ID работы: 9341156

Зов крови

Devil May Cry, Devil May Cry (кроссовер)
Гет
R
В процессе
148
автор
Troyan63 бета
Размер:
планируется Миди, написано 45 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
148 Нравится 28 Отзывы 58 В сборник Скачать

Пролог II

Настройки текста
Примечания:
      Когда последние лучи солнца, скользнув по крышам домов, скрылись за горизонтом, на смену свету пришла тьма, мягким синим бархатом заботливо окутавшая город. И если в центре города жизнь продолжала бить ключом, окраины его поддались колыбели ночи и были поглощены тишиной. Для кого-то тишина стала избавлением от мирских забот, а для кого-то самым настоящим испытанием.       — Ха-а-а...       Пэтти тихо вздохнула и перевернулась на другой бок. Сколько бы она не пыталась, сон никак не приходил к ней. Даже равномерное дыхание спящих соседок по койкам не придавало желания просто закрыть глаза и отключить мозг. Мнимая тишина душила её, как и стены небольшой комнатушки, подобно изоляционной палате городской больницы. Вновь и вновь прокручивала она в голове прошлые события. Поиск ответов на насущные вопросы порождал лишь новые, ещё более запутанные.       Мысли её вернулись к тому солнечному весеннему дню, казалось, ничем не отличавшемуся от предыдущих. Пэтти сидела комнате и вместе с остальными делала уроки, пока её не вызвали к директрисе. Девочка сильно удивилась и, чего греха таить, испугалась: миссис Стоун, как правило, приглашала к себе воспитанников для того чтобы отчитать за провинность, либо познакомить с потенциальными опекунами. Пэтти склонялась к первому варианту (хотя в душе лелеяла иное), по дороге судорожно перебирая в голове все свои прегрешения за последние дни.       Как оказалось, вызвали её по совершенно другому поводу.       — Пэтти, это мисс Лоуэлл. Она пришла к тебе с одним... предложением.       Перед ней предстала красивая женщина с доброй улыбкой. Из уст её лился мёд, а в глазах клубился холод и цинизм. Пэтти прекрасно знала этот взгляд — именно с таким взглядом дьявол заключает контракт с простодушными глупцами.       И всё же...       — Честно говоря, наследство меня не особо интересует. Думаю, будь у меня деньги, я бы купила много одежды или сладостей своим друзьям из приюта... хотя по сути, если честно, нам всё это не нужно было. Мы хотим быть как все! Быть с родителями, быть любимыми!... Тебе, наверное, смешно меня слушать...       Устав от бесплодных попыток заснуть, Лоуэлл тихо встала с кровати и босиком на цыпочках пробралась к открытому окну. Пэтти с блаженством вдохнула прохладный ночной воздух: он нежно коснулся лица и растрепав волосы, принеся с собой запах свежести и луговых цветов. Девочка оперлась локтями на подоконник и положила на руки подбородок, устремив задумчивый взгляд вдаль, откуда виднелись обломки заброшенных зданий — ужасное наследие прошлого, произошедшее задолго до её рождения.       Директор приюта рассказывала, во времена её молодости на окраине города из ниоткуда возникла высокая таинственная башня и изрыгнула из себя бесчисленную армию адских существ. Мгновенно заполонившие улицы демоны нападали на мирных граждан, разрушали дома, погребая в обломках целые семьи. Миллионы людей остались без крыши над головой, дети потеряли своих родителей. За один лишь день часть города была обращена в тлеющие руины, выжившие не чаяли дожить до рассвета.       На следующее утро башня исчезла, а вместе с ней и армия демонов. С той поры прошло четырнадцать лет, однако демоны по сей день блуждают среди смертных и завлекают в свои стальные сети невинные и пропащие души.       — Вовсе нет. Все дети хотят быть в семье.       Пэтти опустила взгляд на инструктированный в серебряную крышку медальона синий кварц: она могла поклясться, что в тот день, в поместье Лоуэлл, камень сиял магическим светом, а сам медальон буквально горел в её руках, обжигая кожу как кружка с горячим чаем. И стал он таким в тот момент, кода кровь Данте, — именно так она решила для себя, — окропила медальон. Однако сейчас ничего не происходило, будто не было всего этого. Не приснилось же ей всё это?       Пэтти встряхнула головой, разметав распущенные волосы по плечам       «Нет, это было взаправду. Я видела своими глазами! Те демоны называли Данте не иначе как сыном предателя. Значит, Данте — тоже демон. Или полудемон. Удивлена ли я? Честно признать, немного...»       Она испустила тяжёлый продолжительный вздох.       «А вообще, если задуматься, то это довольно странно — мама оставила меня в приюте, чтобы отгородить от демонов. Всё было хорошо до того момента, пока я не встретила Данте. И тут всё завертелось: кровь, медальон, а потом тот сон... Почему именно на его кровь, а не на чью либо ещё? В тот день её было в избытке, так почему камень среагировал именно на него? Может, Данте — ключ к прошлому моей семьи? Но... как мне это понять? Что мне сделать, чтобы выяснить это?»       Девочка нахмурилась и потёрла бровь.       «Ну серьезно: не шпионить же за ним во время охоты на демонов? Быстрее под перекрёстный огонь попаду или буду разорвана тварями, нежели разузнаю хоть что-то. Разве что...»       Внезапная мысль настигла её словно молния в ясную погоду. Пэтти широко распахнула глаза и выпрямилась. Лицо озарилось ребяческой улыбкой. С твёрдой решимостью во взгляде она сжала ладонь в кулак и кивнула самой себе.       «Я должна связаться с Моррисоном. И чем быстрее, тем лучше».

۞۞۞

      Вернувшись в город после долгосрочной миссии, охотник на демонов застыл на пороге своего агентства соляным столбом. Если бы не неоновая вывеска у входа и загадочная ухмылка Моррисона, Данте ни за что не поверил бы увиденному: вместо привычных обшарпанных стен с паутиной в углах, замызганных окон и мусора на полу, офис сиял кристальной чистотой. Старые перила балкона заменены на новые, а сам балкон переделан из кладовой в своеобразное место отдыха с креслами и телевизором. Диваны почищены и вернули былой насыщенно-бордовый цвет, мебель отполирована. Помыты все бокалы и расставлен в ровные ряды алкоголь на барной полке. Из нововведений — на окнах появились шторы и настенная информационная доска у входа с пометками, растения в горшках, картины, плакаты...       Неизменным остался небольшой участок стены вокруг «куска скалы» над рабочим местом, бильярдный стол, ударная установка и музыкальный автомат. Последний вообще нельзя трогать — винтажная вещь, всё же.       — Какого чёрта, — только и смог прошептать сын Спарды, не зная, как реагировать на столь радикальные изменения его скромного жилища.       — Это ты ещё не видел жилую часть. Твои вещи на месте, по этому поводу можешь не переживать, — довольный реакцией своего подопечного ответил Моррисон и как бы невзначай добавил, — так как у нас новый «сотрудник», я взял на себя инициативу выделить ему кладовку. Всё равно ею не пользуешься.       Моррисон кивнул головой. Данте перевёл взгляд на деревянную дверь позади рабочего стола. По ту сторону находилось небольшое помещение, но из-за ненадобности оно пустовало, а дверь была заперта на ключ. Однако теперь из матовых стекол лился свет, и мужчине приходилось только гадать, что за сотрудника Моррисон привёл и что вообще с этим делать.       — Надеюсь, вы поладите, — мужчина хлопнул полудемона по плечу, войдя внутрь.       Проходя мимо вешалки, Данте приподнял бровь: светлая курточка, по размеру явно принадлежащая ребёнку, натолкнула на абсурдную мысль.       «Только не говорите мне, что...»       В подтверждение его догадок, из кладовки вышла Пэтти собственной персоной, чихая через каждый шаг и потирая нос.       — О, ужас, как же там пыльно! — пожаловалась девочка, — сколько бы не выветривала, ничего не меняется.       Заметив Данте с чехлом из под гитары на плече, внутри которого покоился демонический меч, юная Лоуэлл непроизвольно ойкнула. Лицо охотника приобрело хмурые оттенки. Обратившись к Моррисону, он, с едва сдерживаемым недовольством в голосе произнёс:       — Что это всё значит? С каких это пор принято нанимать сопливых малолеток?       — Эй! Я не малолетка! И вовсе не сопливая! — возмущённо воскликнула Пэтти. Данте проигнорировал возглас девочки, продолжая буравить взглядом своего агента.       Моррисон мало того, что выдержал убийственную ауру сына Легендарного Тёмного рыцаря — даже не вздрогнул. Не впервой. Мужчина молча выложил на стол папку с документами. Данте посмотрел на листы таким взглядом, каким он обычно одаривал своих клиентов — со смесью скептизма и раздражения. Пэтти невольно сглотнула, когда охотник потянулся к папке и открыл её, внимательно вчитываясь в текст. Агент не двусмысленно улыбнулся краешком губ и вальяжно развалился на диване, закинув ногу на ногу.       Когда маленькая мисс связалась с ним по телефону и попросила о встрече, Моррисон был не то что удивлён, скорее заинтригован. Встретившись, агент не сразу признал в девочке ту бедную сиротку, которую он повстречал впервые. Пэтти выглядела намного милее, сменив серые одежды не по размеру на аккуратное платье, делавшее девочку похожей на фарфоровую куколку на витрине магазина. Однако не обновлённый вид Пэтти впечатлил мужчину, а просьба устроиться в офис на подработку.        На закономерный вопрос, зачем ей это нужно, Пэтти набрала в грудь побольше воздуха и выдала десятиминутную отповедь о всех косяках Данте, тыкнув его носом в его же мусор (пусть тот и отсутствовал данный момент в офисе). Посетовала на грязный и неухоженный офис и полное отсутствие систематизирования данных. Под конец нехотя призналась, что таким образом она хочет отблагодарить охотника за спасение своей жизни и желает отплатить ему добром.       Выслушав девочку до конца, Моррисон поначалу хотел вежливо отказать, но тут сработала интуиция и агент запнулся на полуслове. Внутренняя чуйка никогда не подводила его, выбирая наиболее выигрышный вариант из всех возможных, и он решил пересмотреть ответ взглянув на Пэтти по-новому.       Просьба маленькой мисс сквозила наглостью, ибо настоящим владельцем агентства был Данте. Однако Данте хозяином агентства является номинально: все документы на недвижимость были переоформлены на Моррисона на случай непредвиденной ситуации.       Профессия охотника на демона — опасна и трудна. На миссиях может произойти всё что угодно, вплоть до Апокалипсиса. Не жизнь, а постоянная бдительность. А терять крышу над головой из-за несвоевременной оплаты квитанции полудемону крайне не хотелось. Но откуда Пэтти об этом знает, раз обратилась непосредственно к нему, а не к Данте, Моррисону оставалось только догадываться.       Агент согласился нанять её, но с одним условием: прежде она должна получить разрешение от директора приюта, так как несовершеннолетних без ведома опекуна нанимать на работу запрещено законом. Юная Лоуэлл согласилась с данным замечанием и отнеслась к поручению со всей ответственностью. Миссис Стоун порадовалась инициативе своей подопечной и подписала разрешение.       — Свалилась же на мою голову, — Данте с подчёркнутой досадой цокнул языком, кинув документы обратно на стол, занимая своё законное место.       — Это даже к лучшему, — ответил Моррисон.       Данте в упор посмотрел на Пэтти. Лоуэлл не сводила тяжёлого взгляда чисто из упрямства, сложив руки на груди и высокомерно задрав голову.       — Делай, что хочешь, — в конце концов отмахнулся полудемон, — но не жалуйся потом, принцесса.       — Не дождешься, — девочка возмущённо фыркнула, — посмотрим, как ты запоешь, когда тебе потребуется моя помощь.       — Искренне надеюсь, что — никогда.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.