Часть 5. День, когда в их жизни снова появился Джордж
30 апреля 2020 г., 02:13
Еле передвигая ноги, Мерлин поднялся в покои Артура. Четырехдневное сидение на лошади отзывалось ноющей болью в причинном месте, хозяину которого, к счастью, сегодня предстояло спать в своей кровати.
Не видя никакой надобности в стуке в дверь, маг зашел в покои принца, где тут же застал весьма пикантную ситуацию. Артур стоял спиной к Мерлину и подозрительно близко к богопротивному Джоржду.
— Что здесь происходит, Артур? — в своих фантазиях Мерлин уже вернул ему ослиные уши.
Артур инстинктивно отпрыгнул в сторону и только потом оглянулся.
— О, Мерлин, ты вернулся! — ангельская улыбка принца несколько смягчила гнев. — А, Джорджу что-то в глаз попало, он попросил посмотреть.
— Его Величество оказало мне неоценимую услугу, — Джордж официозно поклонился смутившемуся Артуру.
— Как съездил, Мерлин? Сделал, что я просил?
— Да, — устало выдохнул маг, не сводя подозрительного взгляда с Джорджа, сдувающего невидимые пылинки с Артура.
— Ты, наверняка, устал, — принц дружелюбно похлопал мага по плечу. — Сегодня у меня хорошее настроение, поэтому даю тебе целых три дня выходных!
— У меня в жизни не было выходных, — прищурился Мерлин. — Кто будет за тобой следить?
— О, не беспокойся, за мной присмотрит Джордж. Отдыхай!
Мерлин с удовольствием одарил бы ликующего Джорджа парой копыт.
— Видишь, я забочусь о своих слугах, даже о таких нерадивых как ты, — Артур еще раз похлопал Мерлина по плечу.
***
«Долгожданный отдых!» — маг сладко потянулся на кровати. Уже целые сутки никто не выкрикивал его имя каждый два часа.
— Мерлин!
«Да чтоб тебя», — слуга натянул подушку на голову. К счастью (или нет), это был Гаюс.
— Мерлин, подойди сюда, — назойливые звуки продолжали мешать отдыхать. Еле оторвавшись от кровати, маг вышел из своей комнаты.
— Отнеси этот бутылек Артуру, — Гаюс протянул Мерлину какую-то желтую жидкость.
Состряпав самую недовольную мину на свете, маг взял флакон и отправился в покои принца.
***
— О-о-о, да-а-а, отли-и-ично, — стоны Артура заставляли смущаться проходящих мимо служанок.
«Это еще что?!» — в голове Мерлина всплыл тысяча и один способ уничтожения человека, покусившегося на самое дорогое. В красках представляя каждый из этих способов, он толкнул дверь в покои принца.
Артур лежал на кровати в одних штанах, распластавшись словно морская звезда, которую ткнули мордой в песок. Оседлав его аппетитную пятую точку, сверху сидел Джордж и тщательно массировал ему спину. Услышав скрип двери, он повернулся и увидел Мерлина.
— О, ты принес масло, передай мою благодарность Гаюсу, — не обращая внимания на выражение лица мага, больше походившего на Цербера, он взял бутылек, вылил его содержимое Артуру на спину и продолжил свое занятие.
Из подушки показалось расслабленное лицо принца.
— О, Мерлин, — Артур перевел полупьяный взгляд на своего слугу. — Джордж, оказывается, умеет таки-и-ие вещи!
Улыбке Мерлина позавидовала бы даже адская собака.
— Этой технике меня научили в далеких восточных землях, — начал эпически возвещать Джордж, ни на секунду не отрывая руки от Артура. — Она способна доставить истинное наслаждение.
«Мерлин, возьми себя в руки», — маг собрал в себе последние остатки своего терпения и выскочил из комнаты. Артур, судя по всему, позабыл, каково это быть ослом. О самом жалком животном на Земле Мерлин решил спросить у Гаюса, чтобы уточнить ингредиенты для Джорджа.
***
— Мерлин, передай Артуру, что я его ищу. Сейчас, — Утер поймал мага в коридоре и придал ему ускорение в нужном направлении.
Провести хотя бы один день, не появляясь по той или иной причине перед Артуром, у Мерлина никак не получалось. Войдя без стука в своей привычной манере в комнату принца, он застал того в еще одном крайне любопытном положении. Артур наклонился прямо перед собой, вытянув вперед руки, а сзади вплотную к его прелестным выпуклостям стоял Джордж и мягко давил ему на спину.
— Еще одна восточная техника? — Мерлину не терпелось опробовать на Джордже технику выбрасывания людей в окно.
Джордж убрал руки, давая Артуру выпрямиться, почтительно отошел в сторону и только теперь соизволил ему ответить:
— Нет, это простая утренняя гимнастика. Очень полезно для здоровья, снимает стресс, — бросив косой взгляд на Мерлина, Джордж улыбнулся принцу. — Об этом знает каждый образованный человек. Удивлен, что ваш слуга до сих пор об этом не позаботился.
«От твоей улыбки у Артура зубы сгниют», — Мерлин вспомнил с десяток эффективных проклятий. — «А ты, оказывается, спец по выписыванию фигур на принцевой заднице».
— Ваше Величество, король Утер просил передать, что ждет вас у себя. Сейчас, — не углубляясь в свои мысли, маг поторопился выйти из покоев, но остановился с той стороны двери.
Вскоре Артур, одевшись, тоже вышел из комнаты и отправился к Утеру. Выходящего вслед за ним Джорджа Мерлин одарил кислой гримасой, но тот только нахально улыбнулся:
— Готовь свои вещички, Мерлин. Упругие ягодицы нашего молодого принца скоро будут в моих цепких пальчиках, — Джордж сопроводил свою браваду характерным движением.
— Смотри, пальцы не обломай, — только и смог ответить пораженный такой наглостью маг.
***
Не желая оставлять своего принца в руках этого нахала, Мерлин проследовал за ними к кабинету Утера.
— Артур, завтра к нам приезжают гости из далеких земель, сэр Ламберт и его молодая дочь Лилия. В их честь мы организуем пир и танцы. Я уже созвал наших лучших музыкантов и поэтов, но тебе предстоит открыть пиршество танцем с милой Лилией. Мы должны продемонстрировать, каким высоким культурным уровнем обладает Камелот, поэтому я надеюсь, что ты оправдаешь мои ожидания и не уронишь наше достоинство перед достопочтенными гостями, — король выжидательно посмотрел на сына.
— Да, отец. Я сделаю все лучшим образом, — слегка поклонившись, Артур вышел в коридор.
Не успел он переступить порог, как перед ним словно гриб после дождя возник Джордж.
— Сир, король Утер дал вам очень важное задание, и я полностью в вашем распоряжении и готов помочь подготовиться к этому ответственному мероприятию, — слуга поклонился чуть ли не до земли. — Я умею танцевать пять видов бальных танцев, мы может отрепетировать их все. Также, для большей полноты ощущений, я могу также надеть… бальное платье. Конечно, чтобы максимально приблизить наши тренировки к реальности.
— Хвалю твою инициативность, Джордж! — отметил Артур, подмигнув Мерлину с намеком «Учись как надо». Пылающего гордостью слугу маг бы отправил освещать подземелья Камелота. — Сегодня же вечером потренируемся. Только… не надо платья, — принц похлопал Джорджа по плечу. — Мерлин, присоединяйся.
— С превеликим удовольствием, — подражая Джорджу, маг сделал поясной поклон. — «Вас одних я точно не оставлю».
***
Вечером того же дня в спальне Артура Джордж, слава богам, не надевший женское платье, показывал принцу бальные па. Хотя Артур и был похож на танцующую обезьяну, и сам это прекрасно понимал, годами отточенный навык не подавать вида работал идеально. На стуле в углу за всем балетом наблюдал Мерлин, чье лицо время от времени освещала ехидная улыбка. Чтобы еще больше скрасить впечатление от сего завораживающего действа, он то и дело накладывал заклинания на Артура и заставлял того наступать Джорджу на ноги. Стойкости последнего в тот момент можно было искренне позавидовать.
После очередного удачно наложенного заклинания Артур чуть не сбил Джорджа с ног, что вызвало бурный хохот у Мерлина.
— А ты что ухмыляешься? — принц недовольно повернулся к магу после того, как прекратил извиняться перед Джорджем. — Как будто сам умеешь танцевать!
Мерлин, расправив самоуверенную осанку, подошел к Артуру, положил его руку к себе на талию, а свою разместил у того на плече.
— Я поведу, — твердым голосом скомандовал маг.
Раз-два-три, раз-два-три, раз-два-три… Мерлин и Артур невесомо плыли по комнате, словно ее пол был соткан из облаков. Шаги были легкими и плавными, а движения четкими и непринужденными, словно их пара уже выступала на сотне-другой балов и еще один танец не представлял никаких сложностей. Сделав десять кругов по комнате и вдоволь насладившись выражением лица Джорджа, Мерлин сделал последний оборот и учтиво поклонился, завершая танец. Не сразу поверивший в произошедшее Артур с уважением взглянул на мага:
— Не знал о твоих скрытых талантах, Мерлин!
Маг ответил скромной улыбкой. Оказывается, в мире магии, как он узнал пару часов назад, есть даже такие заклинания.
— Нам все еще нужно отработать! Ваше Величество, давайте не будем терять времени и продолжим, — подошедший Джордж буквально выпихнул Мерлина с его места и схватился за Артура.
Сияющий как полярная звезда маг занял свое прежнее место на стуле в углу.
***
Весь следующий день выдался очень загруженным. С самого утра Артур то раздавал приказания слугам, то встречал гостей, то разговаривал с Утером, в перерывах репетируя свой танец с Джорджем, не отходящим от него ни на шаг. Мерлин в свою очередь не отходил ни на шаг от Джорджа. Ну, или на один шаг. За ближайшую гардину.
Открытие пира прошло на славу: Артур исполнил свой танец с молодой Лилией и даже ни разу не наступил на подол ее платья. Наблюдавший за этим Джордж так сиял гордостью, что если бы в Камелоте вдруг погасли все огни, никто бы ничего не заметил. За танцем последовало застолье, разбавляемое веселой музыкой, выступлениями артистов, пением и морем самого лучшего вина. Стороны заключили взаимовыгодный договор, поэтому все пиршество проходило в очень дружеской и доверительной обстановке. Приезжие дамы не стеснялись флиртовать с камелотскими рыцарями, а местные девушки бросать недвусмысленные взгляды приехавшим юношам. Осмелевшие шуты даже высказали пару шуток про Утера, который искренне пообещал их за это не казнить. Только Гвейн и Персиваль спрятались в самом темном углу, предварительно стащив со стола пару бутылок и тарелку клубники.
Ближе к полуночи пиршество и не думало сбавлять обороты, но валящийся с ног, то ли от выпивки, то ли от бесконечных танцев, Артур предпочел откланяться и покинуть присутствовавших. Зацепив по дороге Мерлина, придерживаемый под руки принц дотащился до своих покоев и мешком свалился на кровать.
— Джордж, — пьяный голос Артура возвестил, что его носитель еще не отрубился. И даже попытался приподняться и опереться на локти. — Ты свободен. Я выражаю тебе искреннюю благодарность за то, что заботился обо мне эти три дня. От имени короля тебе будет выплачена премия и дана неделя выходных. Теперь можешь возвращаться к своей прежней работе.
Артура хватило даже на легкий поклон, чуть не ставший поводом для содержимого его желудка снова увидеть свет. Сраженный Джордж впервые за несколько дней потерял дар речи. Мерлин даже заволновался, не отнял ли он случайно его язык магией. Но красноречивый жест Артура, мол, «Иди-иди», заставил выйти нахохлившегося Джорджа из комнаты, громко хлопнув дверью.
— Ты хорошо провел время, Артур? — все улыбки Мерлина были снова направлены на принца.
Артур закрыл глаза, разрывая глубокую связь между плавающим потолком и своим желудком.
— Джордж великолепный слуга, как я уже говорил, но от его заискиваний у меня волос на мягком месте не останется, хотя его шутки обладают чудесным снотворным эффектом, — последние слова он произнес, уже обнимаясь с подушкой.
— Не волнуйся, у меня бесконечный запас шуток про твой лишний вес, они всегда придают тебе бодрости.
Не дождавшись тухлых возмущений от принца, Мерлин раздел его и уложил под одеяло. Убедившись, что тот видит уже десятый сон, он легонькой прошелся губами по его лбу и скулам, взлохматил соломенного цвета волосы и тихо вышел из комнаты.