ID работы: 9338459

Into the woods

Джен
R
Заморожен
23
Размер:
68 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 31 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава девятая. Беспокойство.

Настройки текста
— Нам стоит пойти туда? — тихо спросила Мэйбл. Диппер вздрогнул, будто прогоняя наваждение, и медленно повернулся на сестру. — Не думаю, — юноша отрицательно помотал головой. — Эта песня как-то очень… мрачно звучит. — Диппер! — возмутилась Мэйбл, вскинув руки. — Там же человек! Он может нам помочь, а ты опасаешься лишь из-за его музыкального вкуса? Диппер опустил взгляд и прикусил губу. — Если ты, конечно, хочешь, — осторожно начал он. — Мы можем пойти. Вот только мне никак не определить, откуда доносится звук. Он не соврал: песня, петляя меж стволов, вилась тонкой лентой, раздаваясь одновременно с разных сторон, звучала отовсюду, обволакивая и заглушая другие звуки. Чтобы проверить это, Диппер нарочно наступил на сухую ветку и не услышал звука. Подняв подошву кроссовка от разломавшегося напополам куска древесины, Пайнс нервно сглотнул и помотал головой, пытаясь рассеять иллюзию, но это не помогло. Мелодия будто бы становилась громче с каждым вдохом. Возможно, конечно, сказывалась навалившаяся усталось — в совокупности с паникой она дезориентировала, ведь бродить по лесу в поисках выхода в течение нескольких часов — довольно изнурительно, особенно учитывая, как рано Пайнсы проснулись. Поняв, что заплутали, они попытались выйти на дорогу, но в итоге заплутали еще сильнее. Окончательно выбившиеся из сил, близнецы отчаянно пытались найти более-менее рациональный выход из ситуации, но в голову, как назло, не шло ничего вразумительного. Более того, сознание отчего-то заполонили посторонние мысли, мрачные и навязчивые. Липкий, будто гнилая рыба, страх шлепнул под легкими. К горлу подкатил ком, и Диппер сглотнул, пытаясь подавить его. Пайнса перетряхнуло. «Мы заблудились» «Нам не найти дорогу» «Скоро стемнеет» «Я плохой брат» Пайнс обхватил ладонями собственные плечи, вдруг почувствовав себя очень маленьким и беззащитным. Рука сама скользнула в карман, пальцы обхватили пуговицу — уже скользкую и горячую от постоянных прикосновений. Диппер глубоко вздохнул, сосчитал до десяти и повернулся на сестру. Мэйбл сидела рядом, грустно глядя на свои ладони. Они казались девочке грязными и липкими. Ее губы слегка дрожали, и Диппер не смог определить, является ли тому причиной холод или паника. — Знаешь, Мэйбл, — он положил руку ей на плечо, удивляясь, что еще слышит собственный голос. Пайнс обернулась, часто моргая. — Я просто никудышный путешественник. И брат. — Что ты имеешь в виду? — она шмыгнула носом, хмурясь. — То, что из-за меня мы во все это влипли. Если бы не я, мы сидели бы сейчас в хижине и пили бы теплое молоко перед теликом. — Нет, — Мэйбл покачала головой, пытаясь выдавить улыбку. — Это ведь я перепрыгнула ту дурацкую стену. Я постоянно впутываюсь в неприятности, братишка. Если бы я была хотя бы вполовину такая предусмотрительная, как ты, всей этой несусветицы не случилось бы с нами. — Если бы ты была похожей на меня, я бы терпеть тебя не мог, — ободряюще улыбнулся Диппер. — К тому же, я виноват в том, что не остановил тебя. Мэйбл отрицательно помотала головой, но не произнесла ни звука. В воцарившейся вдруг тишине было прекрасно слышно, как чьи-то пальцы спешно бегают по клавишам, рождая печальные протяжные ноты. — И я думаю, — Диппер поднялся с земли. — Что раз уж все мои решения завели нас сюда, теперь мы должны слушать тебя. — Да ты шутишь! — Мэйбл вскочила на ноги. — Из нас двоих ты умник! — Да, но, быть может, твое мышление поможет нам, — он пожал плечами. Над лесом сгустились сумерки, различить отдельные силуэты деревьев становилось все труднее. — Это ведь всяко лучше, чем сидеть тут всю ночь, в темноте. Ну, что скажешь, командир? Мэйбл провела рукой по глазам, посмотрела на брата и слабо улыбнулась. — Доставай фонарь, Диппер, — скомандовала она. Пайнс послушно полез в рюкзак. — Когда еще выпадет шанс погулять ночью в жутком лесу? «Да когда угодно», — едва не вырвалось у Диппера, но он вовремя удержался, направляя луч фонаря в темноту. — Беатрис, — шепотом позвал Вирт. Беатрис обреченно вздохнула, ворочаясь, и пружины заскрипели под ее весом. — Чего? — раздраженно спросила она, свешиваясь с кровати, чтобы разглядеть лицо Вирта: он спал на нижнем ярусе. Грега определили в другую комнату, к сверстникам. — Как ты думаешь, они нашли дорогу? — смутился парень. — По-моему, наши указания были не очень… точными. — Я думаю, что у тебя паранойя, — выдохнула Беатрис. Ее растрепанные волосы копной упали вниз, почти касаясь лба Вирта. — Ничего с ними не случится. — Но вдруг они… — Хочешь поговорить об этом, балбес? В темноте он не смог различить саркастическую ухмылку на ее лице. В следующий момент рыжая голова Беатрис скрылась из виду, а после девушка сама спрыгнула на дощатый пол. Получилось на удивление тихо. Белая простая хлопковая ночная сорочка колыхнулась, когда Беатрис достала из тумбы фонарь и спички, подпаляя его. Комнату озарил приглушенный мягкий свет, и девушка прикрыла пламя ладонью, чтобы свет не достиг спящих в другом углу комнаты сестер. — Ты все еще так переживаешь? — она поставила фонарь на пол и забралась с ногами на постель Вирта, перетягивая на себя часть одеяла. — Подвинься, холодно. Вирт покорно принял сидячее положение, подтягивая несуразно длинные ноги к животу и краснея. — Я просто… просто переживаю, — пробормотал он. — Вдруг с ними что-то случится? Беатрис положила ладони Вирту на плечи, заглядывая тому глубоко в глаза. — Это из-за Грега, так ведь? — серьезно спросила она, сжимая пальцы. — Что? — переспросил Вирт, морщась — Беатрис сдавила его плечи слишком сильно. — Ты испугался, что не сможешь спасти Грега, — пояснила она. — И теперь боишься, что из-за тебя пострадают эти двое? — Ну, — Вирт почесал затылок. — Я не всю жизнь был старшим братом. Это… тяжело. — Вирт, — Беатрис мягко улыбнулась, выпуская плечи друга из хватки. — В моей семье одиннадцать детей, и семеро из них младше меня. Поверь, я знаю, о чем ты говоришь. Парень вздохнул, поднимая печальный взгляд на девушку. — Иногда это трудно понять, но не все нуждаются в твоей опеке, — она пожала плечами и развела руки в стороны. — А когда принимаешь это, становится как никогда легко. И уж кто-кто, а эти двое справятся, будь уверен. Они отличная команда. — Откуда ты знаешь? — Вирт обхватил колени руками. — Птичье чутье, — подмигнула Беатрис. — Ну так что, будешь переживать, или ляжем спать уже? — Спать, — кивнул Вирт. — Только давай завтра прогуляемся, чтобы убедиться, что их нигде нет. Беатрис вздохнула. — Как скажешь, умник, — тихо хохотнула она и задула фонарь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.