых дверей и мембран, но никто не возвращал их на место, чтобы, как прежде, перекрыть коридор, будто боясь потерять драгоценное время. Вода шумела и бурлила уже совсем близко, Альфар слышала её, понимала, что вот-вот окажется затоплена пещера, через которую они пробежали, волны ринутся в коридор… — Мы не успеем, — она хотела сказать это только Леа, но почему-то услышали все. — Не успеем, идёт волна и… — Заткнись! — злость в голосе Эртрана причудливо мешалась со страхом, и он даже не попытался обернуться, чтобы проверить её слова. А Альфар не нужно было оборачиваться, она и так понимала, что они не успевают.       Лесли и Эртран замерли около дверей, медленно распахивающихся, открывая последний отрезок пути к свободе: большой зал, похожий на зал поездов, уносящих сотрудников центра в пески. Разве что здесь через весь зал текла река, обрываясь у выхода водопадом, судя по шуму…       Леа дёрнул её за руку, заставляя бежать быстрее, Джербет взвизгнул, крысиным чутьём своим уловив миг, когда вся масса воды наконец вырвалась снизу, метнулся куда-то в сторону, Лисбет распахнула рот в немом крике, и Альфар, вместо того чтобы бежать со всеми, вдруг обернулась.       Волна и правда шла оттуда, из глубины, в темноте коридора кажущаяся совсем чёрной, подобной разинутой пасти чудовища, и выплеснулась всей своей массой будто бы в один миг, сминая, сбивая с ног, лишая малейшей возможности противостоять стихии, но последней мыслью, которую Альфар ещё успела додумать, закрывая глаза, стало: Море наконец добралось до меня.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.