***
Стук в дверь прервал кошмар. Солнце только появилось на горизонте, из окна проникала свежесть воздуха, а на улице были слышны первые звуки оживающего города. Чьенси медленно открыла глаза. Она лежала на кровати, раскинув руки в разные стороны, и в полудреме смотрела на деревянный потолок. В дверь снова постучали и девушка аккуратно встала с кровати. Прежде чем потянуть на себя двери, он откашлялась, прочищая горло, убрала пряди распущенных волос за уши и сильнее завязала белые одежды. - Мы часто встречаемся, - произнесла Чьенси, увидев перед собой Сяо Шеня. В ее словах не было упрека. Мужчина запустил руку в рукав и вытащил небольшой сверток из ткани: — Вчера я не сразу понял, что вы ранены. С рассветом я направился к лекарю и купил у него снадобье. Чьенси облокотилась плечом о дверь, с каждым словом всматриваясь в незнакомца все пристальнее. Он не выглядел как плохой человек, однако его стремление помочь было слишком странным для заклинательницы. — Почему? — спросила девушка, когда мужчина протянул ей сверток. Их глаза на мгновение встретились. — Просто хочу помочь. — Почему? — Потому что вы ранены. — И? Повисло молчание. Чьенси уже не помнила, что значит получать помощь от других, — Сегодня ночью... — заговорила первой девушка, — Вы назвали меня по имени сегодня ночью. Значит вы знаете кто я. Раны заклинателей заживают быстро. Вы не должны беспокоиться. Вы знаете меня, но я вас не знаю. Не ставьте меня в неловкое положение. Уходите. Чьенси почти закрыла дверь, вновь оставляя за ней надоедливого незнакомца, но на этот раз Сяо Шень не собирался отступать. Со всей силы он оперся правой рукой о дверной косяк, а левой о саму дверь, не давая девушке ее закрыть. Заклинательница вздрогнула. Что он вообще делает? Мужчина был выше Чьенси и ей пришлось задрать голову, что бы не упираться взглядом в его грудь, а смотреть в его лицо: — Я учился в ордене Хэпин, госпожа, - слова Сяо Шеня вылетали из его уст очень быстро, словно он боялся, что Чьенси не даст ему договорить, - Я передал вам веер от господина Фэй, помните? - услышав это имя, девушка ослабила руку, а в ее глазах промелькнул страх, - А еще вы поранились, когда хотели помочь мне освоить технику владения мечем и попросили меня накладывать вам мазь и менять повязку. Потому что ваши раны не заживают так же быстро, как у остальных заклинателей, но вы не хотели никого тревожить. Помните? — с каждым словом Сяо Шень становился воодушевленнее, а хватка Чьенси ослабевала и ужас в ее глазах становился все сильнее. Девушка непроизвольно сделала два шага назад, не отводя глаз от лица принца, но смотря словно сквозь него. — Поэтому я и волнуюсь за ваши ранения, — Чьенси отошла еще больше в глубь комнаты, отвернувшись от мужчины, - Я пойму, если вы меня не помните. У вас ведь столько учеников... Они стояли некоторое время в тишине. Заклинательница так и не повернулась к нему лицом. — Госпожа Чьенси, все в поря...? — Сяо Шень замолчал на полуслове. Не поворачиваясь к нему лицом, девушка подняла на уровне своей головы ладонь, тем самым показывая, что ему стоит остановиться. Ее пальцы дрожали. — Оставьте на столе... - заклинательница произнесла это так тихо, что Сяо Шень сначала не понял что от него требовалось, но через мгновение звук словно дошел до него и он покорно поставил сверток на стол. — Если я как-то... — начал Сяо шень, но был тут же прерван. — Уходите. Я нанесу мазь. Адепты прибывшие со мной уже должны быть внизу. Может вы кого-то из них знаете. Уходите, — с каждым словом голос госпожи становился все тише и Сяо Шень переживал все больше и больше так и не двигаясь с места, — Пожалуйста. Помедлив, принц слегка поклонился, хоть госпожа этого не видела. Как только дверь за ним закрылась, Чьенси поднесла поднятую все это время руку ко рту. Она была напугана Тан Чунь... Даже больше. У нее была паника. Она так сильно пыталась забыть свое прошлое, но тот мужчина продолжал напоминать о своем существовании. Холодная ладонь с длинными ногтями скользит от плеча к запястью и сжимает пальцы, чтобы те не отпустили меч: — Тан Чунь...***
10 лет назад. Орден Хэпин.
— Человечность это корни, справедливость - ствол, идеальное поведение - ветви... Молодой принц Сяо Шень уже четыре года обучался в Хэпин. Он не проявлял особого таланта в боевых искусствах, в отличии от старшего брата, зато был усидчив и мог с легкостью запомнить любые трактаты классиков. Клан Хэпин воспитывал лучших мечников, но ценил благородство, честность и справедливость выше боевых заслуг. Вей Шень был на шесть лет старше своего брата и являлся наследным принцем королевства И Лянь, он не проявлял милосердия и был чересчур жесток в бою. Его сердце было заполнено завистью к брату, рожденному от законной супруги императора. К брату, который был любим всеми и имел право занять место наследного принца. Кроме владения мечем Вей Шень был хорош в объединении вокруг себя людей. Харизмы в нем было предостаточно, поэтому он легко собрал вокруг себя «последователей», что выполняли любые его прихоти. Им же было приказано издеваться над Сяо Шенем. Он занимался вместо них уборкой, терпел издевки, но в целом справлялся со всем этим с достоинством. Госпожа Чьенси учила старших учеников владению мечом и на последнем занятии перед экзаменом произнесла фразу, задевшую Вей Шеня «Если не покоришь свое сердце, тебе прийдется покинуть орден Хэпин». На следующий день после экзамена она попросила совет старейшин рассмотреть отстранение Вей Шеня и его изгнание. Младший брат Сяо Шень отправился в резиденцию Чьенси сразу, как узнал новости. До этого он никогда не осмеливался не то, чтобы прийти в место где она живет, но даже заговорить с ней. Однажды девушка помогла ему подняться с земли, когда увидела избитого на земле по пути на занятия. В другой раз позволила дойти до навеса под ее зонтом. Только этого было достаточно, чтобы вселить в юное сердце уважение и привязанность, хотя для нее он был обычным учеником. Чьенси сидела перед маленьким столиком, на котором были расставлены сладости. Как всегда в белых одеждах и без украшений. Одна из служанок сметала пыль со свитков, другая наливала чай. Девушка подняла глаза на юного ученика, появившегося на пороге. - Госпожа, - произнес Сяо Шень, вставая на колени и низко кланяясь, - могу я поговорить с вами? Чьенси молча кивнула, указывая на стол: - Присядь. Составь мне компанию. - А? - принц в замешательстве посмотрел на девушку, но все же сел перед ней за стол, смущенно кланяясь. Ему было всего 12, лицо было по-юношески округлым, черты, что в будущем будут привлекать девушек еще не проступили. Его одежда была опрятной, но под глазом виднелся синяк и руки были в занозах. - Ты Сяо Шень? - произнесла девушка до того, как юноша начал разговор. - Да, - удивленно кивнул принц, боясь посмотреть на лицо госпожи, но его глаза светилось от счастья, что она его знает. В клане обучалось больше тысячи учеников, а он даже не был ее учеником. - Брат Вей Шеня? - юноша насторожился, но все же кивнул. - Понятно, - последнее прозвучало сухо. Девушка догадалась зачем он пришел или же решила, что младший брат такой же, как и старший? Повисла тишина. Девушка сделала короткий глоток. - Я пришел просить за своего брата, - собрался с духом принц, - Пожалуйста, дайте ему второй шанс, - он вновь склонился в поклоне. - Подними голову, - выдохнула Чьенси, - У него было много шансов. Добротой можно часто причинить вред, поэтому, когда хочешь сделать добро, тщательно все обдумай, - принц не поднимал головы, но внимательно слушал, - У твоего брата злое сердце. Я, как его учитель, не смогла этого исправить. Ему будет лучше идти по пути другого учения. Клан Хэпин ничего не может ему дать. - Мой брат может быть вспыльчив, но сердцем он добр. - Ты хороший брат, ученик Сяо. Вей Шень тебя не заслуживает, - Сяо Шень поджал губы, поднимая голову. В этот момент на пороге появился мужской силуэт. Принц Вэй уже достиг совершеннолетия, ему было восемнадцать. Хорошо сложенный юноша с узкими глазами, высоким носом и пухлыми губами. Его волосы были собраны в высокий хвост, а тело облегали черные одежды клана. Он раздраженно посмотрел на брата, которого не ожидал увидеть в покоях Чьенси, но в итоге смиренно поклонился. Госпожа Чьенси никогда не нравилась Вей Шеню. Он ее уважал, но по мнению принца женщина не должна быть равной по силе мужчине и уж тем более на равных принимать решения в управлении кланом. В клане Хэпин было 12 старейшин, каждый из которых принадлежал древнему роду совершенствующихся Хэпин. После смерти мужа, не имея наследников, она заняла его место в совете. - Можете поговорить со мной? - произнес старший принц, - Наедине. Губ Чьенси коснулась легкая улыбка. Она сделала еще один глоток чая и произнесла: - У нас нет повода для разговора, ученик Шень. Покиньте пик Хэпин на рассвете, чтобы без проблем добраться до дома. Глаза юноши наполнились яростью. Он шумно вдохнул воздух воздух и приблизился к столу: - Вы не можете исключить меня! - Но я уже это сделала, - спокойно ответила Чьенси. - Посмотрите на меня, - он упал на колени. Сяо Шень вздрогнул, опустив голову ниже. Своего брата он никогда таким не видел, но несмотря на все издевательства по-детски наивно любил своего брата, ведь они же семья - Почему вы никогда не смотрите на меня? Почему ушли сегодня в середине экзамена? ПОЧЕМУ НЕ ДАЛИ МНЕ ПОКАЗАТЬ СЕБЯ? Я БЫЛ ЛУЧШИМ НА СЕГОДНЯШНЕМ ЗАЧЕТЕ? НЕУЖЕЛИ Я ТАК ВАМ НЕНАВИСТЕН? Девушка громко поставила пиалу на стол, прерывая Вэй Шеня. Он замолчал, уставившись на девушку, что наконец подняла на него глаза: - Не ведаешь что небеса созданы до земли?* - низким голосом произнесла девушка. В ее голосе читалась сила, - Похоже ты забыл к кому пришел, раз устроил истерику. Я смотрела на тебя достаточно, чтобы с уверенностью говорить: в клане Хэпин ты ничего не добьешься. Тебе многому следует научиться у своего брата. Уходи. Не хочу тебя видеть.*Китайская идиома, означающая «не знаешь своего места»
Старший принц прикусил губу, сдерживая свой гнев. Младший склонил голову еще ниже, чувствуя, что ему здесь не стоило находиться. Вей Шень медленно поднялся, оглядывая госпожу. Его взгляд остановился на младшем брате, глаза сверкнули яростью: - Проводите время с этим щенком? Я ухожу, - он небрежно поклонился и перед тем, как на долгое время попрощаться с госпожой Чьенси, произнес, - Вы пожалеете о том, что с делали. Я вам обещаю. Повисло неловкое молчание. Девушка вздохнула и посмотрела на чашку, что все это время не отпускала. Слегка ослабила пальцы и чашка рассыпалась на мелкие осколки: - Переборщила. Мей, приберись здесь. - служанка тут же оказалась рядом, а заклинательница встала, направляясь к выходу. Но у раздвижных дверей остановилась, оборачиваясь к молчавшему все это время Сяо, - Как бы не был близок тебе человек, будь то твой брат или отец, нельзя слепо идти за ними. Уличный вор может оказаться праведнее родственника, наемник благороднее жены. Не забывай этого.***
Империя И Лян. Столица И Лян.
Когда Чьенси спустилась на первый этаж постоялого двора, Сяо Шень уже успел подружиться с ее учениками. Девушка приблизилась, юноши вскочили поприветствовать своего учителя, Сяо Шень лишь кивнул. - Госпожа, этот человек говорит, что обучался в нашем клане, - воодушевленно произнес первый ученик. - Встретиться в таком большом городе с учеником того же ордена большая удача, он сможет помочь нам, - произнес второй. Девушка недовольно посмотрела на болтливых учеников. Чьенси сама сказала Сяо Шеню идти познакомиться с ними, но надеялась, что ученики окажутся менее разговорчивыми, а те с распростертыми объятиям приняли незнакомца в свои круги. - Прекрасно, - лишь сказала заклинательница, взмахивая широкими черными рукавами и садясь к мужчинам за стол. Ученики чувствовали недовольство своего учителя, на мгновение они остыли, но самый разговорчивый из них сказал: - Господин, это наш учитель - госпожа Чьенси Хэпин. Вы должны знать о ней, ведь были в нашем клане. А это господин... - Ван Кы.* Да, мы знакомы. Кто не знает госпожу Чьенси, - с улыбкой ответил Сяо, не сводя взгляда с девушки. Она лишь сильнее нахмурилась. Впервые он видел ее в черных одеждах клана. Такая же юная, как десять лет назад. Совсем не изменилась. Она не была той китайской красавицей, что ценились при дворе императора: у нее были четко видны скулы, ее тело было стройным и рельефным из-за постоянных тренировок в клане. Но ее большие глаза и изящные пальцы определенно привлекали внимание мужчин.*Ван Кы звучит как «ночной гость».
- Заказчик пригласил нас разобраться с темными духами в его доме, - произнесла Чьенси, поправляя соломенную шляпу, - Мы отправимся к нему. Вы можете присоединиться к нам, господи Ван.