***
Очнувшись Поттер встретился с огромными жёлтыми змеиными глазами и на секунду подумал, что находится в Тайной Комнате, а Василиск всё ещё пытается его сожрать. Но запах свежескошенной травы и цветов ударил в нос вместе с прорывом ветра. Над головой зашуршала листва раскидного дуба. Змея зашипела. Гарри дернулся избегая угрозу, которая наглым образом разлеглась у него на груди. Голова задела выпирающий из-под корней камень и боль резко растеклась по виску. — Ох, чёрт… — прошипел Гарри, потирая голову. Змея замерла услышав свой родной язык, а потом оживленно зашипела, что-то спрашивая. Поттер не задумываясь ответил, потрогал место удара и посмотрел на пальцы. Они были чистые, уныло отметив про себя: «Слава Мерлину, отделался только шишкой», стал озираться. Змея не успокаивалась, съехав по груди на колени, она то сворачивала, то разворачивала свои кольца и активно шипела, пытаясь ввести в дискуссию человека. Гарри что-то мычал настырной гадюке, а сам устало прикрыл глаза пытаясь собрать мысли в кучу. Резко захотелось обратно в свой дом на Гриммо, к истеричной Джинни и ворчливому домовику. Пускай он поспит еще неделю на дивание в гостинной, переберет еще тысячу бумажек в министерстве. Или будет бегать с бланками пытаясь оформить пропуск для Поющих Грибочков из франции. Помогая очередному французу и весь день, с интервалом в десять минут, слушая его гундосое: «Monsieur, merci!» Там все было знакомо и понятно. А тут… Даже Жнец пропал не оставив никаких пояснений. Вполне реальное тело, требовало реальных нужд: воды, еды и человеческих условий. Гарри причмокнул, во рту было сухо. Его еда была только на завтрак и тот не удался, а вода… Тем временем рептилия продолжала свой монолог. Краем уха парень зацепился за знакомое до боли название этого места. — Литтл-Хэтлгтон, да? — Поттер нервно засмеялся. Гарри сел, опираясь о дерево, змея следом сползла на землю не найдя у Поттера за что ей можно зацепиться. Рассматривая гадюку у он с удивлением заметил что никогда не встречал таких больших ужей. А это был именно он, судя по характерным пятнам у рептилии на голове. Поттер задумчиво почесал щёку и только сейчас понял, что что-то не так. Вытянув руки он стал лихорадочно рассматривать ладони, они были слишком маленькими и узкими для двадцатипятилетнего мужчины. Исчезла шишечка мозоли на среднем пальце от пера. Мантия была великовата, как и рубашка с брюками. Парень потянулся за палочкой, собираясь исправить недоразумении с одеждой, но её не оказалось в чехле. Паника накрыла с головой. «Остаться без оружия в военное время… Моргана, я же. О, Мерлин.». Мысли скакали с одной на другую, будто играя в чехарду. Гарри пытался взять себя в руки и не поддаваться тревоге. Он судорожно стал осматривать карманы и обнаружил лишь мантию-невидимку. Утешила философская мысль пришедшая вместе с находкой: «Если враг тебя не видит, то ему не зачем нападать, ведь так?» Пытаясь привести разум и одежду в порядок он заметил вещицу, не имеющую к его гардеробу никакого отношения. Подвеска сверкала металлическими боками на солнце — такую же он видел у отца Луны ещё во время войны с Волдемортом. Сняв ее с шеи, голову сразу огласил шепот тысячи голосов. Гарри встряхнул головой несколько раз как мокрая собака, пытаясь избавиться от звука, но потом неожиданно остановился. «Кажется, именно про это говорил Жнец, когда рассказывал про Повелителей», — сделал умозаключение Гарри и засунул кулон в карман. Стараясь постепенно абстрагироваться от голосов в своей голове, тихо поинтересовался у змеи, которая всё ещё наблюдала за ним: — С-с-скажи, а в том больш-ш-шом доме на окраине вс-с-сё ещ-щ-щё живут люди? — махая рукой в сторону кирпичного здания Гарри на ходу пытался вспомнить о родных Тома. Но ничего кроме фамилии «Реддл» и кладбища на ум не приходило. — Да. Я видел с-с-совс-с-сем недавно там теплокровных. — Несколько самодовольно сказал уж, если так можно говорить про змей. Холоднокровный был рад, что этот странный Говорящий наконец-то вспомнил о нём. Возможно он бы даже улыбнулся от радости, не будь он змеёй. Уж взволнованно дёрнул хвостом и спросил: — Я могу пойти с-с тобой, Говорящ-щ-щий? Поттер кивнул. «А почему бы и нет? Всяко лучше чем слоняться по незнакомой местности в одиночку и без палочки», — Гарри повёл плечами, стараясь отогнать смятение куда подальше. Уж, тем временем, неспеша заполз под одежду устраиваясь на шее. Парень поёжился и поправил воротник рубахи, застегивая последние пуговицы. Отряхнув верхнюю одежду, Гарри рассмотрел свои пожитки. Рубашка и брюки были в относительно чистом состоянии. Потуже затянув ремень на подростковом теле и заправив края рубашки он окинул взглядом мантию. Поттеру нужно было как-то слиться с толпой, а наличии мантии, да еще и не по размеру, послужит ровно наоборот. С брюками и рубашкой можно было ещё совладать, а что делать с длинным балахоном он не знал. Тем более она являлась Министерской формой. Мало ли что могут подумать маги этого времени, про маглов и говорить не стоило. Ему не нужны проблемы, а они определённо могут быть с таким гардеробом. Он конечно может попытаться уменьшить её беспалочковой, но никогда не был силён в таких чарах, а золотая буковка «М» на груди всё равно будет выглядеть подозрительно. Костеря себя за отсутствие подготовки перед путешествием, Гарри стянул с себя ткань и, на удивление, с лёгкостью её уменьшил. — Ну хоть здесь повезло, — облегченно воздохнул он и улыбнувшись, взмахнул рукой и подгоняя по размеру остальную одежду. Вынул мантию-невидимку из министерской и засунул в карман брюк, предварительно уменьшив. Со служебной он проделал тоже самое. Положив её в карман, Поттер успешно наложил гламур, скрывая блёклые следы пальцев "Люциуса" на шее. Они, к его огромному сожалению, наотрез отказывались покидать его. Он цыкнул языком, запоздало подумав, что стоило попросить Жнеца убрать их, но ему было не до этого тогда. Попробовал из любопытства сотворить протего — успешно. Тревога немного улеглась, а вот настороженность из-за возросшего потенциала только увеличилась. Это было несколько подозрительно. Нервно пригладив волосы, парень наконец двинулся туда, где он смутно помнил, находилось поместье Реддлов, пытаясь сильно не нервничать. И нужно наконец узнать, как его зовут: — Эй, — Гарри расстегнул верхние пуговицы и заглянул под рубашку. Уж спокойно заснул от тепла. Было немного странно наблюдая за открытыми глазами, хотя это было не так. Гарри погладил указательным пальцем по голове и прозрачное веко скользнула по глазам, змея попробовала раздвоенным языком воздух — Ты можеш-ш-шь нас-с-свать мне с-с-своё имя? — Имя? Меня с-с-совут Хс-с-сеш-ш-ш. — Отстранённо прошипел змей, возвращаясь обратно под воротник и давая понять, что разговор закончен.***
На подходе к дому парня застала неприятная картина. Ссоры на улице всегда были для него унизительны. А тут женщина, довольно почетного возраста, слегка прихрамывая, громко и презрительно осыпала ругательствами молодого мужчину, попутно выталкивая его за ограду тростью. Осанку она при этом держала ровную, будто проглотила черенок от лопаты. Странного покроя платье и жутко тонкая девичья талия смотрелись дико и неуместно, как в старых экранизациях, просмотренных еще в детстве, пока Дурслей не было дома. Гарри моргнул, концерт продолжался. — Да как ты посмел, ничтожество! Убирайся, вон! И чтобы я никогда не видела тебя здесь! Вон! — Она плевалась словами словно ядом. Было заметно, как она хотела по настоящему плюнуть в лицо человеку, но видимо манеры не позволяли. — Мэм, прошу вас. Пожалуйста, мне некуда идти, я всю жизнь прожил в этом доме. Мэм, я ни в чем не виноват. Прошу! — молил мужчина, но под конец просьбы его голос сорвался на скулеж раненого животного. Он упал ниц, хватая женщину за подол длинного платья. Но она лишь скривила вздёрнутый нос и вырывала из его рук край шелковистой ткани. Заметив наблюдателя, она резко перешла на полутон продолжая обвинять его в чем-то. Но поняв, что этим она ничего не добьется, а мужчина так и будет ползать пузом по земле, она развернулась и направилась обратно в дом. Наконец ворота звякнули и закрылись. И видимо не удержавшись, она остановилась и последний раз в догонку крикнула в сторону бедняги: — Ты предал не только нашу семью, но и всю страну, Джерри! Хлопнула дверь и Гарри остался один со своими мыслями. Сейчас у него ничего не было — ни еды, ни жилья, ни палочки, что самое важное. Он был как этот несчастный мужчина, как обычный магл, так почему бы не попытаться устроиться работать в поместье? Если у него все выйдет, Гарри не упустит появления Тома и сможет больше узнать об этой семье. Тот мужчина был вроде прислугой и хозяевам вскоре возможно потребуется замена. Поттер с сомнение посмотрел на свою затею. Идея помешать младшему Реддлу создать очередной крестраж, зудела как укус камара. Он знал еще с 3-го курса что играть со временем плохо и каждый его шаг может стать катастрофой в будущем. А почему бы и нет. Он же теперь не просто человек со слов Жнеца. Если все удастся, он успеет собраться с силами, узнает как можно больше об этом времени и возможно под видом беженца попробует оформиться в министерстве чуть позже. Не зря он топтался в своем отделе столько времени. — Fortes fortuna adiuvat, судьба помогает смелым. Смелее Гарри, смелее! — сам себя уговаривал Поттер, вздохнул, ещё раз пригладил волосы и рубашку, выпрямился и медленно двинулся к двери. Кованный молоток, неопознанной формы, похожий на чьё-то лицо стукнул по металлической подложке с узорами. Гарри замер слушая стук сердца в ушах. — Человек пах-х-хнет с-страх-хом, — прошептал уж на шее, — если там опас-с-сно, так з-зачем туда полз-з-зти? — Тихо, — шикнул Гарри на ужа, тот смиренно опустил голову под его рубашку. А за дверью раздались тихие шаги и стук. Металлическая задвижка с лязганьем щелкнула и скрипнула старая массивная дубовая дверь. Ему открыла та женщина, что буквально несколько минут назад выставила прислугу за порог. В близи она выглядела ещё старше, Гарри не решался определить её возраст. Её холодный, водянистый взгляд напомнил ему слепого крота. А тонкие морщинистые губы растягиваясь в мнимой, ненастоящей улыбке, спросили: — Чем могу быть полезна? К нам нечасто заглядывают гости. — Подозрительно косясь на него спросила старуха тихим, но поставлено властным голосом. — Здравствуйте, мэм. Прошу прощения, но я невольно стал свидетелем безобразной сцены у вас во дворе пару минут назад, — улыбка сошла с лица миссис Реддл и она поджала губы, которые превратились в тонкую ломанную линию. — Но суть не в этом, я проходил мимо и ваш сад произвел на меня неизгладимое впечатление. Столько роз и такое разнообразие просто поражает. И если вам все еще требуется замена того мужчины, я бы в данном случаи предложил свою кандидатуру. Поттер приторно улыбался в лучших традициях Амбридж, стараясь скрыть своё волнение и отвращение к этой даме. Кто вам сказал, что детство с Дурслями не оставило свой след в слегка безумном разуме Гарри? Но кажется, женщина ничего не замечала, лишь пристально и удивленно разглядывала гостя. — По вам не скажешь что вы жаждете быть садовником, юноша, — насмешливо произнесла миссис Реддл, подняла тонкие бесцветные брови и отойдя на шаг назад окинула его оценивающим взором. Издевается. Гарри не подал вида и всё также спокойно продолжил: — Не смотрите на мой юный возраст, у меня уже был опыт работы в саду, и хозяева не жаловались. — Что же вы стоите под моей дверью и просите принять на работу, если у вас уже были замечательные хозяева? Миссис Реддл даже не скрывала насмешки, наслаждаясь ситуацией, и в чем заключалась суть ее издевательства он так и не понял. Он вроде бы чисто одет, одежда не висит мешком как в его молодости, когда он донашивал за Дадли. Но Поттер вновь с той же улыбкой спокойно ответил: — К моему большому сожалению, они погибли при бомбардировки Лондона. В тот день меня не было в поместье, я находился в другой части страны по их поручению. Женщина хмыкнула, что-то обдумывая. Гарри же стоял и удивлялся сам себе. Он никогда не умел красиво и правдиво врать, а шрам на руке создавал ещё большей абсурдности ситуации. Похоже его советь осталась там, в далеком будущем, а здесь лишь поломанный войной разум и бренное тело. Поттер чуть не пропустил момент, когда женщина вновь заговорила, погрузившись слишком глубоко в свои беспокойные мысли. Миссис Реддл ещё более высокомерно, чем раньше, сказала: — Что ж, раз вы так настаиваете на вашем сомнительном предложении. Я дам вам испытательный срок в неделю. Посмотрим чего вы стоите. Я вижу вы образованный молодой человек и не посрамите честь семьи Реддл. Меня зовут Мэри, мой муж Томас* и сын Том сейчас в доме. Я представлю вас им перед ужином, в чайной, в половину восьмого, не опаздывайте. Так же я покажу вам сад и крыло слуг, Комнату Джерри займете теперь вы. Прошу. Она отступила пропуская Гарри вперед. Поттер бегло оглядел пространство. Высокие кувшины в которых поместился бы спокойно семилетний ребенок стояли то тут то там. Шедевры искусства занимали почти все пространство, даже в окнах были витражи, на которые изначально Гарри не обратил внимания. Он медленно шагал за еле передвигающейся дамой с тростью, пытаясь выпрямит спину так же как и она. Крыло слуг встретило его скудными серыми обоями и отсутствием картин с прочей керамикой, что было в обилии по всему дому. Связка ключей звоном огласила пустое помещение, и прокрутив ручку она отперла дверь. Та со скрипом отворилась. Комнатка была крохотная: в нее вмещалась только односпальная кровать с железными спинками и тумбочка. — Спальные принадлежности спросите у прачки, она занимается делами на цокольном этаже. Ужин в половину девятого на кухне. Делами экономки занимаюсь я и по всем другим вопросам следует идти ко мне. Остальное я расскажу вам позже. А сейчас я хочу знать ваше имя, — продолжила женщина так заносчиво, что даже младший Малфой позавидовал бы. Гарри же еле сдержал странный порыв огрызнуться, уже с сомнение смотря на всю эту затею. Тети Петунии ему за глаза хватило за все те годы жизни у четы Дурслей. Он был уверен, что Жнец сейчас во всю хохочет, наблюдая за происходящим. Поттер мысленно застонал и изображая из себя Златоуста, «истинного Джентльмена», слегка поклонился и улыбкой произнес: — Прошу меня простить, за данную оплошность. Мое имя Цайт. Цайт Люгт, ** мэм.