14. Кто кого - и не более того.
29 апреля 2020 г., 01:21
Примечания:
Ханафуда : На самой дорогой карте марта изображен разноцветный занавес, который в былые времена ставился, чтобы отгородить знать, желающую полюбоваться сакурой, от простолюдинов.
Скрежет зубов сушеной сардинки - японская идиома бессильного гнева
Содзу - устройство из бамбука в японских садах. Состоит из вертикальных стоек и прикрепленного к ним пустотелого коромысла, в которое, через находящуюся сверху трубку или желоб, поступает вода. При наполнении коромысло опрокидывается и, ударяясь, издает резкий звук.
А он так старался... не сомневался ни на миг. Бежал, догонял, вчера - даже продумывал встречу... Чуть не предал командира ради... всего этого.
Усами посмотрел на свои руки, отяжелевшие от бесполезной силы, взял шляпу и методично смял ее в руках.
И ведь даже не рассчитывал... не просил это оценить... может, хотя бы уважать потраченные силы...
Пятерня сильно сжала лицо сама собой.
С каких пор он достоин только этого «хотя бы»?
Усами выдохнул, ощущая, что в груди от этого только сдавило, и закрыл ладонью глаза.
Кадокура даже этого не заметил...
Как же это было унизительно!
Он оказался даже не рядовым - никем. Настолько незаметным, что Кадокура не желал убивать его в Абашири. Равно как и спасать. Отмахивался от него, как от абаширских мух. А в завершение - поддался, лишь бы показать насколько он, хокучин, надоедлив и слаб.
Шляпа в руках Усами стала жеваным комком фетра и он ее отбросил, выходя наружу.
Как же он был жалок... Как никогда.
Он-то дурачок, думал, что Кадокура бросил ему вызов, и сам же этого испугался. Думал, тот - просто неуверенный человек...
А тот его попросту презирал. Иногда. Когда не был равнодушен. И сейчас это продемонстрировал, потому что надоело... мешалось. Как помои для свиней, которые надо убрать.
И может быть, не последнюю роль в этом играло происхождение.
Биссеноми, не стоящий внимания ни как противник, ни как либо еще.
С мерным металлическоим стуком Усами шаг за шагом спускался по винтовой лестнице.
Он вытащил остатки ханафуды и снял карту февраля. Сразу под ней он увидел самую «дорогую» карту марта - сакура с занавесом. Усами хмыкнул сам себе. Стара ханафуда, но то, что «благородные» презирают тех, кто ниже происхождением, остается всегда.
Сакура не для всех.
Это раздражало... только вот сейчас пришлось признать, что он и впрямь - глупый деревенщина Токишиге.
Он ошибался. Слишком многое себе придумал... То, что Кадокура насмехался и убегал, не было желанием раззадорить или сопротивлением. Его и впрямь ничто не задевало. И не было в этом и капли страсти. Не вкладывал он в это ничего.
«Ничего личного.»
И уж тем более, это не было игрой на равных.
Неудивительно, что Кадокура постоянно его обыгрывал - во всех его действиях не было и толики какого-либо волнения - только холодный расчет.
Пока тот, разумеется, не решил, что потратить время на этот план с поддавками будет выгоднее.
Без сомнения, Кадокура все спланировал. В чайной его заметил и увлек за собой. Про стреногу подслушал и держал при себе ключ. И ни во что не ставил его как противника. Вот почему был так спокоен. Даже насмешки по ходу отвешивал... Будто мало было того презрения, что выказал этими поддавками.
«Дурень» четко прозвучало голосом Кадокуры в его сознании.
Усами встал на площади, глядя на пустые дороги.
Опять, опять чертов тануки был прав...
Добираться в гостиницу было неблизко, но Токишиге все равно пошел пешком через пустынные утренние улицы, предчувствуя, что физиономия и ворчание Кикуты будут последней каплей сегодняшних происшествий. И лучше, если эта капля упадет позже.
Усами зашагал еще медленнее, глядя под ноги на мощеную дорогу. Было так рано, что конные трамваи пока не ходили, и даже у часовой башни не было ни единой души.
Токишиге вспомнилось, с чего все вчера началось.
О, этот айнский рыбак был прав - удачный день для Кадокуры!
А для него...
Усами посмотрел на пасмурное небо за голыми ветками вишен.
В общем-то ничего не изменилось.
Он... Конечно, он убьет Кадокуру. Если они встретятся однажды. Случайно.
Когда он вернулся в гостиницу, Кикута только проснулся.
- Где тебя носило?
Усами принялся раздеваться вялыми руками.
- Думал, что преследовал убийцу.
- И?
- Ошибся.
Кикута хмыкнул. Впервые он видел Усами таким пассивным во время выполнения поручений лейтенанта Цуруми.
- Тогда отсыпайся, пока я попробую что-то выяснить днем. А вечером обсудим.
Усами кивнул не глядя и заполз под одеяло. Спать не хотелось, и он просто лежал, отвернувшись от Кикуты и вперив бессмысленный взгляд в дощатые стены. Он был просто опустошен.
Хотя чему было опустошаться? Разве у него было что-то свое? Нет. Ничего не было только для него. Дом - с кучей братьев и сестер, командир - с кучей других замечательных помощников, даже винтовка и та - казеная...
Кадокура вернулся засветло - сторонники господина Хиджикаты еще сопели в общей комнате ровным рядком. Только Огата, когда он проходил мимо, открыл глаз, зевнул, широко открыв рот, и перевернулся на живот, накрывая собой винтовку.
Кадокура хотел было присоединиться к остальным, но преследующий его запах солода напомнил, что кое-какую гигиеническую процедуру стоит провести до того, как лечь спать. Захватив по пути бутылку воды, он направился наружу, радуясь, что Хиджиката выбрал гостиницу на окраине города, рядом с просекой в лес.
Отмывая пятна сусла Кадокура не мог перестать думать о вчерашнем. Кажется, Усами, наконец, понял, что в их встречах нет совершенно ничего интересного. Неудивительно. Легенд, что они выдумали друг для друга в Абашири все равно бы не хватило, чтобы надолго увлечь такого резвого вояку, как он.
Кадокура вздохнул и потер щетину. Теперь, наверное, можно будет вернуться к своей размеренной жизни.
Он не планировал произошедшее так рано, и это было рискованно, но признал, что так, наверное, вышло лучше. Да и когда-нибудь пришлось бы действовать, пока Усами не надоело играть с ним настолько, чтобы убить со скуки.
Кадокура вздохнул, понимая, что вместо облегчения его одолевают смешанные чувства.
Наверное, он просто удивился, что даже неподготовленный толком план сработает так ладно и что хокучин перестанет интересоваться им так легко.
Кадокура хмыкнул, и умыл лицо.
Просто переоценил себя. Ему надо почаще слушать Киравуса.
А Усами... Усами просто показывал ему свою силу. Усами получил, что хотел, и ему надоело. Может, тогда, когда он стоял у окна пивоварни, он даже жалел о времени, потерянном в гонке за скучным тануки.
Кадокура почесал голову. Можно еще неделю не мыться. Или две.
Он должен радоваться. Впервые повезло, и по крупному. У него осталась его невезучая жизнь. И по крайней мере, один сэн.
В следующую неделю не повезло никому. И сторонники Цуруми, и сторонники Хиджикаты не нашли даже следов присутствия заключенного в Саппоро. Одного Кикуту немного радовало, что он ошибался, предполагая, что Усами будет ему мешать во всем, включая бытовые удобства. В частности, ходивший по седьмому слух о том, что рядовой Усами Токишиге любитель «громко творить ночные чудеса своими руками» к удивлению прапорщика не оправдался. Рядовой как падал по возвращению на футон, так и лежал до утра в одной позе. Хотя при этом, постоянно выглядел невыспавшимся на следующий день. Кроме того, Кикута ожидал, что Усами будет одергивать его за желание выпить знаменитого пива, без конца цитируя лейтенанта-трезвенника, но тот вместо этого смотрел на бутылку, как Арико на луну, но сам пить отказывался.
В одном Кикута был, однако, прав - Токишиге действительно и вел, и чувствовал себя странно.
Усами всегда считал себя чем-то вроде пули, непременно летящей в цель. Сейчас же у него складывалось впечатление, что мишень убрали, а он даже не летит - а просто застыл в подвешенном состоянии. Может, даже в прострации.
К концу недели собственное слюнтяйство стало раздражать, и Токишиге решил хотя бы снять напряжение, едва уснет Кикута. Все было хорошо, но стоило ему прикоснуться к себе, его фантазии предстали совсем не собственные руки, и закончилось все знакомой насмешкой в его голове.
«Дурень».
Замирая, и с недовольной гримасой подтягивая пижамные штаны, Усами решил больше опыт не повторять.
Не стоит пока дразнить себя. Слишком уж хорошо он помнит, что в действиях Кадокуры было лишь демонстративное желание нейтрализовать или отыграться. Кто кого - и не более того. И он даже не может сказать, что дело было в трусости Кадокуры - ведь, даже тогда, в Абашири, ночью накануне «уборки мусора» он прогнал его. Даже полагая, что они больше не встретятся.
Усами вздохнул, потирая глаза. Ему все виделось искаженным, и теперь он лишь расплачивается за то, что слишком счастливо жмурился.
Он-то думал что самообманывался лишь бы не слышать сожалений, которые не сможет простить... а на деле...
«Дурень».
У сторонников Хиджикаты в то же время было шумно каждый день.
Все, кроме Огаты, сидели тесным кружком каждый вечер, обсуждая последние наблюдения. Снайпер в свою очередь предпочитал греть ладони и стопы, единолично оккупируя печку - весна пока не принесла достаточно тепла. Хиджиката с улыбкой скосил глаза в его сторону.
- Никак не отогреешься с Карафуто?
- Там не так отогреваться принято.
Не сговариваясь, Кадокура и Киравус на всякий случай отодвинулись друг от друга. Последний с любопытством посмотрел на Огату.
- И как же?
- Водка, «стенка», баня, веник.
- «Стенка»? Никогда не слышал.
- Само собой. Первое правило «стенки» - никогда не говорить о «стенке», - фыркнул Огата. - Тем более что на Карафуто организатором сего варварства был один из татуированных заключенных.
- И что же это за «стенка»?
- Что-то вроде английского подпольного бокса, но без четких правил с множеством борцов. Насколько я понял, сразившись на «стенке», Сугимото и компания получили копию татуировки главаря.
- Наверняка Ганнсоку, - хмыкнул Кадокура.
- Верно. - Огата перевернулся к печке спиной.
Киравус мысленно поклялся, что ни за что не потрафит детективу-жопорою, вопросом «как вы догадались, Кадокура-сан», но тот прочел это на его лице.
- Второго заключенного, который бы оценивал человека по тому, как он машет кулаками, я не знаю. Моя голова уж точно это помнит.
- Этот Ганнсоку оценил ее пустоту? - фыркнул Киравус, демонстративно постучав себе по лбу.
Кадокура быстро спустил его повязку ему на глаза, но тот не унимался:
- Или он одним ударом открыл истину, что старший надзиратель Кадокура - слабак?
- Вообще-то лично у меня не было с ним проблем в Абашири. Однажды уложив меня одной левой на бегу к Ушияме, он перестал нарушать порядок в мои смены.
- Ты в свои смены от него прятался?
Кадокура закатил глаза, снова опуская повязку Киравуса, как забрало.
- Нет, просто он после моего нокаута пояснил, что ему достаточно ударить человека, чтобы понять, чего он стоит. И по его мнению, раз уж я вышел его остановить и не смог, я был тщедушным, но способным проявить стойкость в нужный момент.
- Настолько стойким, что был уложен одной левой...
- Сейчас сам сляжешь...
Когда они прекратили кататься по полу и снова умостились у огня, к печке присел Арико. Огата только повернул в его сторону единственный глаз.
- Значит, тебе не удалось достать копию его татуировки?
Огата вместо ответа скривился, но прежде чем что-то успел ответить, из восточного угла усмехнулся Хиджиката.
- У всех свои правила ведения боя. Снайперу по правилам «стенки» наверняка не сыграть. Но теперь нашей задачей будет достать кожи и копии любым способом.
Вспомнив Ганнсоку, Кадокура всмотрелся в огонь. Он знал лишь еще одного человека, чьим единственным способом вести диалог было насилие. Вспомнить только одну улыбку Усами, когда он несся за ним во время штурма Абашири...
Кадокура отхлебнул чай и снова уставился в пламя. Только для хокучина, в отличие от Ганнсоку, важнее было балансирование на грани жизни и смерти вместе с «собеседником». Кадокура застыл, не замечая, как огонь начал слепить глаза.
Ох! Если задуматься, он организацией покушения в Абашири первым «начал диалог»...
Кадокура устало потер лицо. Глупо, наверное, это выглядело на языке Усами. Что-то вроде «передайте этому молодому человеку, что он мне до смерти интересен, но сам я подойти стесняюсь».
Скривившись, Кадокура безразлично уставился в чай. Какое это сейчас имело значение - хокучину, кажется, «общение», наконец, наскучило. А сам он хотя бы ноги вовремя унес.
На следующий день он в этом убедился.
Проходя с Киравусом мимо городской ратуши, он заметил Усами и уже однажды виденного им прапорщика в гражданском. Оба стояли не более чем в сорока шагах и что-то высматривали.
Хокучин его тоже увидел, однако поспешил отвернуться и поторопил напарника с посадкой в конный трамвай. Возможно, конечно, Усами подозревал, что сторонников Хиджикаты тут больше чем двое, или дело было в сопровождающем его прапорщике... Но и позже, когда Кадокура трижды за неделю замечал хокучина в одиночестве, тот спешил посмотреть в другую сторону и сменить маршрут. Видимо, решил преследовать настоящего убийцу.
Усами и впрямь был сосредоточен на задании. Однако, про себя признавал, что слишком запаздывает: он знал очень хороший метод поиска, но реализовать его пока не мог. Следовало воспроизвести действия маньяка, но при этом надо было сильно возбудиться, а он не решался снова столкнуться со своими нынешними фантазиями. Поэтому, приходилось таскаться по улицам. Не просить же, в конце концов прапорщика Кикуту становиться моделью в следственном эксперименте. Это даже звучало жутко - от повторного бреда о лунах и окопах он сам импотентом станет.
Вернувшись в гостиницу в очередной бесполезный вечер, Усами застал негодного на модель прапорщика за одиночной игрой в шахматы.
Усами дернул галстук, презрительно косясь на доску.
- Я думал, что бесполезнее провести время, чем мы в последнюю неделю, невозможно. Но праздности, нет, оказывается, предела.
- Шахматы хорошо расслабляют и настраивают на логическое мышление...
- Особенно когда играешь сам с собой, - Усами закатил глаза и плюхнулся на футон. - Не иначе мастурбация мозгами. А еще меня извращенцем называют. Выглядит хуже, чем эти русские «поддавки».
- Я же не поддаюсь сам себе. Смысл поддаваться есть только если играешь с кем-то.
- Тратить силы, лишь чтобы выказать противнику свое презрение? - Скривился Усами и вздохнул. - Так себе смысл.
Кикута хмыкнул, переворачивая к себе другой край доски.
- Все-таки тактик из тебя никудышный, Усами. Не говоря уж, какой собеседник...
- Это еще почему? - взвился Токишиге.
- Поддаются куда чаще по другим причинам.
- И по каким же? - С явным сомнением на лице спросил Токишиге.
Кикута хмыкнул, не отрываясь от игры.
- Либо в целях ввести противника в заблуждение для собственной выгоды, либо, чтобы просто подбодрить его.
- Глупость какая... - Усами откинулся на футон, но слова Кикуты не шли у него из головы.
Заблуждение или подбодрить?
Заблуждение или подбодрить?..
Усами даже не мог выбрать, что ему нравится больше, и наконец, с неуверенной улыбкой проворчал:
- Глупость.
Кикута снял с доски слона и спустя миг добавил:
- А ты как-нибудь спроси у братца Никайдо, почему старший лейтенант Цуруми однажды позволил Цукишиме прилюдно ударить себя на поле боя.
Эту историю Усами знал наизусть - каждый раз при ее повторении он сетовал, что его там не было, чтобы ударить в ответ зарвавшегося сержанта.
- И? При чем тут это? Почему Цуруми-доно это позволил?
- А это тебе лучше знать, - отмахнулся Кикута. - Ты же в его любимчиках.
Усами фыркнул, но отвернувшись от Кикуты, расплылся в улыбке. «Человечки» едва ли не танцевали.
Он узнает. Завтра же узнает у Кадокуры, зачем тот поддавался.
Ох, скорей бы уже рассвет!
Найти Кадокуру в Саппоро было для него лишь вопросом времени. Он помнил все места, в которых видел его на прошлой неделе и, выбрав точку на пересечении координат, направился туда. Кажется, такое называлось географическим методом расследования, а Усами верил, что хороший убийца должен быть хорошим детективом.
Он не ошибся - выглядывая из-за широкого газетного листа, он заметил Кадокуру в сопровождении Киравуса и Ушиямы уже через час. Присутствие здоровяка меняло план - приходилось следовать за ними повсюду, чтобы для начала узнать место их постоя.
С другой стороны, из-за сложения Ушиямы можно было держаться от троицы подальше, не теряя их из виду, хотя на этот раз маскировку Усами выбрал более тщательно - полуседые усы с бородой и очки делали его неузнаваемым.
Преследование не было утомительно в такой хороший весенний день, к тому же, он мог заодно выяснить ход мыслей компаньонов Хиджикаты и приглядываться к другим горожанам, в поисках убийцы. Сложным было лишь одно - сдерживаться, когда Киравус хлопал Кадокуру по плечу и оба над чем-то смеялись, или когда рука Киравуса убирала лепесток сакуры у того с плеча. И особенно, когда палец Кадокуры прослеживал путь капли на вспотевшей бутылке Саппоро. В каждый из таких моментов Усами жутко тянуло вытащить из кармана «зайца с мужиком», но пулеметная очередь, которую извлекли бы сейчас его руки из сувенира, могла бы привлечь внимание окружающих. Так что приходилось просто сидеть и скрежетать зубами. Как сушеная сардинка, будь она неладна.
Троица потянулась обратно только к вечеру. Заметил ли Кадокура слежку, Усами не был уверен, но так или иначе ему удалось пробраться под самые окна гостевой комнаты сторонников Хиджикаты.
Оттуда пахло вкусной темпурой и раздавался смех, а в глубине комнаты Усами четко различил гнусавый переливчатый голос, заставивший его кулаки сжаться.
- «Отличная» идея - брать на поиски убийцы здоровяка Ушияму.
- А ты, что же, предлагаешь ловить «на живца», Огата?
- Если бы убийца выбирал по габаритам, Огата вряд ли предлагал бы такое.
Раздались смешки.
- В отличие от твоих охотничьих навыков, Киравус, навыки Огаты на практике работают.
- И как же, надзиратель задниц?
Усами услышал вздох, и улыбнулся. Наверняка под тяжелые веки только что закатились кое-чьи глаза. Его пальцы машинально и бесшумно пошевелили остов «зайца и мужика», так что они просто потрясли молотками.
Киравус не унимался.
- Где работают охотничьи навыки Огаты? На лебедях пойманных вручную?
На некоторое время повисло молчание.
- По крайней мере, они помогают избавиться от преследователей.
- Не припомню, чтобы ты подстрелил хоть одного хокучина. Ты и в кита-то не попадешь, даже если стоять на нем будешь...
- Для того, чтобы уйти от преследования, как выяснилось, и не нужно было стрелять. Достаточно было поддаться, чтобы преследователю стало скучно. Охотники, как и говорил Огата, в охоте ценят азарт. Без него - охота теряет свою суть.
- Надоесть надоедающему. Хитро.
Тук.тук.
Усами долго смотрел на игрушку в своих ладонях, а когда его руки переломили ее пополам, на его лице не дрогнул ни один мускул.
- Что там такое?
- Да содзу, наверное, сломалась.
Услышал Токишиге, переступая за ограду.
Перед сном Кадокура вышел в сад, и наткнулся на обломок игрушки. С любопытством повертев молоточек «мужика» он решил поискать в траве отломанную половинку. «Заяц» был обнаружен тут же, и Кадокуру ничуть не удивило, что вместо усов на его мордочке красовались две точки.
Кадокура вздохнул, запрокинув голову.
- Я думал, ты только задницами научен любоваться. А тут сакура...
Кадокура поспешил бросить обломки игрушки в траву, и обернулся к Киравусу.
- Вообще-то я собирался пойти отлить. Хочешь со мной?
- Нет уж, я со времен твоего неглиже на Акан никак не отойду. Никакой сакуры не хватит, чтобы глаза это пережили во второй раз.
Кадокура криво усмехнулся и направился к просеке.
Кое в чем Киравус был прав - Абашири отучила его любоваться многими вещами, а порой - даже замечать их. Семь лет в почти автономной тюрьме - довольно долгий срок. Его жизнь прошла там и похоже там и осталась, где бы он ни бродил теперь. Прав был и Усами - можно было вытащить его из Абашири, но Абашири из него - нет.
А впрочем, была бы его жизнь другой, без этих семи лет? С его-то везением? Нет. Но разве это ново? Нет. Вот и переживать нечего. Все, что осталось, - достойно прожить остаток жизни, следуя за господином Хиджикатой. Вот уж кто точно умеет жить в любом возрасте.
На обратном пути он увидел во дворе Нагакуру и Хиджикату, практикующихся в схватке на мечах. Огата сидел рядом на крыльце и наблюдал за ними одним глазом.
Наконец, мечники разошлись с поклоном, и Хиджиката повернулся к снайперу:
- Хочешь попрактиковаться?
Огата запустил пятерню в волосы.
- Нееет. Я не очень хорош во владении мечом. И не думаю, что у меня будут противники вроде вашего Инудо, делающего из мести ритуалы.
Хиджиката осмотрел клинок своего меча, и помедлив, также убрал его в ножны.
- Дело не в ритуале. Сознательно или нет, Инудо старался выбрать оружие, которое позволяло бы ему смотреть мне в глаза.
Нагакура убрал меч и спрятал ладони в рукава.
- Инудо был одержим.
Хиджиката посмотрел вдаль, потирая запястья.
- Скорее им овладела смертельная обида.
Кадокура подошел к ним, не заботясь о том, чтобы скрыть любопытство. Огата укутался в плащ, но с крыльца встать не торопился.
- Смертельная обида - это оксюморон.
Мечники хмыкнули почти одновременно, а Кадокура спустя несколько мгновений спросил:
- Почему?
Огата поднялся, отряхивая плащ.
- Либо ты обижаешься, либо - отправляешь обидчика к шинигами.
- Хочешь сказать, тот, кто не убивает обидчика, на деле стремится лишь показать свою обиду?
Огата усмехнулся напряженной задумчивости на небритом лице.
- Лишь? О, вы не представляете, Кадокура-сан. Убить куда проще, чем заставить признать неправоту или сожалеть о деяниях.
Нагакура просунул ладони в рукава до самых локтей и посмотрел на Хиджикату.
- Это верно. Даже Инудо говорил, что более всего стремился сломать твой дух, Тошидзо.
Кадокура отвел глаза. И оттого, что ему не хотелось вспоминать работу на Инудо, и оттого, что он нелепо боялся, что глаза выдадут вопрос, сквозящий в его голове.
Если рассуждать по аналогии совершенно непонятно, что хотел сломать в нем Усами - духа в нем едва хватало на влачение скучного существования. А значит, из мотивов оставалась обида. Но разве он чем-то отличался от других противников? Он и врезать-то наглецу толком не смог.
Кадокура вздохнул и отошел к поляне, где бросил обломки игрушки. Он приставил «зайца» так, что он замахивался на спину мужика. Потом повернул наоборот.
Если бы он признал неправоту или выразил сожаления, у Усами совсем не осталось бы причин его преследовать. Разве что, убить.
Кадокура ткнул нестриженым ногтем в мордочку зайца и швырнул обломки далеко за изгородь.
Когда он вернулся на крыльцо, там стоял только Огата. Снайпер всматривался вдаль, но больше было похоже, будто принюхивается.
- Что ты выбросил?
- Так, мусор...
- Осторожнее надо. Вдруг кого задело бы.
Кадокура вздохнул.
- Снова выступим на рассвете?
- Да, старик вечно торопится.
- Разве?
- Не говорите, что не замечаете, Кадокура-сан. Хиджиката спешит, потому что потерял много времени в Абашири. Он видит, что жизнь его подходит к концу, и его стремления скорее походят на агонию, чем на желание успеть воплотить идеалы.
- Важно не количество прожитых лет, а важно иметь то, за что можно бороться. Иначе можно стать мертвым до срока.
- Его слова? - усмехнулся Огата.
- Его.
- Звучало бы славно, если бы сам он не торопился. А так выходит, его стимул жизни - страх смерти.
- А разве бывают другие?
Огата посмотрел на последние лучи ярко-красного заходящего солнца.
- Бывают.