ID работы: 9346554

Гарри Поттер и книга Ведьм

Гет
PG-13
Заморожен
387
автор
Размер:
313 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
387 Нравится 60 Отзывы 69 В сборник Скачать

Глава 17. Затишье перед бурей

Настройки текста

***

Фред и Джордж синхронно подняли головы и, сделав руками импровизированные трубы, издали торжественный гул. — Мальчики сказали, что во время трансгрессии ты потеряла палочку… — женщина улыбчиво посмотрела на Сару, и протянула коробочку ей. — Пока ты спала, Рон, Джинни и Перси отправились на Косой переулок к мистеру Олливандеру. Он самый известный создатель палочек. — И он сказал, что может подобрать нужную палочку даже по описанию мага, — улыбнулась Джинни. — Мы ему описали тебя, и он дал нам её… — Рон кивнул, смотря на коробку. — Если не подойдёт, то можешь лично поменять, — дополнил Перси и слегка прицокнул языком. — Ох, ребята… — на глаза рыженькой навернулись слёзы. — Я… Я не знаю, что и сказать… — Если не знаешь, что говорить — то просто открывай! — усмехнулись близнецы, скрестив руки на груди. Пуффендуйка аккуратно взяла коробочку в руки и приоткрыла крышку. В ней находилась изящная тонкая волшебная палочка с аккуратными узорами на рукояти. — Древесина — ель, — начал Перси, подходя немного ближе. — 13 дюймов, достаточно гибкая, сердцевиной является волос Вейлы. — Как сказал Олливендер, — продолжил Рон. — Эта палочка отлично подойдёт для творческой, обаятельный и интересной особы! А также она очень темпераментна. — Плюс ко всему, она является отличным помощником, способным производить очень яркое и сильное волшебство, — добавила Джинни и, подойдя, встала рядом, положив руку на плечо подруги. — Попробуй что-то наколдовать. — А… Ну… — девушка немного подумала, а после взмахнула палочкой, рассекая воздух, — Орхидеус максима! Палочка засияла, и яркий свет на мгновение даже ослепил всех в комнате. С потолка начали сыпаться орхидеи, мягко кружась в воздухе и посыпая жителей Норы яркими лепестками. — Получилось! — воскликнули близнецы. Переглянувшись, они довольно ухмыльнулись и пожали друг другу руки. Наконец, их обида прошла. — Ну как тебе? — поинтересовался Рон. — Восхитительно! — со счастливой улыбкой Сара крепко обняла Джинни. Потом она заключила в объятья Рона и поцеловала его в щёку, следом провела такой же «обряд благодарности» с близнецами и миссис Уизли. А вот когда очередь дошла до Перси, то девушка просто легонечко приобняла его, так как понимала, что все эти нежности ему явно не по душе. — Мы старались, — усмехнулся Рон и гордо вздёрнул веснушчатый носик. — Это заметно, вот только… — рыженькая замялась и с некой грустью посмотрела на палочку. — Милая, что-то не так? — Молли взволнованно стала рассматривать девочку. — Нет-нет, что вы! — Сара неловко скривила улыбку. — Просто… Это слишком дорогой для меня подарок. — Ох, Сара, не неси чепухи! — возмутилась Джинни. — Ты это заслуживаешь. Тем не менее… Это наша оплошность, что близнецы не доглядели палочку. Так что не вздумай возмущаться или отказываться! — Спасибо вам всем большое, — МакЛауд смахнула слезинку счастья с глаз и прижала палочку к груди. — Я буду пожизненно благодарна за это. — Да не стоит, — отмахнулся Рональд и размеренным шагом пошёл куда-то по лестнице. Спустя ещё пару минут почти все разошлись, кроме Джинни и Фреда. — Кстати, Джинни, — рыжевласая перевела взгляд на гриффиндорку. — А где Чарли и мистер Уизли? — Папа забрал Чарли с собой куда-то. По «особо секретным делам», как он сказал, — девочка пожала плечами и вышла на улицу, оставив гостью наедине с братом. — Сара… — к ведьмочке подошёл Фред, — Я хотел поблагодарить за то, что ты вступилась за меня. — золотистые локоны слегка прикрывали его глаза, в которых до сих пор читались сожаление и стыд. — Это я тебя должна благодарить, что вовремя забрал меня, — она приподняла уголки губ в лёгкой улыбке и немного отодвинула чёлку парня, аккуратно заправив её тому за ушко. — Вы арестованы, Фред Уизли. — И за что же? — в его взгляде вспыхнули огоньки хитрости и азарта. Юноша, не отрывая взгляда, мягко обнял рыженькую за талию и притянул чуть ближе к себе. — Прятать такие прекрасные золотые глаза — это самое ужасное преступление! — возмущённо ухмыльнувшись сказала Сара и приобняла Уизли за шею. Как вдруг в гостиную спустился Перси и, застав этот момент, неловко прокашлялся: — Имейте совесть… — Ой, Перс, не заметил тебя, — коварно ухмыльнулся младший брат и выпустил девушку из объятий. — Это я уже понял, — проворчал Уизли и с томным взглядом отправился на кухню. — Слу-у-ушай, — протянул близнец, поворачиваясь к девушке. — А как насчёт побывать на Косом переулке? У Олливандера сегодня выходной, но можно же прикупить много новых вещей. — Только в моей компании, — неожиданно сзади раздался голос Джорджа; парень ухмыляясь подошёл к ним и ткнул брата локтем в бок. — Или вы решили опять сбежать? — Нет! — категорично и в унисон ответили ребята, и сами же засмеялись от своей реакции. — Значит, договорились. Собирайтесь, и вылетаем! — Джордж с ухмылкой посмотрел на пуффендуйку и отправился в свою комнату, потянув Фреда за собой.

***

Они собрались быстро, всего за 30 минут троица была готова посетить любимое место всех колдунов и колдуний. Фред и Джордж ждали девушку на улице и спорили о том, куда же отправятся в первую очередь по прибытии в Косой переулок. Сара долго не могла подобрать что-то подходящее, но в итоге остановилась на чёрных джинсах, оранжевом свитере и сереньких ботинках. Накинув на плечи тёплое пальто, девушка захватила деньги и брелок-метлу. К счастью, её Чистомёт-7 имел уникальную способность к уменьшению. Так колдунья могла всегда носить метлу с собой и воспользоваться ею в нужный момент. Наконец выйдя во двор, она поспешила к парням, которые не сразу её заметили из-за очередных споров. — О чём вновь спорите? — заинтересовалась ведьмочка. — Уже не о чём, — хмыкнул Фред. — Мы уже всё решили. — Джордж заметно оживился, и было похоже, что в споре победил именно он. — Сначала этот ваш шокинг, а потом в одно классное местечко. — Шоппинг, Джорджи, шоппинг, — поправила его рыженькая и достала брелок из кармана. — Хочешь полететь самостоятельно? — Фред слегка недоверчиво посмотрел на метёлку. — Да. Чем больше буду летать в одиночку, тем лучше, — девушка взмахнула брелком, и он увеличился до оригинальных размеров; закинув ногу, она уверенно взялась за рукоять и слегка оторвалась от земли. Близнецы ехидно переглянулись, сев на мётлы по сторонам от подруги. — Погнали! — скомандовал Фред и рванул вперёд. Братья почти всю дорогу крутились вокруг МакЛауд, показывая всяческие фишки и трюки, которым научились играя в Квиддич. В один момент они влетели в портал и спустя считанные секунды оказались над огромной торговой улицей. Множество магазинчиков, лавок и других зданий выстроились на двух противоположных сторонах. Чего тут только не было: аптеки, спортивные магазины, волшебные зверинцы, пабы и бары, издательские домики, магазины зельеваров и главная достопримечательность — единственный волшебный банк в мире, именуемый как Гринготтс. Спустившись, ребята приземлились на углу Косого и Лютного переулков, прямо перед белоснежным зданием, возвышавшимся над маленькими магазинчиками. — Я словно очутилась в другом измерении! — Сара восхищённо захлопала глазами. — Фактически, так-то оно и есть, — усмехнулся Джордж. — Пойдём, ознакомишься с переулком поближе, — Фред подмигнул девушке, и кивнул в сторону остальных магазинчиков. Парни взяли девушку под локти и торжественно повели на экскурсию. Первым делом, как и планировалось, они направились за новой одеждой в «Магазин мадам Малкин». Сквозь витрины можно было увидеть множество манекенов с самой различной одеждой. Как только Сара зашла в ателье-магазин, то сразу же обратила внимание на приятный фиолетовый цвет помещения, в котором всё было идеально до иголочки. — Советую сходить туда, — Джордж указал на женский отдел «Мантимания». — Джинни всегда находит там что-то интересное. — А мы пока тоже не будем терять времени, — улыбнулся Фред и подмигнул брату. — Если что — зови. Девушка согласно кивнула, и как только близнецы отправились по делам, она решила посетить отдел, о котором сказал Фред. Бордовая надпись «Мантимания» говорила сама за себя. В этой части магазина было множество различных платьев и праздничных мантий. — Мне определённо стоит экономить… — вздохнув, она направилась выбирать новую одежду.

***

Прошло около получаса, и Сара остановилась на трёх лучших, по её мнению, платьях. Надев последнее, она вышла к главному зеркалу. Короткое чёрное платье прекрасно смотрелось на её фигуре, подчеркивая все детали. Тонкие бретельки лягли на плечи, а аккуратное декольте добавляло наряду некой элегантности. — Для вечеринки сгодится, — улыбнулась рыжевласка. Вдруг сзади послышался протяжный свист. Когда она обернулась, то увидела стоящих в дверях отдела близнецов. — Фред, тебе не кажется, что здесь стало очень жарко? — ухмыльнулся Джордж, осматривая девушку с ног до головы. — Согласен, Джордж, я просто сгораю, — Фред слегка прикусил уголок губы, и с задорной ухмылкой вскинул бровями. — Уизли… — она скривила недовольную улыбку. — Хватит так открыто глазеть. Наконец, она посмотрела на них внимательнее и зачарованно приоткрыла рот. Парни были одеты, словно настоящие аристократы. Чёрные костюмы с мантиями в тон, лакированные туфли и белоснежные рубашки. У Фреда был яркий желтый галстук, а у Джорджа — фиолетовый. — Знаете… А здесь и вправду жарко, — Сара усмехнулась, прикрыв рот рукой. — Вы выбрали их? Парни неуверенно помотали головами. — Не-а… — вздохнул Фред. — Слишком дорого… — продолжил Джордж. — Мы просто примерили, — наконец, закончил Фред, и пошёл в главный зал магазина. Джордж немного грустно цокнул языком и проследовал за братом. Девушка понимала, что в этом магазине есть всё, что нужно ребятам, но такие мантии им не по карману. А вот её сбережений хватило бы на многое… Переодевшись, волшебница взяла один пакет с чёрным платьем, другой с подарком для Джинни и отправилась к хозяйке, которая принимала оплату. Там её уже ждали близнецы с небольшими пакетами в руках. — Ребята… — она отдала свои покупки мадам Малкин, и повернулась к ним. — Я заскочу в ещё один отдел. Подождёте снаружи? Братья послушно кивнули и проследовали на улицу. — Мадам, одну секунду… — рыженькая быстро метнулась обратно к отделам.

***

К парням девушка вернулась спустя минут десять, с двумя большими и двумя маленькими пакетами. — Что-то ты долго, МакЛауд… — хмыкнул Джордж и вопросительно поднял бровь. — Девушек определённо нельзя пускать в магазины, — усмехнулся Фред. — Что у тебя там? — Узнаете уже дома, — взмахнув палочкой, Сара уменьшила свои покупки и довольно окинула взглядом близнецов. — Тогда и мы тоже, — в унисон ответили парни. — А теперь предлагаю посетить одно славное заведение… — Джордж указал пальцем на вывеску «Кондитерская Шугарплама». Именно туда они и отправились. Семья Уизли часто бывала в этом месте в начале каждого учебного года. Как только близнецы переступили порог угловатого магазинчика, мужчина, который стоял за деревянным прилавком, стал активно махать им и расплылся в счастливой улыбке: — Фред! Джордж! Очень неожиданная вст’геча! — Привет, дядя Шугарплам! — словно два милейших ангела, Уизли помахали мужчине и вдруг задорно усмехнулись. — Наша подруга здесь впервые… Ознакомь её со всем, а мы пока займём столик, — улыбчиво пролепетал Фред и отправился с братом в конец помещения. По акценту девушку поняла, что этот кондитер был французом. К счастью, она знала французский немного лучше среднего. Они настолько быстро нашли общий язык, что всё заказанное Шугарплам в прямом смысле подарил трём подросткам. — Сара, ты нас балуешь! — отозвался Фред, который уплетал очередную лакричную волшебную палочку. — Малышка, ты хочешь, чтобы мы стали похожими на брата Гарри? — засмеялся Джордж. — Поверьте, Дадли вы не переплюнете, — пуффендуйка подхватила смешок, попивая малиновый чай. Гарри рассказывал ей о своём двоюродном брате и даже показывал фото, так что колдунья отлично знала, как выглядит тот самый Дурсль. Они болтали очень долго, словно старые лучшие друзья. Темы для разговоров появлялись сами по себе и перерастали в новые разговоры. Уже было около шести вечера, и ребята решили отчаливать домой. Парни поблагодарили хозяина заведения и вышли из кондитерской. Сара улыбчиво подошла к мужчине и протянула ему 20 галеонов, от чего у него глаза на лоб полезли. — Но, мисс, это с’гишком много… — Нет, как раз в пору. Как раз всё окупится… Может, и на новые сладости что-то останется, — волшебница благодарно кивнула ему и поспешила на улицу, где её ожидали близнецы.

***

Ночной Косой переулок завораживал своим волшебным сиянием. Каждый магазинчик украшен сотнями фонариков и гирлянд. На дворе стоял ноябрь, и хоть снега не было, большинство волшебников уже готовилось к зимним праздникам. Как раз с этой знаменитой аллеи и начинались празднования. — Все девушки так часто задерживаются? — едва прищурившись, прошептал Джордж, который уже сидел на своей метле. — Это говорит тот, кто принимает ванную за несколько минут, а потом ещё час лопает мыльные пузыри! — расхохотался Фред, запрыгивая на своё средство передвижения. МакЛауд иронично закатила глаза и потянулась в карман за брелком, но её руку внезапно перехватил Джордж: — Ну уж нет, лапуля. — Отбираешь мою работу, Джордж? — как-то нервно произнёс брат, смотря на то, как тот держит запястье девушки. — И не думал, — самодовольно ухмыльнулся второй, и настолько резко потянул ведьму на себя, что она едва ли не упала тому в руки. — Я вам не конфета, что-бы делить между собой, — девушка грозно выдернула руку из крепкой хватки Уизли. — Вы только посмотрите! Надменный голос, словно лезвие по нервам, заставил сердце Сары сжаться. — Уизли ходили в кафе с подружкой? — Не думал, что хоть одна девушка опустится до их уровня. Догадаться было не сложно — перед ними стояла кучка слизеринцев. Учеников было всего пять, но лишь трое из них издевательски подстрекали близнецов к разборкам. За этими оболтусами молча стояли Блэйз и Пэнси. Надвигалась буря, которую не могла перекрыть даже очаровательная атмосфера переулка…

***

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.