Заведомо ушедший

R
В процессе
44
3
автор
Anya Brodie бета
Размер:
планируется Макси, написано 107 страниц, 35 964 слова, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
44 Нравится 52 Отзывы 50 В сборник

Глава восьмая, в которой продолжается поиск решения, а Гермиона как всегда берёт всю ответственность на себя

Настройки
Примечания:
— Грейнджер! Запыхавшийся Блейз влетел в кабинет Гермионы и замер: кроме неё здесь было ещё несколько человек. Сама хозяйка, встрёпанная и разозлённая, судя по всему, распекала своих подчинённых, а те прятали глаза в лежащих перед ними бумагах. — Ой, прошу прощения, — пробормотал он, пятясь назад. — Подожди, пожалуйста, пару минут, — повернулась Гермиона к нему, откидывая волосы и выдыхая. — Мы уже почти закончили. На этих словах она вновь покосилась на коллег, и те машинально втянули головы в плечи, словно опасаясь гнева начальницы. Блейз кивнул, недоумённо переводя взгляд с одного на другого. Первый раз он видел Гермиону такой яростной и одновременно хладнокровной, и чем-то она даже напоминала ему Беллатрису из воспоминаний Драко в момент допросов. Лица сотрудников, потянувшихся змейкой наружу спустя четверть часа, не выражали ничего, кроме хмурого недовольства. Забини мог только гадать, о чём шла речь, ведь из-за дверей не доносилось ни звука: видимо, Гермиона наложила заглушающее. Но, помня её принципы со школы, он догадывался, насколько они не сходились с отношением к работе её подчинённых и как это могло не устраивать Грейнджер. — Можно? — Блейз осторожно заглянул в кабинет. — Ты уже выпустила пар или мне ещё стоит опасаться? — Если только это ты подкинул мне проклятие, — устало проворчала она, поднимаясь и подходя к окну с задумчивым видом. — Не понял… — озадаченно переспросил он. — Мне кажется или слова «проклятие» становится слишком много в моей жизни? — Не кажется, — отрезала Гермиона. Она уставилась куда-то вдаль, закусив губу, а когда развернулась, её глаза метали молнии. — Так что я пропустил? — Какой-то умник, которому, видимо, не нравлюсь я и мои требования, решил то ли отомстить, то ли вывести из строя, — она фыркнула. — Но, по-моему, этот кто-то забыл, с кем имеет дело. — Кому-то, похоже, жить надоело, — шутливо прокомментировал Блейз, представляя, что сделает Гермиона Грейнджер с незадачливым мстителем. — Тебе смешно? — мрачно глянула на него Гермиона. — Да нет, — тот пожал плечами. — Но мне заранее жаль этого несчастного, который решил пойти против тебя. — Нашёл кого жалеть, — она закатила глаза. — Но, между прочим, эта гадость оказалась очень кстати. Во всяком случае, у меня появился повод обратиться в Мунго. Понимаешь, о чём я? — Погоди, ты видела Драко? — Забини оживился. — Когда? — Я тебе больше скажу: я потребовала, чтобы меня лечил он, — хитро посмотрела на него Гермиона. — Кто же откажет героине войны? Пришлось провести в больнице три дня, зато у меня было время понаблюдать за Малфоем. Вчера он меня выписал. — Чёрт! — А что случилось? — она нахмурилась, видя, как нервничает Блейз. — Драко пропал. Он не появился сегодня на работе и не отвечает на письма. Дома, судя по всему, его тоже нет. — Странно, — Гермиона приподняла брови в удивлении. — В эти дни он наоборот показался мне очень оживлённым и оптимистично настроенным. Уж не знаю, наше письмо на него так повлияло или что-то ещё. — Это ты по каким признакам определила? — Мы успели немного пообщаться, и он даже поделился тем, что от него всё ещё шарахаются. Малфой, конечно, выглядел расстроенным и уставшим от всего этого, но уж никак не смирившимся с судьбой, как двумя неделями ранее. — Тогда где он может быть? — Забини смотрел на неё с такой надеждой, что она не выдержала и, смутившись, отвела глаза. — А ты точно уверен, что дома его нет? Блейз пожал плечами. — Когда он не открыл, я воспользовался тем, что волшебник, и зашёл. Ни в одной комнате его не было, хотя, судя по разбросанным вещам, он собирался в душ. — Странно, — нахмуренное лицо Гермионы свидетельствовало о напряжённой работе мысли. — Думаешь, его похитили? — Я уже не знаю, что и думать, Грейнджер, — признался он, заламывая руки. — Если Драко похитили, то кто и зачем? Он же и так проклят. А если ушёл сам, то почему так поспешно и где его искать? — Предлагаю ещё раз осмотреть его квартиру, — заключила она. — Не его, так какую-нибудь подсказку, глядишь, найдём. Решительный вид Гермионы, мгновенно собравшейся и закрывающей кабинет, определённо подействовал и на растерянного Блейза. Он не был уверен, что обыск им что-то даст, но, во всяком случае, радовался возможности отвлечься от мучивших его переживаний и заняться делом. А компания бывшей однокурсницы послужил своего рода успокоительным.

***

— У меня такое впечатление, что его как будто что-то выдернуло из привычной обстановки, — задумчиво проговорила Гермиона, устало опускаясь на диван в гостиной. За прошедшие сорок минут они в четыре руки осмотрели каждое помещение и каждый уголок квартиры Малфоя, но не нашли ни малейшей подсказки, куда тот мог подеваться. Кухня выглядела так, словно ей вообще не пользовались, разве что на барной стойке скучала оставленная хозяином чашка из-под кофе. В спальне тоже не было никаких признаков того, что Драко здесь ночевал. Только полотенце на полу в ванной и лежащие возле него рубашка и носки намекали на то, что, возможно, он планировал принять душ. Но что-то ему помешало. — А я о чём? — всплеснул руками Блейз, насмешив Гермиону суетливым движением, напомнившим ей Молли Уизли. — Но это не объясняет… — замерев, она уставилась на окно столовой, где они сейчас находились. — Ты чего? — заметив, что собеседница замолчала на полуслове, он проследил за её взглядом и непонимающе перевёл свой на неё. — Что ты там увидела? — Подожди, — Гермиона подняла руку, призывая его ничего не говорить, и поднялась. — Я хочу кое-что проверить. Демонстративно оглядев все стены и перейдя к потолку, она направилась в сторону кухни, но, сделав резкий рывок, кинулась к шторе, прикрывающей угол гостиной. Отдёрнув её влево, Гермиона издала победный клич и, прищурившись, обернулась к Блейзу, который с ошалевшим выражением лица наблюдал за её метаниями. Он уже хотел было пошутить про её душевное состояние, но тут увидел то, на что она, судя по всему, обратила внимание раньше него. — Драко? В его голосе сплелись недоумение, радость и удивление: не каждый день встретишь друга, прячущегося в собственной квартире за шторой. Тот топтался на одном месте, словно не решаясь выйти из угла, и отводил взгляд в сторону, а Гермиона, уже не такая довольная, с тревогой косилась на Драко и помалкивала. — Какого чёрта ты не отзывался? — накинулся Блейз на Малфоя, как будто не замечая всех странностей, и продолжал сыпать догадками. — Я же заходил к тебе с утра, да и сейчас мы искали тебя по всей квартире. Тебя нигде не было! Дезиллюминационное? Или проскочил, пока мы торчали в спальне? — Блейз… — позвала его Гермиона, но тихий возглас не возымел успеха. — Так почему ты не позвал никого из нас? Нахрена залез за штору, как первокурсник, спрятавшийся от родителей? — Забини! — уже громче окликнула она. В этот раз её крик достиг ушей Блейза, и он повернулся к Гермионе, всё ещё растерянный и раздражённый. — Неужели ты не видишь? Он начал исчезать, — пригвоздила его реальностью она, стараясь не смотреть в сторону Драко. Оглушённый свалившейся новостью, он пригляделся: его друг действительно словно потускнел и побледнел. Как будто краски его тела приглушил какой-то сумасшедший художник, управляющий этим миром. Можно было даже заметить, как сквозь него просвечивает угол комнаты, и этот факт до жути напугал Блейза. Испуганно вскинув глаза на друга, он наткнулся на каменное лицо, которое было ему хорошо знакомо со времён шестого курса. И означать это могло только одно. Драко Малфой был до ужаса и трясущихся рук напуган. — Драко, — сглотнув, Забини попытался казаться спокойным. — Мы найдём выход. — Какой? На тот свет? — хрипло хмыкнул тот. — Спасибо, его я, похоже, и так скоро найду. — Не шути так! — голос Блейза дрогнул, когда он вновь посмотрел в неподвижное полупрозрачное лицо друга. — Какие уж тут шутки? — пожал плечами Малфой. — Я проклят. Недавно мне, правда, приходило письмо, где меня пытались убедить, что оно обратимо, но, судя по моему виду, уже поздно что-то предпринимать. — Ну уж нет, Малфой, — Гермиона уперла руки в бока. — Попробовать никогда не поздно, главное — действовать, а не разводить нюни, какой ты несчастный. — Эй, — он повернулся к ней и недовольно прищурился. — И как ты вообще тут оказалась, да ещё с Забини? — А кто, ты думаешь, писал письмо?

***

— Слушайте, а почему эту дурацкую справку делаю я? — Блейз откинул перо в сторону, возмущённо уставившись на собравшихся. Ответом ему были непонимающие взгляды четырёх пар глаз. До того обсуждавшие варианты решения они замерли, пытаясь осознать смысл вопроса, и повисшая тишина, наверное, впервые давила на всю компанию. — Забини, заканчивай ныть, — отрезала Панси, закатывая глаза. — Быстрее допишешь — быстрее присоединишься к нам. — Вообще-то… — открыл было рот от её наглости он. — Вообще-то, мы все заняты делом, и времени на споры у нас нет, — перебила его Гермиона, нахмурившись. — Тоже мне, командирши нашлись, — проворчал Блейз, возвращаясь к пергаменту. В глубине души он, конечно, понимал, что это не тот вопрос и не тот момент, чтобы спорить, но чувство несправедливости жгло и вынуждало его выражать своё недовольство. Он как раз подошёл к пункту, когда ему нужно было написать мнимый диагноз, подсказанный призрачным Драко, и тут ему становилось совсем не по себе, как будто он внезапно обнаружил в себе суеверие, противно зудящее где-то внутри и не дававшее ему покоя. — У меня осталось две недели, Забини, — тихо признался Малфой, оказываясь рядом и украдкой глядя на остальных. — Я не хочу умирать, понимаешь? — Понимаю, — смотреть на друга было страшно, но он поднял глаза на него, выражая немую поддержку. — Честно говоря, мне слабо верится, что из наших попыток что-то выйдет, даже несмотря на то, что было написано в письме, но чем чёрт не шутит? — Драко пожал плечами, упорно делая спокойный вид, но подрагивающие пальцы выдавали его нервозность. — С нами Грейнджер, — напомнил он. — Не знаю, как ты, а я в неё пиздец как верю. Не зря же её назвали умнейшей ведьмой столетия. — Но она всё же не всесильная. — Не нравится мне твой настрой, друг, — заметил Блейз, внимательно рассматривая Драко. Тот лишь отмахнулся, вновь возвращаясь к сгрудившейся возле стола команде. Грейнджер, размахивая бумажками, что-то писала на мелованной доске, неизвестно откуда взявшейся в его доме, и бурно жестикулировала, очевидно объясняя что-то скептически настроенной, судя по лицу и сложенным на груди рукам, Панси, пока Нарцисса переводила взгляд с одной на другую. — Мам, — негромко позвал её Малфой, подходя ближе. — О чём они сейчас?

***

В этот раз от споров с Панси их отвлёк стук в окно, заставивший всех вздрогнуть от неожиданности. — Гарри! — удивлённо воззрилась на сову Гермиона, оторвавшись от бумаг и схем. — Поттер сменил сущность? Участь Избранного его доконала, и он решил стать совой? — ехидно прокомментировал Малфой, переводя взгляд с неё на сову и обратно. — А без шуточек в сторону Гарри ты, конечно, жить не можешь? — Гермиона закатила глаза, открывая створку и отвязывая письмо. — Жить — это громко сказано в моём случае, — с сарказмом фыркнул Малфой, картинно оглядывая себя с ног до головы. — Извини, я… — Не оправдывайся, Грейнджер, всё в порядке, — прервал её смущение он, поднимая ладонь. — Не ты же виновата в том, что со мной произошло. А привыкнуть к такому, — Малфой повертел руками вокруг себя, — состоянию мне и самому сложно. — В общем, я хотела сказать, что это сова Гарри, — перевела тему Гермиона. — Мы давно не виделись, вот он и… — Разводит панику, как и всегда? — снова перебил её Драко, вздёргивая бровь и усмехаясь. — Волнуется, что его подружка свяжется не с теми? — Он вообще не знает про эту историю, — Гермиона нахмурилась, пробегая взглядом по тексту письма. — Я не хотела рассказывать ему об этом, пока всё не разрешится, но.... — А, пока я не помру? — хмыкнул Малфой. — Прекрати! — яростно вмешалась в разговор Панси, в глазах которой Гермиона заметила вскипающие слёзы. — Прекрати говорить так, словно всё уже решено! — А разве нет? — его лицо превратилось в каменную маску, которая, как она уже узнала от Блейза, появлялась только в двух случаях: когда Малфой хотел отгородиться от всех и когда сам до жути чего-то боялся, а, судя по ситуации, сейчас могло быть и то, и другое. Одновременно. — Не смей делать вид, что тебе всё равно, — взорвалась Панси, подлетая к застывшему другу и тряся его за плечи. — И словно мы все железные и можем спокойно смотреть на то, как тебя сжирает это чертово проклятие. — Да… — только начал он, но был прерван тихим возгласом Гермионы: — Малфой, — она обеспокоенно указывала ему на побледневшую мать, откинувшуюся в кресле и закусившую губу от сдерживаемых чувств, про которую он успел позабыть в пылу спора. — Да нет, конечно, — закончил он, сдуваясь на глазах и тяжело выдыхая. — Мне хочется верить в лучшее, тем более вон Забини утверждает, что если с нами Грейнджер, то и наши шансы возрастают в геометрической прогрессии, и я с ним согласен, — кивнув Блейзу, он подмигнул Гермионе, стараясь разрядить обстановку. — Вы мне льстите, — пробурчала та, смущённо скрываясь за волосами. — Ничуть, Грейнджер, — ввернул Блейз, подходя к ней и закидывая руку ей на плечи. — Кстати, а что Поттер-то пишет? — Пытается выяснить, что происходит, — вздохнула она. — И, кажется, мне придётся объяснить ему хоть что-то. Иначе он не успокоится и поднимет всех на уши, пока не узнает всё и не поймёт, что мне ничего не грозит. — Грейнджер, ты же взрослый самостоятельный человек, — возмутилась Панси. — Неужели ты не можешь просто сказать ему, чтобы он не лез не в своё дело? — Это так не работает, — хихикнула она. — Только не с Гарри. У него с детства какой-то дикий уровень ответственности за других, особенно за близких ему людей. — Тогда удачи, — хмыкнула Панси. — Зная Поттера, я догадываюсь, что просто не будет. — Спасибо, — Гермиона усмехнулась. — Поверь, я умею внушать ему нужные мысли и молчать, если он переходит грань со своими вопросами. — Грейнджер, как тебя вообще отправили на Гриффиндор? — вмешался Блейз. — Я же говорю: я умею убеждать, — со смехом ответила она, подмигивая ему. — По-моему, тогда удачи нужно желать Поттеру. Ему навстречу спешит грозная женщина, — припечатал он, заставляя всех расхохотаться.
Примечания:
44 Нравится 52 Отзывы 50 В сборник
Отзывы (4)