ID работы: 9340769

Вне зоны комфорта

Слэш
NC-17
Завершён
74
автор
Hisa Shinohari бета
Размер:
54 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 91 Отзывы 24 В сборник Скачать

Завершение задания.

Настройки текста
Примечания:
Уильям без звонка будильника открыл глаза в 5:30 утра и практически сразу понял, что чувствует себя самым бодрым шинигами на свете. Роскоши проспать шесть с половиной часов он себе давно не позволял, и случайно выпавшей возможностью оказался очень доволен. Приняв в тёплом спальном мешке сидячее положение, он плавно размял свою шею и кисти, а затем, натянув на себя водолазку и брюки, вышел в прохладу утреннего леса и глубоко втянул ноздрями влажный воздух. Как же вокруг было красиво: лагерь спал… Птицы разливались многоголосым пением, переплетаясь с лёгким шелестом деревьев. От тлеющих углей доносился горьковатый древесный аромат, а туманная дымка лёгкой поволокой уходила в глубь леса, оставляя на траве и листьях бриллиантовую россыпь капель росы. Уилл залюбовался спокойствием и, немного подумав, забрал всё своё негодование обратно, мысленно поблагодарив охотников за столь приятное задание, в корне отличающееся от работы в кабинете или дождливых лондонских будней. Он прошёлся по спящему лагерю, разглядывая на крышах палаток испарину и ветвистые дорожки от стекающего конденсата, а затем остановился у своего гамака. В холодную и влажную ткань ложиться мужчине не захотелось и поэтому, немного помедлив, начальник решил вернуться обратно в жилище, чтобы прочитать отчёты своего отдела, присланные за ночь. Ближе к шести часам от проверки самого обычного документа Уильяма отвлёк пронзительный и болезненный крик его младшего подчинённого. — Что ещё за новости? — шёпотом произнёс брюнет и, отбросив дело об аварии, поднялся с места. «— Шести часов не пробило, а мой сотрудник уже во что-то вляпался», — подумал он, обувая ботинки и спешно покидая свой временный кабинет. Отчётливо понимая, откуда прозвучал возглас, он быстрым шагом направился в ту сторону, минуя плотные заросли крапивы. Пробравшись через жгущуюся зелень, Уилл наткнулся взглядом на сидящего в траве Нокса, с силой сжимающего свою ступню и покачивающегося от боли взад-вперёд. Через пальцы стажера обильными ручьями стекала в землю кровь, а выражение лица выдавало сильное желание покричать ещё громче. Уже через мгновение руководитель оказался рядом с учеником и с любопытством выискивал в траве то, что вызвало такое кровотечение. — Что с вами произошло, Рональд? Юноша вздрогнул и оглянулся. Увидев начальника, он тыльной стороной руки быстро смахнул ещё не проступившие слёзы и постарался пережать ступню покрепче:  — Я разбудил вас своим криком, сэр? Уж простите, не удержался. — Всё в порядке, Нокс, ответьте на поставленный мною вопрос, — недоумевая, требовал Уильям, взглядом не найдя на земле каких-либо режущих предметов. — Я наступил на крупного ежа, мистер Спирс. Колючки прошли на всю глубину и это оказалось довольно болезненным. — Вот ведь! — выдал излюбленную фразу начальник. — Тогда объясните мне, как так получилось, что вы вообще оказались босиком в чаще? — Ну… Это, извините за подробности… отлить хотел. — А почему не обулись? — Да мои кеды под спальник Эрика забились, — фыркнул блондин, — кто ж знал, что в отличие от учителя этот громила так ворочается во сне, что половина содержимого палатки теперь находится под ним. Будить его я не хотел, а берцы росой пропитались и на голую ногу не натянешь. Вот и выбежал босиком. Подумал, что всё равно же ноги мыть. Уильям сожалеюще посмотрел на непрекращающееся кровотечение и присел на корточки. — Закинь руку на мою шею, — спокойным и грубоватым тоном потребовал он, убрав привычную официальность. Рон смутился и замешкался, но всё же осторожно обнял начальника, стараясь не измарать кровью его одежду. Спирс схватился одной рукой за талию ученика, а второй подхватил его под колени и понёс к лагерю. Нокс готов был провалиться сквозь землю от стыда и страха. Для него это показалось чем-то позорным и ужасным, что руководитель тащит его на руках из-за его же опрометчивости. Снова пройдя через крапивные заросли и вернувшись в лагерь, начальник посадил пострадавшего на раскладной стульчик Сатклиффа и подтянул к себе ведро с водой. Безо всякой брезгливости положив окровавленную ступню на своё колено, Уильям прищурился и медленно полил на проколы холодной водой из кружки. Нокс слегка дёрнулся, но крепкая хватка не дала конечности сдвинуться. — Несколько колючек сломались и остались в коже, — констатировал Спирс, вблизи разглядывая пятку, — сейчас я их вытащу. Только терпи молча. Не разбуди соседей. Рон со всей силы схватился за края стула, а Уильям, с силой надавливая вокруг проколов, стал извлекать сломанные ежовые шипы. Нокс до скрипа сжимал зубы и хватался руками за железные ободки. Казалось, что из его тела извлекают винтовые гвозди, и удержаться хотя бы от стона было крайне тяжело. Но пара лет с Сатклиффом уже воспитали в нём стойкое терпение и выдержку, поэтому любых возгласов получилось избежать. — Всё, — спустя несколько минут успокоил руководитель, протягивая стажёру извлечённые иглы. — Спасибо, сэр, — Рон с облегчением выдохнул и забрал ежовые «сувениры». — Я забинтую ногу и иди в палатку, — с заботой бросил Уилл, взглянув из-под очков. — Хорошо, что не закричал, и соседи не видели, а то бы регенерацию пришлось замедлить. — Ещё раз спасибо, — уже позабыв о боли, жизнерадостно улыбнулся Рон. — Иди, — строго велел Спирс, затянув вокруг щиколотки блондина на тугой узел бинт. Нокс немного неуклюже встал и вернулся в жилище к Эрику, который уже распластался звездой на двух спальниках. А Уильям, взглянув на часы, решил, что сегодня, в честь того, что сам выспался, позволит сотрудникам поспать до восьми. Он ещё раз подошёл к своему гамаку и, отметив, что испарина подсохла, провалился в этот мягкий кокон. Устремив свой малахитовый взгляд в сочную зелёную листву, Уилл постарался хотя бы на малое время отключить вечно снующие мысли в своей загружённой донельзя голове и просто понаблюдать за игрой солнечных бликов, которые рябили в шелестящих на ветру листьях. За таким умиротворяющим зрелищем начальник не заметил, как прошло около часа и как жизнь в лагере начала зарождаться. — Здравствуй, сосед, — внезапно, прикрывая над ним свет, навис Стэнли Хьюитт. — Доброе утро, — поздоровался брюнет и тут же изменил выражение лица на более серьезное. — Проспался? — усмехнулся охотник. Ти Спирс принял сидячее положение; с десяток секунд помедлил, и всё же направился будить своих сотрудников раньше задуманного. — Вообще-то я не пью, — развернувшись, вполоборота заявил он. *** Этот день выдался достаточно жарким, и смертные остались в лагере, аргументируя, что в такую теплынь ни грибы, ни дичь точно на глаза не покажутся. Шинигами такому раскладу были очень рады, так как новых лесных, грибных и озёрных приключений им вовсе не хотелось. А для Уильяма возможность не отлучаться за Стэном на охоту оказалась вообще большой удачей, так как это позволяло наверстать упущенную за ночь работу. Он спрятался в своём палаточном штабе и проверял кучу документации, иногда выбираясь покурить или попросить Рональда сварить ему на костре кофе. Грелль, позавтракав малиной, откопал из лопухов кабанчика, и на удивление мужиков, одной рукой, словно пушинку, потащил его в глубь чащи для разделки. — Интересно, что он с ним сделает? — посмеялся Стэн. — Хоть шкуру содрать сможет? — Ну, судя по тому, какой он у них мастер, боюсь, что просто загубит тушку, — предположил Джон. Рональд, заготавливающий дрова для жарки шашлыка, услышал их разговор и, усмехнувшись, покачал головой, понимая, как они недооценивают его наставника. Удивлению мужчин не было предела, когда спустя около часа времени в лагерь вернулся Грелль, с тазом идеально порезанных кусочков мяса и рёбер. — Т-ты что, все это перочинным ножиком оформил? — обомлел Коффман, неверяще глядя на заготовки. — Ну-у, ещё и своими руками, — пожал плечами Алый. — Возьмите себе половину, нам столько не съесть. Грелль поставил свои нарезки на землю и велел Рональду отгонять насекомых, пока сам отлучился мастерить маринад. Сделав его из трав, лимона и соли, Сатклифф накрыл все крышкой и придавил поленом — пусть пропитается! Охотники тоже засыпали солью и луком подаренную им часть мяса, а после предложили шинигами объединиться для совместных игр в карты и ещё чего-нибудь. Ведь Брайан всё не упускал возможности выиграть у Рональда обещанную ещё вчера навороченную удочку. Совместный досуг и веселье с этими мужчинами даже для Ангелов Смерти показались вполне забавными и занимательными. Столько интересных историй и новостей рассказали эти смертные; столькими полезными и обыденными вещами поделились, на которые никогда не оставалось времени в обучающем центре. А ещё они научили играть в какую-то провокационную игру с помощью раскручивания пустой пивной бутылки. *** Когда стрелка часов перекатила за 16:30, Рональд напористо начал упрашивать своего наставника начать готовить обещанное блюдо, потому что ему уж очень хотелось отведать настоящего шашлыка, ибо вечером уже будет не до ужина. Сатклифф сдержал своё обещание и сделал превосходное зажаренное на углях мясо. Как и предполагал Уильям, половину древнейшего, излюбленного многими народами яства умял довольный Рональд, аргументируя это здоровым аппетитом и растущим организмом. Вторую крупную долю забрал Слингби, даже не думая объяснять, почему берёт себе целую миску. А вот третью оставшуюся часть разделили между собой Алан (ему не хотелось есть из-за жалости убивать этих мужчин, в последние часы жизни мечтающих выиграть в карты какую-то дурацкую удочку); Грелль (он просто берёг фигуру) и Уильям (потому что много есть — не по этикету). Охотники, конечно, удивились, что ребята так рано решили пожарить мясо. Ведь на обед они отдали им полведра озёрной рыбы для похлёбки, но Сатклифф все свалил на голодного Нокса, которому не терпелось слопать свинины. *** После семи часов вечера шинигами с каждой минутой все больше удивлялись тому, что никаких предвестников Смерти даже и не предвиделось. Охотники тоже подготовили угли для жарки, принесли на землю небольшую скатерть, на которой готовились разместить свой ужин. Даже небо было чистым (если подумать на тот факт, что несчастных зашибёт молнией). Ангелы Смерти продолжали вести непринужденную беседу с соседями, но время от времени поглядывали друг на друга и пожимали плечами. Вот Брайан насаживает на железные шпажки мясо, чередуя его с луковыми и помидоровыми кольцами; вот Джон нарезает хлеб и щиплет для закуски зелень… Ничего необычного, если бы не учитывать тот факт, что смертный час Стэнли через тридцать минут. Разместив на прожарку будущий ужин и подымив в сторону своей палатки, чтобы избавиться от комаров, довольный Брайан вытащил из кустов желанную ягодную настойку, которая уже несколько дней не давала им всем покоя. — Эй, диспетчеры! — прокричал грибник, поднимая вверх трёхлитровую банку. — Хотите попробовать? Делали по рецепту старинного напитка Русского Ерофееча. — Я бы с радостью, — отозвался Эрик. — Но откажется, — ответил за него Спирс. — Ну, как хотите, — махнул рукой Джон, — наше дело предложить. После этого, как говорится, "для хорошего аппетита", мужчины разлили по кружкам красноватую жидкость и со смакованием продегустировали. Результатом своих стараний, судя по всему, они оказались очень довольны, так как, выпив первую долю, тут же решили повторить, даже не дожидаясь готовности шашлыка. — Эрик, может в отделе распределения неполадки не только связанные с причинами смертей? — шепнул на ухо Алан, явно не понимая, что должно в скором времени произойти. — Может и с датой самой Смерти всё сбилось, и мы тут оказались по ошибке? Слингби пожал плечами и, подперев кулаком подбородок, продолжил смотреть на выпивающих мужиков, недоумевающе приподняв бровь. — Вы что так уставились? — засмеялся Стэн, глядя в их сторону. — Может всё-таки выпьете? Картина действительно была забавной: четверо шинигами сидели на поваленном дереве и с серьезными лицами смотрели на их скромное застолье. А вот начальник стоял рядом со всеми и держал в руках какой-то длинный садовый предмет. — Благодарим, — ответил Уильям, готовясь в скором времени пустить косу в дело. Тут Стэн поднялся с места, и, хлопнув себя по коленям, громко заявил, что пошёл отлить. Спирс повернул в сторону «своего клиента» голову, и даже сделал несколько шагов в его направлении, но остановился, услышав из-за стола неестественный и нездоровый смех Брайана Стэлда. Джон не обратил на это особого внимания и продолжил смотреть в сторону готовившегося ужина, но Брайан резко замер и навострился:  — Слышишь? — спросил он товарища. — Нет, — мотнул головой рыбак. — Кажется шакалов к нам принесло. Чуют, гады, запах потрохов, которые Грелль неподалёку выбросил. Стэлд поднялся с пенька и нырнул в палатку, чтобы взять свой разделочный тесак на случай самообороны. Спустя несколько секунд, высунувшись из палатки и держа впереди себя длинное остриё, он с безумным огоньком в глазах кивнул в сторону бурьяна:  — Вон он, койот паршивый, скалится. Бешеный небось. — Я никого не вижу, — приподнялся Джон, вглядываясь в кусты, куда по малой нужде ушёл их товарищ. — Эй, Стэн! Ты давай там побыстрее! А то Брай тут шакала увидел. — Да бросьте вы свои байки травить и городских пугать! — послышался из кустов смеющийся голос товарища. — Нет тут никого! Стэнли застегнул ширинку и, развернувшись к лагерю, медленно пошагал к костру, загребая резиновыми сапогами траву. — Ах ты, сукин сын! Загрызёт ведь сейчас! — заорал Брайан и бросился в сторону идущего Стэна, словно в атаку. Буквально минута и злобный мужчина остановился напротив своего товарища, держа перед собой холодное оружие. — Э-э-й, Брайан, ты чего? — настороженно спросил Стэнли, не понимая шутки, а затем начал медленно поворачиваться, в надежде увидеть за спиной дикую злую собаку. Но стоило ему сделать полоборота, как крупный мужчина с прыжка повалил его в траву, нанося неожиданный удар в живот. Джон подпрыгнул со своего места и бросился на помощь другу, призывающе крича к чувствам обезумевшего Брайана: — Ты что творишь?! Эй, ты что делаешь?! Стэлд в это время нанёс уже несколько мощных ударов, насквозь протыкая мягкое тело. — Ребята, на помощь! Что же вы стоите?! — обомлевший от ужаса и непонимания мужчина в движении повернулся в сторону жнецов, призывая помочь ему. — Что ты наделал? Что ты сделал с нашим другом?! — Джон, не найдя отклика от «городских», бросился на спину к грибнику, пытаясь оттащить его от ещё живого, но уже не имеющего шанса на жизнь Стэна. Его кишечник и печень были проткнуты, а по уголкам рта пульсирующими от кашля полосами стекала кровь. — Ты что, спятил? — с дикими глазами развернулся к нему Брайан и схватил окровавленными пальцами за плечи: — Шакал бы загрыз его. Да и всех нас тоже! Они ведь стаями рыскают, тебе ли не знать? — с этими словами он с нечеловеческой силой отпихнул товарища и нанёс последний удар в шейную артерию Стэнли. Уильям взглянул на часы и, активировав невидимую для людей оболочку, подошёл к умершему и приступил к сбору. (Смерть его клиента была вполне себе объяснимой — от ножевых ранений, несовместимых с жизнью. Причина поведения нападающего — пока под вопросом.) Джон быстро поднялся и бросился к погибшему товарищу, пытаясь зажать ему рваную рану и вернуть к жизни, в то время как невменяемый друг, стерев травой с ножа кровь, плюнул в его сторону и спокойно пошёл к костру, поворочать мясо, чтобы оно не подгорело. — Видели, как по дикой собаке убивается? — смеясь, кивнул он жнецам, глядя в сторону сидящего около трупа и орущего навзрыд Джона. — А ещё охотником себя называет. Он полил немного воды на угли, спокойно закинул в рот картофель и решил на случай дальнейшего нападения достать ещё и ружьё. Джон наконец-то бросил попытки реанимировать уже несколько минут как мертвого друга и бросился в сторону Брайана. Он повалил его у самого входа в палатку, и оба мужчины покатились по земле, сбив свой самодельный стол и подняв небольшую тучку пыли. Жнецам показалось, что и второго товарища безумец принял за оборотня, так как при первой же возможности, не раздумывая, пырнул друга в правый бок. Джон в шоковой ситуации продолжал усиленную борьбу с ножом в печени, и после нескольких минут усилий сбил Брайана с ног на центральный, постоянно поддерживаемый костёр, служивший лагерю для освещения и отпугивания диких животных. Повалившись на пламя, засаленная и легко воспламеняемая одежда вспыхнула как спичка, в секунды охватив весь силуэт мужчины целиком. Издавая нечеловеческие крики, он начал хаотично метаться по кемпингу, натыкаясь на разбросанные личные принадлежности, и в конце концов упал, врезавшись в своё же жилище, воспламенив и его. Джон вырвал нож из бочины и повалился на землю, следя безумными глазами за умирающим такой ужасной смертью другом, виновником которой стал он сам. Позеленевший от подташнивания и жалости к этим людям, Алан бегло посмотрел на равнодушного ко всей картине Рональда и на улыбающегося Сатклиффа, что привело его в дикую ярость. — Грелль!!! Да активируйте же вы свою косу! Прекратите его мучения! — показывая пальцем в сторону ещё шевелящегося в пламени тела, прокричал юный жнец. Грелль агрессивно зыркнул на Хамфриса и притянул его за грудки вплотную к себе:  — До его смерти ещё минута, щ-щ-щенок! Заткнись и не беси меня, а то коса окажется в тебе! Алан впервые так близко заглянул в жестокие маниакальные горящие зеленью глаза и нервно кивнул. — Готов, сэр, — Нокс тем временем подошёл к уже догорающему грибнику и слегка тронул его ногой. Сатклифф материализовал свою бензопилу и пошёл к трупу, аккуратно ступая по разбросанным вещам и переступая ещё живого и окончательно ошалевшего Джона. — П-помогите, — прохрипел он, с трудом повернув голову и протянув дрожащую, окровавленную руку в сторону стоящих и ждущих своего времени Эрика с Аланом. Хамфрис, еле сдерживая эмоции, взглянул на цепляющегося за жизнь несчастного, а потом на учителя, с просьбой в глазах помочь хотя бы ему. Ведь Джону было тяжелее всего: он увидел страшную смерть Стэна, поджёг Брайана, а теперь корчился от боли с проткнутой печенью сам. Эрик понимал ученика без слов, и поэтому, не материализуя ножовку, подошёл к умирающему и сел рядом с ним, аккуратно взяв за руку. Сняв с себя блок человеческого восприятия, он гипнотически холодно посмотрел в карие потухающие глаза, после чего смертный сразу всё понял сам. — Так… ты…? — снова прохрипел он и закашлялся. — Да, Джон, правильно, я — твоя Смерть, — диспетчер крепко, словно приветствуя, как в день прибытия, сжал его ладонь и улыбнулся уголком губ: — Не бойся. Это не страшно и не больно. Ты прошёл свой путь и твой час настал. Всё произошло так, как должно было быть. Как бы то ни было странным, Коффман с болью, но облегчением улыбнулся в ответ:  — Уж никогда не думал, что Смерть будет выглядеть так, как ты, — и, прокашлявшись, добавил: — Что ж, красавчик. Алан успокоился от того, что хотя бы к последнему человеку, с которым он провёл три вполне весёлых дня, наставник проявил определенную милость и глубоко вздохнул. Затем он перевёл взгляд на Грелля и Рональда, что-то просматривающих в плёнке и эмоционально обсуждающих. Потом повернул голову в сторону Ти Спирса, который ко всему его удивлению зажал рот рукой, а плечи его содрогались. «— Не может быть, — пронеслось в голове у парня. — Что же происходит на ленте воспоминаний этого человека, что заставило начальника смеяться?» — Алан! — зов Слингби вывел его из размышлений. — Подойди, мы должны вместе анализировать эту жизнь. Хамфрис посмотрел на умершего Стэна, плёнка которого уже начала пробиваться из грудного сплетения, и шагнул вперёд. По времени сбор воспоминаний взрослого человека занимал около 20 минут. Ал начал внимательно просматривать простую жизнь этого мужчины, начавшуюся в бедной деревне и неприметно развивающуюся всё на том же месте. Ничего примечательного, интересного, необычного. Краем глаза стажёр заметил, когда мистер Спирс закончил сбор и начал связываться с организацией, а затем почему-то прошёл в палатку сэра Сатклиффа вместо своей, однако быстро оттуда вышел, засовывая в карман какой-то блистер. Спустя еще какое-то время от тела отошли Рональд и Грелль. А вот и у его с Эриком клиента мелькнули кадры последних дней жизни: вот радостный сбор на отдых… первые дни одиночества в лагере… появление жнецов… вот в воспоминаниях мужчины он видит, как идёт с Эриком рыбачить; вот падает с лодки и Джон считает их чудными… Алан улыбнулся и понял, над чем смеялся мистер Спирс. Скорее всего, в кадрах ленты он увидел неудачные попытки Грелля поставить палатки или ещё какие-нибудь причуды своих подчинённых со стороны. Плёнка закончилась, и Эрик поставил печать «дело закрыто». Алан грустно осмотрел лагерь, ещё час назад бьющий жизненным ключом; а затем обвёл взглядом всех коллег и не приметил на лицах ни одного из них хотя бы толику сочувствия смертным. — Не заплачь, мелкий, — хлопнул по плечу Алый. — Твоему поджаренному Брайану я в примечаниях написал, что в смерти этих двоих он не виноват. Потому что дурака глючило, что убивает каких-то бешеных шакалов. Вот же башню ему снесло, — засмеялся он. — Ого!!! Что же могло повлиять на такое искажение восприятия? — оживился Алан. — Напиток, судя по всему, — уверенно и спокойно ответил Уильям, протирая платком запачканные пальцы. — А другие почему глюки не ловили? — поинтересовался Слингби. — Скорость воздействия галлюциногенов на каждого действует по-разному независимо от массы тела, — уверил Спирс. Дискуссию коллег прервало неоновое свечение прямо в метре от них, и практически тут же из яркой вспышки выпрыгнули два сотрудника из криминалистического отдела, а следом за ними на пропитанную кровью землю аккуратно ступила нога в белом носке и коричневом шлёпанце. — Привет, дорогие, — поздоровался главный учёный Департамента, поправляя на себе халат и оглядывая каждого из присутствующих хитроумным, полуприкрытым, словно хмельным взглядом, под которым, от нескончаемой и трудной работы залегли круглые тени. — Здравствуй, Отелло, — ответил на приветствие Уильям, а остальные просто кивнули. Двое лаборантов уже приступили к осматриванию тел и содержимого остатков полусгоревшей палатки, а криминалист с вечно растрепанной прической блаженно поднял к небу вздёрнутый нос и глубоко вдохнул. — Обожаю, когда мне разрешают спуститься на землю. Как же всегда тут аппетитно пахнет. Сегодня вот подкопченым мясом. — Да, виновника убийств хорошо поджарило, — усмехнувшись, кивнул в сторону обугленного Брайана Грелль. — Я не про человечину, милый, — промурлыкал Отелло, оглядываясь в поиске свинины. — Ой, вот же она! — учёный обнаружил коптящееся мясо на совсем уже прогоревших углях. — Какая удача, не нужно будет заботиться об ужине! Судмедэксперт аккуратно, чтобы не замарать носки, подошёл к съестному, и перевернул импровизированные шампура другим боком: — Ох, подгорели немножко! — сожалеюще цокнул он и двумя пальцами стащил с одной шпажки кусочек для пробы. — Ну ничего, не сильная потеря, — подошёл к нему Эрик и приобнял за плечо. — Конечно! Ещё бы. Я отлично поужинаю, разбираясь в этих деталях, а к утру предоставлю вам полную расшифровку, чтобы вы могли написать свои отчёты. Учёный посмотрел снизу вверх на Слингби, а затем отодвинулся и оглядел извлечённые его сотрудниками главные улики. Его привлекла трёхлитровая полупустая банка и он поднял её, глядя на просвет перед огнём. — Скорее всего, комбинация определенных ягод синтезировала под солнечным светом какой-то токсин, изменяющий сознание… Я проанализирую, известен ли он людям. А если нет — дам ему название и отошлю вышестоящему руководству. Коллеги, — мягко обратился он к подчиненным, — помимо улик, возьмите пробы из желудка всех этих джентльменов, а так же образцы ДНК. А шашлык заберу я лично! — Да, сэр, — в голос ответили лаборанты и принялись за работу, попросив Грелля подойти к ним, чтобы записать в блокнот, что он увидел на плёнке. — Что-то ты совсем не рад окончанию задания, — заботливо обратился доктор множества наук к Алану, заглядывая ему в глаза. — Да нет, мистер… просто… мы… лодку упустили. И нас обещали выпороть. Вот я и расстроен, — соврал он, стараясь скрыть свою сентиментальность и непонимание, как можно думать о каком-то ужине, когда вокруг такой ужас. Отелло звонко рассмеялся и поправил круглые очки:  — У Уильяма прекрасное чувство юмора, дорогуша. Потеря куска резины не карается так строго. Не унывай от его шутки и лучше отдохни. А завтра приходи за результатом исследования. Он ласково погладил юношу по спине и повернулся к своим сотрудникам:  — Ну что, вы готовы? — Да, можем выдвигаться, сэр. Учёный быстро нашёл металлическую ёмкость, аккуратно скинул туда кусочки мяса, прикрыл это яство наполовину обугленной газетой и активировал портал, на прощание помахав коллегам рукой. Когда свет телепорта погас, Грелль радостно обернулся к руководителю:  — Эй, Уилл! Он заявил, что провозится до утра! Неужели мы сегодня сможем поспать дома?! — Верно мыслите, диспетчер, — с какой-то подозрительно коварной интонацией изрёк Спирс, придерживая оправу, и добавил: — Что ж, господа, даю вам пятнадцать минут на сборы и возвращаемся. — Даааа!!! — взвизгнул Сатклифф. — Сегодня меня ждёт потрясающая ночь, Дэс! Он подмигнул начальнику и кинулся наспех скидывать весь ненавистный инвентарь обратно в рюкзаки, не заботясь об аккуратности (какая разница, ведь утром Рони всё бережно сложит и отнесёт кладовщику). «— Я тебе сегодня устрою потрясающую ночь…» — подумал про себя Уильям и направился в своё уже бывшее жилище — складывать для телепортации бумаги.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.