ID работы: 9337995

Чужая война, или "Да кто эта сумасшедшая?!"

Смешанная
R
В процессе
44
автор
Размер:
планируется Макси, написано 47 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 24 Отзывы 12 В сборник Скачать

6. Больше никакой политики, Геральт

Настройки текста
      «И зачем я полез спасать короля? Теперь житья не дают. Убивал бы чудовищ в своё удовольствие, но не-ет… — сокрушался про себя Геральт, пока шёл за королевскими отпрысками в компании командира «Синих Полосок» и, собственно, того самого короля Темерии Фольтеста, спасённого год назад от покушения на его сиятельную персону. — Эх… сейчас бы в объятия Лютика (простите) Трисс, а не вот это всё… Надеюсь, с ней всё хорошо».       — Дракон возвращается!       «Да твою ж… Зараза», — беловолосый ведьмак напряжённо выдохнул и приготовился к очередной пробежке.       — Глядите, ещё один!       — Они там что, плодятся как кролики? — подметил командир специального отряда.       — К счастью, нет, — не оценил шутку Геральт.       Покуда наиболее безопасный и единственно верный способ бороться с огнедышащей ящерицей, чтоб остался хоть какой-то шанс выжить, — это бежать, ведьмак взял короля в охапку и кинулся вперёд, надеясь, что глава спецотряда справится без него. Но тут случилось нечто удивительное: вместо того, чтоб логично объединиться и жечь людишек (как это обычно принято у драконов), один из них мощным ударом своих лапищ откинул второго, вот-вот намеревавшегося обрушить свой пламенный гнев на мирно бегущую компанию. Не ожидая подобной оппозиции, дракон рухнул на мост, снеся несколько каменных глыб с командиром в придачу, но быстро оправился и вновь взмыл в небо, направив свой гнев уже на другую, более равную цель.       Добравшись до безопасного места, Геральт на минуту завис, рассматривая драконов из своего профессионального любопытства. Две огромных летающих ящерицы, вцепившись друг в друга, отплясывали в небе вальс, не забывая куснуть партнёра побольнее. Оба дракона оказались крайне необычными, непохожими на известные ведьмаку виды. Один из них, самый крупный и мясистый — отчего был до смешного неуклюж — имел тёмный, почти чёрный окрас. Второй же был меньше и тоньше, но оттого ловчее и проворнее, и в отличие от первого не имел передних лап, а чешуя отливала бронзовым цветом. На солнце блеснуло что-то ещё… доспехи? На драконе? Какому безумцу это вообще в голову пришло? Да этим железом можно целую армию одеть! Негодованию ведьмака от нерационального распределения ресурсов не было предела.       Тем временем битва в небе приобрела более разрушительный характер. Ещё немного — и соседняя башня превратится в руины от жёстких ударов и толчков, а в воздухе выгорит весь кислород от непрекращающихся потоков пламени. Но внезапно бронированный дракон оказывается вжат в каменную стену, а мощные когтистые лапы врага безжалостно пытаются пробиться через слои добротного доспеха и чешуи. Казалось, исход уже предрешён, однако внимательный взгляд Геральта, натренированный на подобные вещи, заметил ещё кое-что: магическую ауру, обволакивающую всё тело прижатого к башне дракона, которая создавала некое подобие щита и не позволяла наносить ни малейшего урона. Какого чёрта? Ни один дракон на его веку не был способен на такое. Самонадеянный недруг опешил от бесполезности своей атаки, чем и воспользовался бронзовый дракон, выскользнув из ослабевшей хватки, и полетел в сторону реки, уводя за собой второго ящера.       — Идём, Геральт. Надеюсь, они не вернутся, — король обратился к ведьмаку, прервав созерцание захватывающего зрелища.       Белый Волк, как того иногда кличут, разделив надежду, вернулся к обязанностям телохранителя и последовал за Фольтестом, не забывая напоминать себе, что никогда в жизни он больше на такое не подпишется, хватит с него политики и королей.       Поднявшись в келью, король наконец обнаружил своих детей, оставленных со слепым монахом. Геральт же, чтобы не мешать волнующему моменту воссоединения семьи, тактично ждал у окна, опасливо высматривая, не вернутся ли драконы.       Тут нужно отметить: Фольтест хоть и не являлся примерным семьянином (да он вообще не являлся никаким семьянином и мысли о женитьбе отметал на стадии их зарождения), но ради своих чад был готов принести в жертву стрыге целое королевство. Нет, правда. Результат его порочной связи с сестрой держал в страхе всю столицу. Фольтест даже тогда защищал свою дочь, несмотря на то что та была отвратительной упырицей. Впрочем, надежды короля оправдались — благодаря стараниям Геральта, разумеется — и дочь вернула свой человеческий облик. Смею заявить, что таким отцом можно гордиться.       И сейчас Фольтест был искренне рад видеть своих детей живыми и здоровыми, несмотря на разногласия с их матерью, которая и устроила всё это восстание, ибо подобная связь в здешнем обществе считалась позорной.       Малышка, завидев отца, засияла радостной улыбкой и своими маленькими ручонками обхватила его шею. Король не стыдился выражения своих чувств и с теплотой прижал дочку к себе. Сын же спрятался за спиной монаха и не спешил обнимать отца. Конечно, Фольтест относился к нему строже, как к будущему королю, но всё равно любил, хотя ребёнку это было трудно понять, поэтому мальчик явно его боялся.       Острый слух Геральта непроизвольно улавливал фразы, которыми Фольтест объяснял своим детям, почему Луиза настроила их против отца, хотя совершенно не желал этого знать. Судьба будто бы его услышала, и в то же мгновение ведьмак заметил быстро приближающуюся точку, которая с каждой секундой всё больше обретала очертания крылатой ящерицы.       — Зараза! Дракон! — крикнул Геральт, отступая от окна и доставая серебряный меч.       Фольтест обернулся, оценивая серьёзность ситуации, и приказал детям:       — Анаис, отведи Бусси в келью. Живо!       Девочка, несмотря на столь малый возраст, смело отправилась в безопасное место, потащив за собой испуганного младшего брата.       Выстраивая в голове всевозможные варианты развития событий и высчитывая пути спасения, ведьмак кинул взгляд на короля. Увиденное заставило его вмиг забыть о драконе и кинуться к монарху, но он не успел: из глубокой раны на шее фонтаном хлынула кровь, окрашивая белые лилии на королевском одеянии в алый цвет. Отбросив Фольтеста, монах, оказавшийся зрячим и не монахом вовсе, а лысым амбалом с горой мышц, с невероятной скоростью убегал с места преступления. Только вот куда? Там окно. И смертельно приличная высота. Неужели прыгнет?       — Стой, сука!       А это ещё кто? Геральт развернул голову на оглушительный грохот — с таким шумом обычно падает ящик с инструментами с самой верхней полки кладовой — и отменную брань, исходящую, как выяснилось, из уст миловидного создания. Всё ещё придерживая истекающего кровью короля, ведьмак лишь наблюдал — а что ему оставалось? — как нежданная гостья вмиг очутилась рядом и, ничего не комментируя, заклятьем остановила кровь. Затем она достала из висящего на поясе маленького сундучка склянку с розоватой жидкостью и, предупреждая назревающий вопрос, объяснила:       — Вода из Источника. Исцеляет любые раны. — С этими словами она влила всё содержимое пузырька внутрь бездыханно лежащего тела. — Жить будет… должен.       Девица подняла голову на топот приближающихся солдат, и ведьмак впервые заметил голубовато-белое сияние, исходящее из её глаз. Но она тут же сорвалась с места и ринулась к проёму, из которого минуту назад сиганул убийца.       — Стой! Кто ты? — кинувшись вслед за ней, крикнул Геральт, но, не тратя времени на раздумья, таинственная незнакомка уже вышла в окно.       «Самоубийца», — подумал он, наблюдая за падающим вниз женским силуэтом. Но, опровергая его заключение, буквально на полпути до земли её тело окутало пламенем, и спустя мгновение из него вырвался дракон, тот самый, который, можно сказать, спас их от второго такого чудовища.       «Чёрт… Что это вообще было?»       Опомнившись, ведьмак возвращается к королю, но встречается с гневным взглядом только что вбежавших темерских солдат.       «Твою мать…»       Он кладёт на пол меч, понимая, какая картинка сложилась в головах этих людей, обнаружив его в компании убитого короля.

***

      — Куда вы меня ведёте? — спросил Геральт солдата, что толкал его вперёд по узким коридорам темницы.       — На допрос, — сухо ответил тот, явно разочарованный тем, что забирают его новую игрушку. Зато он может гордиться тем, что дал по морде самому Геральту из Ривии! Правда, не будь тот связан, запросто бы уложил самонадеянного стражника. Но кого это волнует?       Оказавшись в комнате дознаний, ведьмак снова жалел, что ввязался во всё это политическое дерьмо. Он и так избавил мир от Саламандр — убийц и преступников, промышлявших наркобизнесом и не только. Не во имя благого дела для общества, конечно, а во имя личной цели: они нагло разграбили его дом. Но какая разница? Чего ещё всем от него надо? Однако его гневные мысли прервала открывшаяся со скрипом дверь.       — Я думал, ты умер, — поприветствовал Геральт вошедшего командира «Синих Полосок». — Я видел, как тебя снёс дракон.       — И я рад вновь тебя увидеть, — ответил командир, закрыв за собой дверь. — Меня так просто не убьёшь.       Ведьмак недовольно хмыкнул, а человек напротив продолжил:       — Как я помню, нас не представили. Вернон Роше. — Он протянул руку.       Это что: уважение или издевательство? Геральт поднял на него взгляд, будто бы говоривший «ты серьёзно?». Но отбросив с сожалением мысль послать его куда подальше, ибо понимал своё незавидное положение, он ответил:       — Я бы пожал руку, но…       — Ах, да... Прошу прощения, заработался, — рассеянно произнёс Роше. Бедный человек, весь в службе, даже поспать некогда. — Бьянка!       В комнату вошла прекрасная амазонка с полуприкрытой грудью и гордо встала перед своим командиром, ожидая указаний.       — Сними кандалы, — приказал Роше, указывая на заключённого.       Геральт удивился, что женщина забыла на столь опасном поприще, но, оценив её "прелести", согласился, что на месте командира тоже бы взял её… в свой отряд, разумеется. Когда помощница ушла, и акт знакомства и рукопожатия был наконец завершён, Вернон Роше сообщил ведьмаку цель сего допроса:       — Полагаю, тебе известно, зачем ты здесь. Ты расскажешь мне, где ты был и чем занимался, начиная с самого утра.       — Что с Фольтестом? Он выжил? — вдруг перебил его допрашиваемый, ибо эта мысль не давала покоя с самого задержания.       — Ты башкой ударился? — неожиданно вспылил Роше. — С такой раной не живут. Король мёртв, Геральт. Более того, все считают, что убил его ты.       Геральт поднял бровь, выразив сомнение в правдивости такого ответа, и попытался возразить:       — Но я видел… — он замолк и нахмурился. С какой, однако, стати он должен что-то рассказывать?       — Что ты видел? — допрашивающий зацепился за нужную ниточку и дал понять, что уже её не отпустит.       Геральт молчал.       — Не молчи! — яростно надавил Роше. — Я знаю множество способов развязать язык. У меня большой опыт, поэтому в сознании ты будешь долго, гарантирую. Будешь молчать — тебе же хуже.       «Да пошёл ты», — мысленно послал его Геральт, по-прежнему продолжая испытывать терпение. Он откинулся на спинку стула и выжидающе смотрел прямо в глаза.       — Хорошо. Пойдём другим путём. — Роше сменил тон своего голоса на более доброжелательный. — Скажу честно: я не верю, что это ты его убил. Если поможешь мне, расскажешь всё, что ты видел, мы сможем найти убийцу, и ты восстановишь свое доброе имя.       Вот, другое дело. С этого и нужно было начинать, а то чуть что — сразу пытки. Оценив весомость аргумента, Геральт начал:       — Когда мы нашли королевских бастардов…       — Детей, — поправил его Роше.       — Когда мы нашли королевских детей, — исправился Геральт со скрытой издёвкой, — Фольтест ушёл к ним, а я остался у окна следить за драконами.       — И что? Выследил?       — Да. Один из них вернулся.       — И? Что было дальше?       — Фольтест обернулся, а потом я увидел, как убийца рассекает его шею кинжалом.       — И кто это был?       — Человек, переодетый в слепого монаха.       — Хочешь сказать, монах убил короля? — удивился Роше.       — Нет. Лысый перекаченный мужик. В рясе, — объяснил Геральт, гадая, действительно ли допрашивающий его настолько туп.       — Хорошо. А почему у тебя возникла мысль, что Фольтест мог выжить?       — Полагаю, дракон нарушил все планы. Было видно, что убийца действовал спонтанно, он явно не хотел упустить момент. Я заметил, как соскользнул кинжал. Вот и возникла мысль, что рана могла быть не смертельной, — ответил Белый Волк, надеясь, что такого объяснения будет достаточно.       — А дракон куда делся?       — Мимо пролетел.       Вернон Роше несколько раз прошёлся туда-сюда. Геральту лишь оставалось следить за ним глазами, как за маятником, но на его счастье, Роше проглотил эту информацию, и она показалась ему справедливой.       — Хорошо… Эту лысую гору мышц, подходящую под описание, видели с "Белками". Но если прочёсывать все леса, в поисках нужных нам…       — Я видел скоя’таэлей на берегу рядом с лодкой, — добавил ведьмак. — У них были маски в синюю полоску. Видимо, трофейные.       — Так это отряд Иорвета. Отлично, — обрадовался Роше, — я знаю, где их искать.       После этих слов он позвал Бьянку, чтобы та вновь заковала подозреваемого. Когда она ушла, Роше спросил:       — Если я тебя отпущу, куда пойдёшь?       — Хочешь, чтобы я помог тебе найти убийцу короля? — задал ответный вопрос Геральт, понимая, что это не такая уж высокая плата за возможность выйти отсюда, потому что оставаться здесь до поимки настоящего преступника он желанием не горел.       — Мыслишь правильно. Так что, по рукам?       — Я согласен.       Роше нахмурил брови, оценивая правильность своего поступка, и произнёс:       — На рассвете мы отплываем. Я буду тебя ждать.       После чего он выложил на стол ключ, глухо звякнувший об дерево, и вышел, оставив Геральта одного.       «Правильно ли я поступил, что не выдал дракона?» — думал ведьмак, ожидая, когда его заберут. Он знал, как люди относятся к "чудовищам". Что так они называют всех, кто хоть как-то от них отличается и чья сила за пределами их понимания. А может, зря он так? Роше показал, что на его стороне. Может быть, расскажи он о ней, о таинственной девице со светящимися глазами, то узнал бы, что на самом деле с Фольтестом? Уж больно подозрительно агрессивно командир отреагировал на вопрос о здравии короля. Но — какого чёрта! — ведьмака опять интересуют политические интриги! Он же пообещал себе не вмешиваться. Что ж, он найдёт убийцу, и после этого вернётся к прямым обязанностям ведьмака. Теперь уж точно.       Дверь со скрипом вновь открылась — они специально петли не смазывают? для антуража? — и вошёл темерский солдат, чтобы проводить заключённого до камеры. Геральт, успев спрятать ключ, послушно встал: он знал, что очень скоро отсюда сбежит, — и побрёл по тёмным узким коридорам, игнорируя насмешки сопровождающих его солдат.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.